Ejemplo de traducción literaria THE Nightingale AND THE ROSE eng-esp PDF

Title Ejemplo de traducción literaria THE Nightingale AND THE ROSE eng-esp
Author Anallely Basilio
Course Inglés VIII
Institution Universidad Tecnológica de Guadalajara
Pages 9
File Size 127.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 113
Total Views 140

Summary

Ejemplo de traducción literaria THE Nightingale AND THE ROSE eng-esp...


Description

1 Traducción 1988 El ruiseñor y la rosa Oscar Wilde Oscar Wilde (1854-1900) Poeta, novelista y dramaturgo inglés nacido en Irlanda. Considerado como un excéntrico, fue el líder del movimiento estético que abogó por “el arte para las artes”, una vez fue recluido con trabajos forzosos durante dos años por prácticas homosexuales. El Ruiseñor y la rosa (1888), un cuento de hadas acerca de un ruiseñor que presiona su pecho contra una espina hasta que una rosa nace.

El ruiseñor y la rosa –Ella dijo que bailaría conmigo si le llevaba rosas rojas -se lamentó el joven estudiante-, pero en todo mi jardín no hay ninguna rosa roja-. Desde su nido en el encino, el ruiseñor lo escuchó y miró entre las hojas asombrado. – ¡No hay rosa roja en mi jardín! -exclamó y sus bellos ojos se llenaron de lágrimas- ¡Oh, de qué pequeñas cosas depende la felicidad! Leí todo lo que los hombres sabios han escrito y todos los secretos de la filosofía son míos pero por querer a una rosa roja mi vida es desdichada-. –He aquí un verdadero amante -dijo el ruiseñor- Noche tras noche he cantado para él, aunque no lo sepa; noche tras noche le cuento su historia a las estrellas y ahora lo veo. Su cabello es oscuro cual flor de Jacinto y sus labios son rojos como la rosa de sus anhelos; pero la pasión ha hecho a su rostro lucir como marfil pálido y el dolor ha dejado huella sobre su frente-. -El príncipe dará un baile mañana en la noche –murmuró el joven alumno-, y mi amada será mi compañía. Si le llevó una rosa roja ella bailará conmigo hasta el amanecer. Si le llevo una rosa roja la sostendré en mis brazos, ella recargará su cabeza sobre mi hombro y su mano se unirá con la mía. Pero no hay rosa roja en mi jardín así que me sentaré solo y ella me ignorará. Ella no me tendrá en cuenta y mi corazón se romperá. -Aquí, en efecto, está un verdadero amante –dijo el ruiseñor- Lo que canto él lo sufre: lo que disfruto para él es dolor. Ciertamente, el amor es una cosa maravillosa. Es más bella que las esmeraldas y más caro que los ópalos finos. No lo pueden comprar las perlas ni las granadas, no si se oferta en el mercado. No puede ser adquirido por comerciantes ni puede ser comparado con el oro en la balanza. -Los músicos se sentarán en su galería –declaró el joven- y tocaran sus instrumentos de cuerda y mi amada bailará al sonido del arpa y el violín. Bailará tan ligeramente que sus pies no tocarán el suelo y los cortesanos con sus grandes vestidos estarán atestados a su alrededor. Pero conmigo ella no bailará porque no tengo una rosa roja que darle-. Se dejó caer sobre el césped, cubrió su rostro con sus manos y lloró. -¿Por qué llora?- Preguntó la lagartija cuando corrió a su lado con la cola en el aire. -¿Por qué, de hecho?- dijo una mariposa quien revoloteaba alrededor después de un rayo de sol. -Es verdad, ¿por qué?- murmuró una margarita a su vecino. -Está llorando por una rosa roja- contestó el ruiseñor.

2 -¡Por una rosa roja! –Todos exclamaron-; ¡Qué ridículo! –y la lagartija, que era un tanto cínica, se carcajeó por completo. Pero el ruiseñor comprendió el secreto del dolor del joven y se sentó en silencio sobre el encino y pensó en el misterio del amor. De pronto, extendió sus alas marrones para volar y se internó en el aire. Pasó por la arboleda como una sombra y como una sombra navegó a través del jardín. En el centro del prado yacía un hermoso rosal y cuando ella lo vio voló sobre él y se posó sobre una rama. -Dame una rosa roja –le suplicó- y cantaré para ti mi más dulce canción-. Pero el rosal sacudió su cabeza. -Mis rosas son blancas –respondió- tan blancas como la espuma del mar y más blancas que la nieve sobre las montañas. Pero mi hermano crece en el reloj de sol y tal vez él pueda darte lo que quieres-. Así, el ruiseñor sobrevoló el rosal que crecía en el reloj de sol. -Dame una rosa roja –le pidió- y cantaré para ti la más dulce de mis canciones. Pero el rosal sacudió la cabeza. -Mis rosas son amarillas –contestó- tan amarillas como el cabello de las sirenas que se sientan sobre el trono ámbar y más amarillas que el narciso que florece en el prado antes de que llegue el cegador con su guadaña. Pero ve con mi hermano que crece bajo la ventana del joven alumno y tal vez él te de lo que tú quieres-. Entonces, el ruiseñor voló sobre el rosal que crecía bajo la ventana del joven. -Dame una rosa roja –exclamó- y cantaré para ti la más dulce de mis canciones-. Pero el árbol sacudió su cabeza. -Mis rosas son rojas –respondió- tan rojas como los pies de la paloma y más rojas que los grandes abanicos de coral que agitan las olas en las cavernas del océano. Pero el invierno enfrió mis venas, la escarcha congeló mis brotes, la tormenta rompió mis ramas y no tendré rosas este año-. -Una sola rosa roja es todo lo que quiero –sollozó el ruiseñor- ¡Sólo una rosa roja! ¿Hay alguna manera en que la pueda tener?-Hay una –respondió el rosal-; pero es tan terrible que no me atrevo a decírtela-. -Dime –pidió el ruiseñor-, no tengo miedo-. -Si quieres una rosa roja –reveló el árbol-, debes de crearla con música a la luz de la luna y teñirla con la sangre de tu propio corazón. Debes de cantar para mí con tu pecho contra una espina. Toda la noche debes cantar para mí y la espina debe atravesar tu corazón y tu alma debe fluir entre mis venas y convertirse en mía. -La muerte es un gran precio a pagar por una rosa roja –se lamentó el ruiseñor- y la vida es demasiado estimada para todos. Es un placer sentarse en la madera verde, ver el sol en su carro de oro y la luna en su carro de perla. Dulce es el aroma del espino y dulces son las campanillas que se esconden en el valle y el brezo que sopla en la colina. Aún el amor es mejor que la vida y, ¿qué es el corazón de un pájaro comparado con el de un hombre?-. Así que extendió sus alas a volar y se disparó en el aire. Se precipitó sobre el jardín como una sombra y como sombra navegó entre la arboleda.

3 El joven estudiante todavía estaba sobre el pasto, donde ella lo había dejado y las lágrimas aún no estaban secas de sus bellos ojos. -Alégrate –anunció el ruiseñor- alégrate pues tendrás tu rosa roja. La crearé de música a la luz de la luna y la teñiré de la sangre de mi propio corazón. -Todo lo que pido a cambio es que seas un verdadero amante, el amor es más sabio que la filosofía, aunque ella es sabia y más poderosa que el poder aunque éste sea poderoso. Del color de la llama son sus alas y coloreado como flama es su cuerpo. Sus labios son dulces cual miel y su aliento es como incienso-. El alumno miró hacia arriba y escuchó más no podía comprender lo que el ruiseñor le estaba diciendo, él sólo conocía las cosas escritas en los libros. Pero el encino lo entendió y se sintió triste, él se había encariñado con el pequeño ruiseñor que había construido su nido en sus propias ramas. -Cántame una última canción –susurró- Me sentiré muy solo cuando te vayas-. Entonces, el ruiseñor le cantó al encino y su voz fue como agua burbujeante de una jarra de plata. Cuando la canción terminó el alumno se levantó y sacó una libreta y un lápiz de su bolsillo. -Ella tiene forma –se dijo a sí mismo mientras caminaba lejos entre la arboleda- que no puede ser negada; pero, ¿tiene ella sentimientos? Me temo que no. De hecho, es como muchos artistas; es todo estilo sin ninguna sinceridad. Ella no se sacrificaría por los otros. Ella piensa meramente en música y todo el mundo sabe que las artes son egoístas. Aun así debe ser admitido que ella tiene hermosas notas en su voz. Que lastima que eso no signifique nada-. Se dirigió a su habitación y se tiró a su cama y comenzó a pensar en su amor; y después de un tiempo se quedó dormido. Cuando la luna brilló en el cielo el ruiseñor voló al rosal y puso su pecho contra la espina. Durante toda la noche ella cantó con el tornillo contra su pecho y la fría y cristalina luna se inclinó a escuchar. Toda la noche cantó mientras la espina iba más profundo en su pecho y su alma se alejaba de ella. Primero cantó por el nacimiento del amor en el corazón de un chico y una chica. Y en la rama más alta del rosal florecía una rosa maravillosa, pétalo a pétalo, canción tras canción. Era pálida al principio, como la niebla que se cierne sobre el río, pálida como el pie de la mañana y la plata de las alas del amanecer. Como la sombra de una rosa en un espejo de plata, como la sombra de una rosa en una piscina, así era la rosa que crecía en la rama más alta del rosal. Pero el rosal instó al ruiseñor a presionar la espina más cerca. –Oprime más cerca, pequeño ruiseñor – insistió el rosal- o el día llegará antes de que la rosa esté terminada-. Así que el ruiseñor presionó más cerca la espina y cantó más y más fuerte su canción, cantó por el nacimiento de la pasión en el alma de un hombre y una doncella. Un delicado rubor rosa comenzó a avanzar en las hojas de la rosa, como el rubor en la cara de una novia cuando besa los labios del novio. Pero la espina aun no alcanzaba el corazón así que el corazón de la rosa permanecía blanco pues sólo la sangre del corazón del ruiseñor pondría carmesí el corazón de la rosa. Y el rosal le rogó al ruiseñor que presionara más cerca la espina. –Oprime más cerca, pequeño ruiseñor – chilló el árbol- o el día llegará antes que la rosa esté terminada-. Por lo que el ruiseñor presionó más fuerte y la espina tocó su corazón, y una feroz punzada de dolor le atravesó. Más y más profundo fue el dolor e

4 impetuoso su canto, porque cantaba al amor que es perfeccionado por la muerte, el amor que no termina en la tumba. Y la maravillosa rosa se volvió carmesí como rosa del cielo del oeste. Carmesí fue el cinturón de pétalos y carmesí como un rubí fue el corazón. Pero la voz del ruiseñor se volvió más suave y sus pequeñas alitas comenzaron a fallar y una nube se extendió sobre sus ojos. Más y más débil se volvió su canción y sintió que algo asfixiaba su garganta. Entonces ella dio una última explosión de música. La blanca luna la escuchó, se olvidó del amanecer y persistió en el cielo. La rosa roja también escuchó y se estremeció alrededor con éxtasis y abrió sus pétalos al aire de la fría mañana. El eco le condujo hacía la caverna purpura en las montañas y despertó de sus sueños a los pastores. Y flotando entre los cañaverales del rio su mensaje fue llevado al mar. -¡Mira!, ¡Mira! –Exclamó el rosal-, la rosa ya está terminada-. Pero el ruiseñor no dio respuestas, yacía muerta sobre el césped con la espina en su corazón. Al medio día, el estudiante abrió su ventana y miró afuera. -Por qué, ¡Qué golpe de suerte! –Exclamó-; ¡Aquí hay una rosa roja! Nunca había visto ninguna rosa como ésta en mi vida. Es tan hermosa que estoy seguro debe tener un nombre en latín –entonces se inclinó y la arrancó. Entonces se puso su sombrero y corrió a la casa del profesor con la rosa en la mano. La hija del profesor estaba sentada en la entrada enrollando seda azul a un carrete, su perrito dormía a sus pies. -Dijiste que bailarías conmigo si te traía una rosa roja –dijo el alumno- Aquí está la rosa más roja de todo el mundo. La usarás hoy en la noche junto a tu corazón y cuando bailemos juntos te diré cuánto te amo-. Pero la chica frunció el ceño. -Me temo que no combinará con mi vestido –respondió-, y además, el sobrino del Chambelán me envió algunas joyas reales y todos saben que las joyas cuestan muchísimo más que las flores-. -Bueno, en mis palabras, eres una ingrata –dijo el alumno furiosamente y arrojó la rosa a la calle donde cayó en una cuneta y una rueda de coche la aplastó. -¡Ingrata! –Exclamó la chica- Te diré qué, eres muy malo y, después de todo, ¿Quién eres tú? Sólo un estudiante. Porque, no creo que siquiera tengas unas hebillas de plata en tus zapatos como tiene el sobrino del Chambelán –se levantó de su silla y entró a la casa. -Que absurdo es el amor –dijo el alumno cuando se alejaba. –No es ni la mitad de útil que la lógica, no prueba nada y siempre te está diciendo cosas que no pasarán y haciéndote creer en cosas que no son verdaderas. De hecho, es muy poco práctico y, en ésta era, ser práctico lo es todo, debería de dejar la filosofía y estudiar metafísica-. Regresó a su habitación, sacó un polvoso libro y comenzó a leer. FIN

5 Original

1888 THE NIGHTINGALE AND THE ROSE Oscar Wilde Wilde, Oscar (1854-1900) - An Irish-born English poet, novelist, and playwright. Considered an eccentric, he was the leader of the aesthetic movement that advocated “art for art’s sake” and was once imprisoned for two years with hard labor for homosexual practices. The Nightingale and the Rose (1888) - A fairy tale about a nightingale who presses her breast against a thorn until a rose is born. 2

THE NIGHTINGALE AND THE ROSE “She said that she would dance with me if I brought her red roses,” cried the young Student; “but in all my garden there is no red rose.” From her nest in the holm-oak tree the Nightingale heard him, and she looked out through the leaves, and wondered. “No red rose in all my garden!” he cried, and his beautiful eyes filled with tears. “Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want of a red rose is my life made wretched.” “Here at last is a true lover,” said the Nightingale. “Night after night have I sung of him, though I knew him not; night after night have I told his story to the stars, and now I see him. His hair is dark as the hyacinth-blossom, and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory, and sorrow has set her seal upon his brow.” “The Prince gives a ball to-morrow night,” murmured the young Student, “and my love will be of the company. If I bring her a red rose she will dance with me till dawn. If I bring her a red rose, I shall hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine. But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely, and she will pass me by. She will have no heed of me, and my heart will break.” “Here indeed is the true lover,” said the Nightingale. “What I sing of, he suffers: what is joy to me, to him is pain. Surely Love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds, and dearer than fine opals. Pearls and pomegranates cannot buy it, nor is it set forth in the market-place. It may not be purchased of the merchants, nor can it be weighed out in the balance for gold.” “The musicians will sit in their gallery,” said the young Student, “and play upon their stringed instruments, and my love will dance to the sound of the harp and the violin. She will dance so lightly that her feet will not touch the floor, and the courtiers in their gay dresses will throng around her. But with me she will not dance, for I have no red rose to give her”; and he flung himself down on the grass, and buried his face in his hands, and wept. “Why is he weeping?” asked a little Green Lizard, as he ran past

6

him with his tail in the air. “Why, indeed?” said a Butterfly, who was fluttering about after a sunbeam. 3

“Why, indeed?” whispered a Daisy to his neighbour, in a soft, low voice. “He is weeping for a red rose,” said the Nightingale. “For a red rose!” they cried; “how very ridiculous!” and the little Lizard, who was something of a cynic, laughed outright. But the Nightingale understood the secret of the Student’s sorrow, and she sat silent in the oak-tree, and thought about the mystery of Love. Suddenly she spread her brown wings for flight, and soared into the air. She passed through the grove like a shadow, and like a shadow she sailed across the garden. In the centre of the grass-plot was standing a beautiful Rose-tree, and when she saw it, she flew over to it, and lit upon a spray. “Give me a red rose,” she cried, “and I will sing you my sweetest song.” But the Tree shook its head. “My roses are white,” it answered; “as white as the foam of the sea, and whiter than the snow upon the mountain. But go to my brother who grows round the old sun-dial, and perhaps he will give you what you want.” So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing round the old sun-dial. “Give me a red rose,” she cried, “and I will sing you my sweetest song.” But the Tree shook its head. “My roses are yellow,” it answered; “as yellow as the hair of the mermaiden who sits upon an amber throne, and yellower than the daffodil that blooms in the meadow before the mower comes with his scythe. But go to my brother who grows beneath the Student’s window, and perhaps he will give you what you want.” So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing beneath the Student’s window. “Give me a red rose,” she cried, “and I will sing you my sweetest song.” But the Tree shook its head. “My roses are red,” it answered; “as red as the feet of the dove, and redder than the great fans of coral that wave and wave in the ocean cavern. But the winter has chilled my veins, and the frost has nipped my buds, and the storm has broken my branches, and I shall have no roses at all this year.” “One red rose is all I want,” cried the Nightingale. “Only one red rose! Is there any way by which I can get it?” “There is a way,” answered the Tree; “but it is so terrible that I dare not tell it to you.” “Tell it to me,” said the 4

Nightingale, “I am not afraid.” “If you want a red rose,” said the Tree, “you must build it out of music by moonlight, and stain it with your own heart’s-blood. You must sing to me with your breast against a thorn. All night long you must sing to me, and the

7

thorn must pierce your heart, and your life-blood must flow into my veins, and become mine.” “Death is a great price to pay for a red rose,” cried the Nightingale, “and Life is very dear to all. It is pleasant to sit in the green wood, and to watch the Sun in his chariot of gold, and the Moon in her chariot of pearl. Sweet is the scent of the hawthorn, and sweet are the bluebells that hide in the valley, and the heather that blows on the hill. Yet Love is better than Life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?” So she spread her brown wings for flight, and soared into the air. She swept over the garden like a shadow, and like a shadow she sailed through the grove. The young Student was still lying on the grass, where she had left him, and the tears were not yet dry on his beautiful eyes. “Be happy,” cried the Nightingale, “be happy; you shall have your red rose. I will build it out of music by moonlight, and stain it with my own heart’s-blood. All that I ask of you in return is that you will be a true lover, for Love is wiser than Philosophy, though she is wise, and mightier than Power, though he is mighty. Flame-coloured are his wings, and coloured like flame is his body. His lips are sweet as honey, and his breath is like frankincense.” The Student looked up from the grass, and listened, but he could not understand what the Nightingale was saying to him, for he only knew the things that are written down in books. But the Oak-tree understood, and felt sad, for he was very fond of the little nightingale who had built her nest in his branches. “Sing me one last song,” he whispered; “I shall feel very lonely when you are gone.” So the Nightingale sang to the Oak-tree, and her voice was like water bubbling from a silver jar. When she had finished her song the Student got up, and pulled a note-book and a lead-pencil out of his pocket. “She has form,” he said to himself, as he walked away through the grove, “that cannot be denied her; but has she got feeling? I am afraid not. In fact, she is like most artists; she is all style, without any sincerity. She would not sacrifice herself for others. She thinks 5

merely of music, and everybody knows that the arts are selfish. Still, it must be admitted that she has some beautiful notes in her voice. What a pity it is that they do not mean anything, or do any practical good.” And he went into his room, and lay down on his little pallet-bed, and began to think of his love; and, after a time, he fell asleep. And when the Moon shone in the heavens the Nightingale flew to the Rosetree, and set her breast against the thorn. All night long she sang with her breast against the thorn, and the cold, crystal Moon leaned down and listened. All night long she san...


Similar Free PDFs