Title | Japanese sociolinguistics politeness and women's language |
---|---|
Author | Sachiko Ide |
Pages | 30 |
File Size | 2.2 MB |
File Type | |
Total Downloads | 291 |
Total Views | 398 |
Lingua 57 (1982) 357-385 357 North-Holland Publishing Company JAPANESE SOCIOLINGUISTICS POLITENESS AND WOMEN’S LANGUAGE* Sachiko IDE zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED Japan W omen’s University , Tokyo Received May 1982 The most interesting but recalcitrant issue in Japanese socioling...
Accelerat ing t he world's research.
Japanese sociolinguistics politeness and women's language Sachiko Ide Lingua
Cite this paper
Downloaded from Academia.edu
Get the citation in MLA, APA, or Chicago styles
Related papers
Download a PDF Pack of t he best relat ed papers
Japanese honorifics: t he cult ural specificit y of a universal mechanism. barbara pizziconi
Polit eness St rat egies in Cross-cult ural Prespect ive: St udy of American and Japanese Employment R… Ivona Barešová On t he cat egorizat ion of t he Japanese honorific syst em Keigo Ivona Barešová
Lingua
357
57 (1982) 357-385
North-Holland
Publishing
Company
JAPANESE SOCIOLINGUISTICS POLITENESS AND WOMEN’S LANGUAGE*
Sachiko IDE zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFED Japan
W omen’s University , Tokyo
Received
May
1982
The most interesting but recalcitrant issue in Japanese sociolinguistics is perhaps honorifics. In Japanese, honorifics are a morphologically welldefined system which is used to express politeness. There are various devices to express politeness in language, but honorifics are the core of Japanese polite expressions. In this paper I will first present a description of the grammar of honorifics. Honorifics are used when social factors call for polite speech patterns; that is, when we refer to or address a respectable person or when formality is involved. I will then describe who a respectable person is and what formality is in Japanese society ~ the description here is given in the form of social rules for politeness. It is assumed that our polite behavior is controlled by such social rules. It is in terms of both the grammatical rules and the social rules of politeness that the communicative competence of honorifics is to be described. In a discussion of polite language, women’s language cannot be ignored, for one of the fairly wide-spread features of women’s language is its politeness. Japanese women’s speech, which has features distinct from men’s speech, is no exception. For this reason, Japanese women’s speech is briefly discussed to see what features contribute to make women’s speech polite in Japanese. Following this discussion, universal features of polite speech are sought. *
The research
presented
by the late Dr. Noriko
here was supported
Takahashi,
to whom
0024-3841/82jOOOCrOOOO/$O2.75
in part this paper
0
by the Takahashi is respectfully
fellowship dedicated.
1982 North-Holland
founded
S. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG Ide / Politeness and women’.v language
358
1.
The structure of honorifics
Japanese polite expressions involve two kinds of honorifics, one expressed by means of changing the shape of nominal elements, and the other by predicative elements.’ The former type is analogous to the polite expressions which occur in the category of address forms. The latter, on the other hand, is a rather more complex system in which not only the sociological nature of the nominal referent, but also the grammatical relation of such an element needs to be taken into consideration. In addition, the status of the adressee plays an important role in this latter system. In this section, expressions such as ‘respectable person’ or ‘a person worthy of the speaker’s respect’ are simply used without defining what constitutes such a person. This question will be taken up in the next section. I .I.
Honotvfication of nominal elements
Nouns undergo sidered worthy of people or objects. are called person
morphological modification when their referents are conshowing the speaker’s respect. Such nouns may refer to In this study, nouns and pronouns referring to people referents.
Person rgfkren ts
The complex forms of person referents in Japanese are roughly grouped into three categories : personal pronouns, names with titles, and professional ranks. They are used both as address forms and as the nominal elements of sentences such as subjects and objects. In the following lists, in which only representative forms of person referents are presented, the honorific forms are marked with either one or two asterisks (two asterisks indicating a higher degree of honorification). ( 1)
Personal pronouns
(a) first person’
men’s speech
u~omen‘s SpeCNll
watakusi** watasi* boku
watakusi** atakusi* watasi zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTS atasi
OK
’
For
a detailed
in which ’ Strictly pronominal
description
he discusses
of Japanese
the grammar
honorifics
of honorifics
written
in terms
speaking, these first person pronominal forms forms for they do not express the speaker’s
in English,
of transformational
see Harada
1976,
grammar.
are not the same as the other deference toward the referents.
359
S. Ide / Politeness and women’s language
(b)
second
(C) third
person
person
anata
anata kimi
anta
omae ano kata*
‘that
person’
ano kata*
ano hito
‘that
person’
ano hito
kare
‘he’ ‘she’
kanozyo (2)
Names with titles (LN : last name;
(a)
LN/FNjkinship (e.g. Satoo-sama,
LN/FN/kinship (e.g. Satoo-san,
LN/FN
FN
: first name)
+ sama**
Hanako-sama,
otoo-sama ‘father’)
terms + sari** Hanako-san,
+ kun (used mainly
(e.g. Satoo-kun,
(b)
terms
kare kanozyo
otoo-san)
for male referents)
Taroo-kun)
(LN) + sensei** (e.g. Satoo-sensei) (LN) + senpai** (e.g. Satoo-senpai)
Srnsei literally means a teacher. But it is also used as a title not only for all kinds of teachers but also for other respectable professionals such as doctors, politicians, and writers. Senpai literally means a senior colleague. It is also used as a title in referring to a senior colleague in organizations of many types, e.g. student groups and company workers. Sensei and senpai can be used as personal referents without last names. (3)
Professional Ranks 3
(LN) syatyoo
‘president
(LN) senmu
‘executive director (of a company)’ ‘division chief (of a company)’
(LN) butyoo (LN) katyoo (LN) gakutyoo
(of a company)’
‘department
chief (of a company)’
(LN) gakubuty oo
‘president (of a university)’ ‘dean (of a university)’
(LN)
‘professor’
ky oozy u
These professional ranks are either used independently or with last names (e.g. sy acy oo or Satoo-syatyoo). Except for kyoozyu, these rank titles co-occur with sama and san (e.g. sy aty oo- E, sy aty oo- san) with added respect. -
Differentiation starred forms 3
of these forms is better explained being used in formal speech.
When these rank titles are used by subordinate
is expressed,
but in the reverse
situation
in terms persons
only formality
of the notion in reference
is involved.
of formality;
to superiors,
the
deference
360
S. Ide / Politeness and women’s language
Nouns with honorific prefixes Nouns referring to objects may take the honorific prefixes o or go. Go generally goes with Sino-Japanese nouns (those that are borrowed from Chinese), while o occurs with other nouns; e.g. hon : go-hon ‘book’, kane: o-kane ‘money’. These prefixes are attached to nounsthat refer to objects that are linked with respectable persons. The most general case is when a noun refers to an object that is possessed by a respectable person (e.g. sensei no hon : sensei no go-hon ‘teacher’s book’). Another use of these prefixes involves a noun whose referent is produced by a respectable person (e.g. sensei no go-sakuhin ‘teacher’s work’, o-tegami ‘letter’ used in reference to a letter wr&n by a respectable person). The prefixes o and go have variants such as on and mi which express a higher degree of deference and which co-occur only with specific nouns (e.g. -on-tyosyo ‘book’, -mi-te ‘hand’). 1.2.
Honorifi:cation of predicative elements
Honorification of predicative elements can be divided into two types referent honorifics and addressee honorifics. Referent honorifics occur when the noun phrases of a sentence refer to someone respectable. However, in this case, morphological modification applies not to the noun phrases themselves (as it was the case with the honorification of nominal elements discussed above), but to predicative elements. Addressee honorifics also entail morphological modification of a predicative element when the speaker’s deference toward the addressee is expressed. Referent honor$cs Referent honorifics are further divided into two types. When the subject noun phrase is concerned, one type of honorific form is used. This type is called subject honorifics (SH). Another honorific form occurs when non-subject noun phrases are concerned. This type is called object honorifics (OH). Subject honorifi:cs Subject honorifics involve the prefix o (go in the case of Sino-Japanese predicates) and the ending ni naru which is attached to the infinitive form of a verb. Only the prefix is attached when the predicate is an adjective or a nominal adjective.
S. Ide / Politeness and women’s language
(44
Taroo ‘Taro
wa
eki
made
arui
-ta.
TOP
station
to
walk
PAST
walked
(4b) Satoo-sensei (54
(f-4
to the station.’ wa eki made
‘Prof.
Sato
Taroo
wa isogasii. busy (adj.)
‘Taro
is busy.’
(5b) Satoo-sensei
walked
o-aruki
ni nat-ta.
to the station.’
(Prof.
Sato exalted)
wa o-isogasii.
‘Prof.
Sato
Taroo
wa genki high-spirited
is busy.’
(nom. ‘Taro
361
-da. COPULA
adj.)
is high-spirited.’
(6b) Satoo-sensei
wa o-genki da. Sato is high-spirited.’
‘Prof.
(74 Taroo
(nom. ‘Taro
-da.
wa rippa admirable adj.)
is admirable.’
C’b) Satoo-sensei ‘Prof.
Sato
wa go-rippa-da. is admirable.’
There are a number of irregular or suppletive SH forms. Sino-Japanese verbals consist of S-J nouns and the verb suru ‘do’. When these forms undergo subject honoritication suru is supplemented by nasaru or by the super-honorific form asobasu. (8a)
Taroo ‘Taro
wa ryokoo travel
si-ta.
traveled.’
(8b)
Satoo-sensei wa go-ryokoo ‘Prof. Sato traveled.’
(8~)
Satoo-sensei
wa go-ryokoo
nasat-ta. asobasi-ta.
and asobasu may be used to replace the regular SH ending ni naru. Other suppletive forms are far more idiosyncratic and need to be learned separately.
Nasaru
(9)
iku
‘go’
iru
‘exist’
kuru ‘come’1 kuru ‘come’
o kosi ni naru 0 mie ni naru
and zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM women’s zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT language
S. Ide 1 Politeness
362
kureru ‘give’ (in-giving)
kudusaru
miru
‘see’
go ran ni naru
iu
‘say’
ossyaru
Besides these o . . . ni naru SH forms, there is a productive SH verb ending. The suffix (rjare (homophonous with the passive suffix) may be attached to a verb to obtain a SH form. (l&t)
Taroo ‘Taro
(lob)
ga hon o NOM ACC wrote
kai
-ta.
write
a book.’
Satoo-sensei ga hon o kak-are-ta ‘Prof. Sato wrote a book.’
Along with SHs, an adverb may be converted into an honorific form with the prefixes o and go when it modifies the activity of a respectable person. (1
la)
Satoo-sensei ‘Prof.
(11 b)
Sato returned
Satoo-sensei ‘Prof.
wa o-hayaku o-kaeri ni nut-ta. early (ad.) return
Sato’s
early.’
no musuko-sun son son grew
wa go-rippa-ni remarkably
up remarkably
go-seityoo well
nusat-ta
grow
well.’
Subject honorifics as described above are what is called sonkeigo, literally meaning ‘respect language’ in traditional grammar. On the other hand, object honorifics, to be presented below, are called kenzy oogo, meaning ‘humble language’. These terms represent the speaker’s attitude toward the referent; i.e. by sonkeigo the speaker’s respectful or deferential attitude toward the subject referent is expressed while by kenzy oogo the speaker’s humble attitude toward the object referent is expressed. Object honor$ics
Object honorifics involve the prefix o (go) and the ending sum attached to the infinitive form of a verb. (12a) (12b)
Watasi
wa Taroo
ni DAT
sono
wake
its
reason
‘I asked Taro the reason.’ Watasi wa Satoo-sensei ni sono ‘I asked
Prof.
Sato
the reason.’
o tazune-ta
wake
ask o o-tazune
si-ta
363
S. Ide / Polileness and women’s language
When Sino-Japanese verbals undergo object honorification, the prefix o is replaced by hai. (Hai means to bow one’s head, while o is a prefix to raise the status of the referent.) (13a)
Watasi
‘I saw Taro’s
(13b)
Watasi
no
syasin
0 mi-ta.
POSS photo.’
photo
see
wa Taroo
wa Satoo-sensei
no o-syasin
o hai-ken S-J morpheme
si-ta
of ‘see’ ‘I saw Prof.
Sato’s
photo.’
suppletive forms. zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVU
There are some idiosyncratic (14)
iku
‘go’
kiku
‘hear’
au
‘meet’
ukagau omenikakaru itadaku
morau ‘receive’ siru yaru
tyoodaisuru
‘know’ ‘give’
zonziageru agrru
i sasiageru
(The status of these forms is subject to changes. In the last few decades ageru has become a plain form and is now used as an honorific only among older generations.) honorifcs The addressee honorific is what is called teineigo ‘polite language’ in traditional grammar. As illustrated below, it can be applied independently of the referent honorific.
Addressee
(15a) (15b) (1%)
Taroo
ga ki
‘Taro
come came.’
Taroo
ga ki masi-ta.
Satoo-sensei ‘Prof.
(15d) (15e) (15f)
-ta.
ga ki-ta.
(plain)
(addressee (plain)
honorific)
Sat0 came.’
Satoo-sensei
ga irassyat-ta.
(subject
Satoo-sensei
ga ki masi-ta.
(addressee
Satoo-sensei
ga irassy ai masi-ta.
honorific) honorific)
(subject
and addressee
In actual speech events, however,. the addressee referent.
honorifics)
often coincides with the
S. Ide 1 Politeness
364
(16)
Anata
wa irassyai
and women’s language
(subject masu ka. QUESTION
and adressee
honorifics)
‘Are you coming?’
As shown in examples (15) and (16), AHs are realized with the wuzsu ending. The AH form of the copula da is desu, or degozaimusu, a super-honorific form. (17&
Taroo
wa gakusei student
da.
‘Taro
is a student.’
Taroo Taroo
wa gakusei zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA dew . wa gakusei degozaimasu.
Taroo
wa genki
da.
Taroo
wa genki
desu.
Taroo
wa genki
degozaimasu.
Humble forms
There-are forms which neither exalt the referent nor respect the addressee, but humble the speaker. (19a)
Watasi
ga iku. go
‘I will go.’
(19b)
Watasi
ga mairu. humble
form
of ‘go’
Muiru is not honorific, as it shows the addressee the modesty of the speaker by humbling the speaker’s behavior. It is, in principle, independent of AHs, and therefore the following type of expression is possible.
(20) saa
mairu 20.
now ‘Now,
(I’m) going.’
20 is a sentence final particle for confirmation used in plain speech addressed to an inferior. Thus, the use of humble forms does not necessarily entail polite speech.
omou ‘think’ siru
‘know’
zonzu
S. Ide / Politeness and women’s language
365
aru
‘exist’
iru
‘exist’ zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA OI U
iu
‘say’ ‘do’
surtl
gozaru
nloosu ifasu
In modern speech forms such as zonz~ and gozaru are seldom used by themselves. Expressions like these are only used in a samurai movie by a samurai. In modern speech they occur generally with the addressee honorific ending masu, e.g. watusi ga mairi masu, as an expression of a higher degree of politeness toward the addressee. The humble forms also co-occur with object honorific forms, and in such combinations a higher degree of respect is expressed toward the object referents. (22a)
Watasi
wa Satoo-sensei
‘I asked
(22b)
Watasi
Prof.
Sato
ni sono
wake
o o-tazune
moosi- age masi-ta.
wake
o o-tazune
itasi masi-ta.
the reason.’
wa Satoo-sensei
ni sono
In these examples, the humble forms moosi- ageru and itusu replace sure o...