Como crear una correcta interpretación PDF

Title Como crear una correcta interpretación
Author paula cervon
Course Filosofía del Lenguaje
Institution Universidad Autónoma de Baja California Sur
Pages 6
File Size 128.3 KB
File Type PDF
Total Downloads 60
Total Views 156

Summary

Hermeneutica...


Description

Filosofía del lenguaje I Semestre 2018-ll

¿Se puede llegar a una correcta interpretacion? Introducción Este ensayo se ha realizado con el afán de hacer reflexión sobre la hermenéutica como método y como filosofía, tocando varias problemas y cuestionamientos con el que esta se ha topado con el trascurrir de los tiempos, haciendo análisis en la propuesta hermenéutica de Mauricio Beuchot, filósofo mexicano contemporáneo y Hans-Georg Gadamer, filósofo alemán también contemporáneo, tratando de llegar a una conclusión sobre todos los problemas que rodea la hermenéutica.

“Hermenéutica” se ha referido tradicionalmente a la teoría de la correcta interpretación de textos y, aunque tiene una larga historia que se remonta a la interpretación de los textos bíblicos, el significado filosófico del término está determinado hoy en día en buena medida por la obra de Hans-Georg Gadamer. La hermenéutica clásica a sus inicios se encargaba solamente en una técnica para la interpretación de textos principalmente de los textos sagrados y filosóficos, o incluso obras artísticas, una teoría para tratar de comprender lo que fue escrito en la antigüedad, y llegar a una interpretación univoca y correcta de lo que aquellos escritos querían decir. Un método interpretativo que es necesario debido a la complejidad del lenguaje.

Desarrollo Pero, ¿Quién dice que ese método nos lleve realmente a una verdadera interpretación? ¿Hay realmente un único método que nos ayude a interpretar lo que un autor nos quiso decir en un principio?, Es aquí donde la hermenéutica toma un giro filosófico. Según Gadamer, “No filosofamos porque estemos a la disposición de la verdad absoluta, sino que es porque ella nos falta” Para Gadamer, la hermenéutica es una reflexión filosófica sobre las condiciones generales de la comprensión y la interpretación, procesos fundamentales de la vida humana. La hermenéutica filosófica de Gadamer nos propone analizar fenomenológicamente estos procesos y su carácter esencialmente lingüístico y, puesto que toda nuestra relación con la realidad descansa en la interpretación, la hermenéutica tiene un carácter universal y se convierte, para Gadamer, en filosofía primera. Tal vez no podamos llegar a una verdad absoluta, pero hay condiciones y factores que nos puede llevar a la interpretación más acertada.

Y es aquí dónde partimos a analizar en qué circunstancias solemos interpretar y de qué 1

diversas maneras lo hacemos. Surgiéndonos los siguientes cuestionamientos: ¿Puede ser la hermenéutica univoca? y sí no es así, ¿qué tan equivoca puede llegar a ser? Este es uno de los problemas que se plantó Beuchot en su Hermenéutica analógica, pero fuera de ello, ¿realmente hay interpretaciones universales? Y la respuesta es sí, hay conceptos que no se prestan a más de una interpretación, como la palabra sí o no, en ellas no se encuentra nada que interpretar puesto que es un mensaje claro. Pero, si de lo que hablamos es de un texto literario donde hay una redacción más extensa y metafórica, se presta a las múltiples interpretaciones. Desde que el lenguaje mismo es una interpretación de la realidad y a veces no es perfecto, no logramos captar la esencia de la realidad misma en palabras, por lo tanto, el lenguaje se pude distorsionar y no quedar en claro lo que el autor principal se refería a escribir lo que escribió. Es ahí, en la complejidad del lenguaje donde es necesario hacer un trabajo de reflexión para llegar a hacer una hermenéutica, en ella puede estar influida la experiencia empírica y sentimental de la persona que está revisando el texto, su entendimiento del lenguaje o el periodo de su vida donde se encontraba al momento de leer una obra. Aquí es donde una redacción se presta a la subjetividad. Interpretar es algo que hacemos día a día, es una práctica que hacemos sin pensar, pero no siempre lo hacemos de la manera correcta, cuando el mensaje no es claro suele haber equivocaciones en esta misma. Y si nos remontamos a textos antiguos, es aquí donde se complican más la cosa, podríamos leerlo y pensar que entendimos el contexto y lo que nos quería transmitir, y solemos compararlo con nuestra actualidad, y puede que no estemos muy lejos de lo que el autor se refería, pero para llegar a comprenderlo de una forma más clara, tendríamos que hacer una desconstrucción y meternos a fondo en el contexto histórico del autor y en qué circunstancias se encontraba al escribir sus obras, y así, tener más en claro bajo qué circunstancias se encontraba al escribir, que tipo de redacción destacaba en la época, o bajo qué tipos de pensamientos o corriente se encontraba y los cuales influían en su forma de escritura. Y quizás así lleguemos a una interpretación correcta, aunque a veces puede que interpretemos algo incorrectamente, pero como el autor no está para decirnos a que es a lo que se refería a escribirlo, se quedan en diversas interpretaciones donde no llegamos a ponernos de acuerdo, y convertir una interpretación en universal, como suele ser el caso de muchos escritos de filosóficos, o los textos bíblicos.

En el arte también suelen surgir muchos problemas mediante el cómo es interpretado, y es que quien no ha escuchado la típica frase “El arte es subjetivo” y tiene justa manera de ser, el arte es algo que juega de diversas formas con nuestros sentimientos, dónde influye la mentalidad de cada individuo y su estado de ánimo al ver tal manifestación artística, influye. Si es que nos referimos específicamente a una obra de arte, puede que el artista lo haya hecho con el propósito de transmitir algo en específico, y puede que lo logre bien y haya los 2

que captaron el mensaje correctamente, pero también se encuentran los que hallaron otro mensaje completamente diferente al original, los que solo han hecho una interpretación de más yéndose lejos del contexto original, pero desde que hablamos de algo en donde en influye nuestros sentimientos, deberíamos estar conscientes que se prestara a la subjetividad, a diversas opiniones, diversos significados, y eso depende del individuo puesto a que a lo que es respecto en ese tema, somos tan diversos y sería difícil y hasta aburrido que todos interpretemos el arte de una sola forma, eso le quitaría la esencia al arte. El arte nos saca nuestro lado más humano, nos hace liberales, nos representa en esencia y cuerpo. Y por lo tanto, se encuentra desbordante de sentimiento, y déjenme decirlo, pero en eso somos tan diversos e iguales a la vez. La hermenéutica siempre estará presente en el a veces de forma universal, y a veces de forma subjetiva. Y esto se encuentra así, porque la hermenéutica misma es arte; el arte de interpretar.

Y ahora si hablamos de lenguaje verbal a veces se puede prestar más a la mal interpretación de las palabras, cuando el emisor no emite un mensaje claro y conciso, o cuando se hace uso de una jerga que el receptor no comprende o cree comprender, pero solo le da un significado no adecuado y transforma el mensaje original en uno incorrecto. Pero la mayoría de los caso si el emisor usa las palabras adecuadas y universales, formando oraciones correctas, no hay oportunidad de que haya una interpretación porque el mensaje ha sido comprendido. Solo lo habría si el receptor pierde el mensaje original, funciona de teléfono descompuesto, o si sus recuerdos van alterando lo dicho en un principio. En ocasiones aun si el mensaje es claro, puede tomar papel la subjetividad. El mensaje puede ser totalmente concreto y entendido, pero los sentimientos de una persona pueden influir, interpretando de más, y hallando un significado externo en donde no lo hay.

En el lenguaje también existe la semiótica, y sí nos referimos específicamente a los signos, es uno de los pocos tipos de lenguaje que no tiene distinción de idioma y se ha convertido en universal. En estos se encuentran: las señalaciones de tránsito, advertencias, o imágenes que señalan algo en específico, esto ya se encuentra en la conciencia social de cada individuo y no cabe una mala interpretación de ello.

Y es aquí dónde nos planteamos que tan equivoco o univoco puede llegar a ser una interpretación, ¿cualquier interpretación puede ser válida? Y si no, ¿Cuáles son los límites de una interpretación correcta? Beuchot nos ofrece una metodología para resolver aquellas dudas. La primera “Evita los extremos de la univocidad y de la equivocidad y busca el punto intermedio”. La segunda sería “Busca analogías entre aquello que quieras comprender y otra cosa lo suficientemente similar que ya comprendas” o algo por el estilo; es decir, se basaría 3

en el uso de la analogía para la interpretación del objeto.

Pero a mi parecer su idea de la “hermenéutica analógica” no es para nada concisa y no nos lleva realmente a nada ¿Cuál es precisamente ese punto intermedio? ¿Acaso nos está proponiendo buscar diversas interpretaciones que sean universales y a la vez correctas?, Eso ya sería caer en la subjetividad que no siempre en correcta, y solo nos llevaría a darle más vueltas a lo mismo y entrar en discordia al querer buscar la universalidad, como es en el caso del arte. Y respecto a lo de “buscar analogías” que pasa si esa analogía no es siquiera valida, o sí aquello “similar que ya comprendemos” sea correcta para una valida interpretación de lo que queramos comprender. Lo cual solo me lleva a una metodología que solo nos hace dar vueltas y no llegar realmente a nada conciso. Puede que hacer una analogía ayude a interpretar lo que tratamos de comprender, pero no en todos los casos puede llegar a ser así, y sí lo es, tendríamos que analizar como una analogía puede ser correcta y como nos ayudaría en respectivo caso.

Por otro lado esta Gadamer, el cual le dio un contexto más filosófico a la hermenéutica. El afirma que “La verdad y el método están desacuerdo el uno con el otro” por lo que aunque tengamos un método para tratar de comprender las cosas, no significa que realmente nos lleve a la verdad. Y es ahí donde comenzamos a hacer filosofía, puesto a que no estamos a disposición de la verdad, y tratamos llegar a ella a través de la reflexión.

Según Gadamer, “Representar implica siempre interpretar la realidad.” La representación artística es actualidad, pues no puede ser anclada en el pasado, si no que trasciende dándole sentido para el hombre de hoy. Esta no es solo pasado, sino que transciende la distancia temporal, pero ¿cómo aplica esto en la hermenéutica? Gadamer sigue la concepción de que según la esencia de la historia no consiste en la restitución del pasado, sino en la mediación del pensamiento con la vida actual, la historia y la tradición forman una serie de efectos recíprocos, a la que denomina conciencia histórica la distancia temporal del presente del interprete y el pasado del objeto no es un obstáculo para la comprensión. Al distanciarse se aprecia mejor los efectos de la obra en las distintas épocas, lo que perdura y lo que pierde valides. Y respecto a nuestro argumento en el arte y la opinión de Gadamer, podríamos decir que las manifestaciones artísticas pueden ir cambiando su concepto por el paso del tiempo, y eso es porque se adapta a las nuevas generaciones y deja ver cuál de los varios significados que se tomaron perdura, y por lo tanto toma validez de ser, y podrá ser tomada por correcta.

4

El lenguaje es la forma universal por la cual se realiza la comprensión. Es el ejercicio del entendimiento mediante el cual puede ser abordado y eventualmente resueltos los mal entendidos. El fenómeno hermenéutico adquiere alcance universal gracias al lenguaje. Cuando hay una mala interpretación de algo que está al alcance de las manos, solo hace falta dialogar y llegar a la interpretación correcta de lo que hablamos. Esto es solo cuando la persona que emitió el mensaje principal aún perdura y puede aclarar los mal entendidos, pero cuando la persona ya no se encuentra con nosotros.

Esto nos lleva al problema principal de la hermenéutica; el interpretar textos antiguos de los cuales no podemos dialogar con el autor y que nos explique el que quiso decir. Y es por eso que se han creado “métodos” para llegar a una interpretación correcta. Pero como dice Gadamer, que haya un método no signifique que a lo que se llegue sea la verdad absoluta. Por lo que se crean múltiples interpretaciones las cuales pueden solo ser correctas o falsas, y solo con el paso del tiempo comprobaremos cuales pueden ser ciertas, y tal vez hacer universal la que más valides tenga y el cual se adecue a nuestro contexto histórico.

Conclusión Con esto podemos decir que sí se puede llegar a una interpretación correcta, que solo con el transcurrir del tiempo se comprobara, pasando por varios filtros de métodos, relatividad y adecuación. La relatividad puede ser correcta o incorrecta, dependiendo en qué contexto se basa el individuo y sobre que se basa, por ejemplo; en el arte y la estética siempre habrá subjetividad, pero eso es natural de nosotros, y no todos vemos las cosas de la misma forma, y al decir eso no me refiero a que toda interpretación sean la correcta, solo que es algo propio del ser humano. Sobre la universalización, hay múltiples cosas que son universales y que no cabe a ser interpretadas, puesto a que no hay nada que interpretar o han sido totalmente confirmadas. Y aun así cuando hay duda sobre su validez cabe decir que se ha vuelto en universal la más convincente y la que más se adecua.

5

Bibliografía. Gustavo Ortiz Millán, Hermenéutica analógica, verdad y método. Instituto de Investigaciones Filosóficas Universidad Nacional Autónoma de México, 2 de mayo de 2015.

Fuentes electrónicas Carmen royero. (Productor). (2015) Hermenéutica de Gadamer. (Video Youtube). https://www.youtube.com/watch?v=mXy-R6nbNVM

Ale Lezama. (Productor). (2017) Hermenéutica filosófica de Gadamer. ( Video Youtube). https://www.youtube.com/watch?v=hCsvKBj3m6k

https://es.wikipedia.org/wiki/Hermen%C3%A9utica

6...


Similar Free PDFs