Begriffsbestimmung Vrouwe PDF

Title Begriffsbestimmung Vrouwe
Author Luna XX
Course Einführung in die Altgermanistik
Institution Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
Pages 2
File Size 107.4 KB
File Type PDF
Total Downloads 83
Total Views 125

Summary

Wintersemester
Wiki-Eintrag zum Altgermanistischen Wort Vrouwe...


Description

Vrouwe (auch: vrowe) (stf.)

-

Allgemeines: - Substantivierung des mhd. Adjektives „vrouwe-lich/vrowe-lich“ – einer vrouwen gemäß; weiblich - Herkunft: ahd. frouwa, vordt. *frawjôn, ist die movierte Form von germ. *fraw-jôn «Herr» Bedeutung: - Herrin (als Standesbezeichnung), Gebieterin, Geliebte - Frau/Jungfrau von Stande (z.B. Ehefrauen von Feudalherren) - Dame (im Minnesang= Herrin des minnedienstleistenden Ritters) - als Anrede/ Titel vor Eigennamen - heilige „vrouwen“ = Nonnen Dimensionen im Mittelalter: - vrouwen bilden eigene Kategorie der wip mit Merkmalen adlig und hoher Rang - eng mit Minnedienst verknüpft  an Adelshof und höfische Feste gebunden  Dame des Minneliedes und des Artusepos - Statusbegriff (höfische/adlige Dame) - in frühmhd. Texten: Bezeichnung für adlige Frau - allg. mit positiver Wertung versehen Bedeutungswandel zum Frühnhd.: - Vrouwe löste wip, dass nun abwertend konnotiert war, in der neutralen Bedeutung für „Frau“ ab Neuhochdeutsche Synonyme: Dame, Herrin, Ehefrau, Frau Abgegrenzt zu: - wip (Genusbegriff, kein Statusbegriff): „Frau“ (im Sinne von: Angehörige des weibl. Geschlechts)  zuerst neutral gebraucht, dann zunehmend abwertend - maget: unverheiratetes Mädchen (z. dt. Magd) - juncvrouwe – adliges unverheiratetes Mädchen Lautwandel im Neuhdt. – von „vrouwe“ zu „Frau“: Im Zuge des neuhdt. Diphthongwandels wurde der erste Teil des Diphthongs „ou“ zu „au“ gesenkt. Der innervokalische Halbvokal „w“ entfällt im Neuhochdeutschen. Das unbetonte „e“ im absoluten Stammauslaut fällt als Apokope aus. Verweise im Iwein - V. 160: Er sprach „Vrouwe, es ist genuoc.“ – Übersetzung: Er sprach „Herrin, es ist genug.“ Vrouwe als Anrede Keies an die Königin - V. 2224: „min vrouwe weiz iuch hinne wol:“ – Übersetzung: „Meine Herrin weiß, dass Ihr in der Burg seid,“ Vrouwe als Standesbezeichnung; verwendet von Lunete im Gespräch mit Iwein über Burgherrin Laudine Quellen: - Lexer, Matthias - Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch; 2. Nachdruck der 3. Auflage 1885; Hirzel - http://web.letras.up.pt/europeanmasters/Material/mittelhochdeutsches_glossar.htm - Ehrismann, Otfrid - Ehre und Mut, Aventiure und Minne. Höfische Wortgeschichten aus dem Mittelalter. - Die deutsche Rechtschreibung, Duden, 27. Auflage - Hennings, Thordis: Einführung in das Mittelhochdeutsche. 3. überarbeitete Auflage...


Similar Free PDFs