Fundamentos tipos de traducción PDF

Title Fundamentos tipos de traducción
Course TRADUCCIÓN EDITORIAL C: INGLÉS
Institution Universidad Pablo de Olavide
Pages 2
File Size 111.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 59
Total Views 120

Summary

Tipos de traducción segun diferentes actores....


Description

Fundamentos, tipos de traducción. Según Amparo Hurtado Albir. Adaptación

Cambiar palabra O- palabra T Football, fútbol.

Ampliación lingüística

Decir lo mismo con más palabras No way, de ninguna manera.

Amplificación

Añadir descripción que se corresponde con la palabra O. Puede estar en la glosa intratextual o extratextual, generalmente intratextual. Traducción literal de un sintagma extranjero. Rascacielos, skyscraper. Se puede cambiar número y posición de las palabras.

Término + explicación Calco/ traducción lingüística (F)

Compensación

Compresión ling

Utilizar menos palabras

Creación discursiva

Traducción equivalente a la creación autónoma

Descripción

Sustitución del término O por una descripción en la lengua m.

Elisión (Hurtado)

Omitir algo

Desespecificación (F) Equivalente acuñado (H)

Generalización Particularización

Neutralización

Modulación

Lo que se encuentra en el diccionario, puede ser: calco, adaptación… Utilizar un término general para un término específico. Ventana para escaparate Utilizar un término específico para un término general, nada cultural. Escaparate para ventana Utilizar un término genérico y borrar matices culturales. The London Eye por noria Cambio del concepto dependiendo del punto de vista, ideología..

***tiene relación con la traducción oblicua porque generalización y particularización se entienden como tipos de modulación

Préstamo - Naturalizado - Puro

Whiskey por whiskey

Adaptación ortográfica (F)

Sustitución

Cambio de plano ligüístico para traducir algo, por ejemplo la entonación o gestos.

Para F es interpretación Traducción literal

Visible en el plano audiovisual también. Calco semántico y estructuralmente de una expresión o frase

Transposición

Cambio de categoría gramatical

Variación

***La sustitución es con gestos, entonación…

(F) variedades de una lengua, no contemplado.

Pero aquí se centra en las variedades de una lengua o dialectos Traducción de una conversación en el Bronx ¿Cómo lo adapto? ¿Cómo reflejo la forma de hablar inglés en EUU y GB? Tiene carácter social, teniendo en cuenta los parámetros sociales y paralingüísticos (edad, país, clase social..) rasgos sociolectales....


Similar Free PDFs