Nicolás Guillén PDF

Title Nicolás Guillén
Author Emma
Course Contemporary Latin American Studies
Institution National University of Ireland Galway
Pages 18
File Size 243.8 KB
File Type PDF
Total Downloads 107
Total Views 145

Summary

Notes on the author Nicolás Guillén as well as his works - Cantos para Soldados & Sones para turistas as well as notes on the poems from the 'Tengo' collection...


Description

Nicolás Guillén ‒ 1902-1989; Camagüey ‒ Fundamental message of collection is equality and not to be fighting against each other - coming together to do what needs to be done to change  Soldier and people are the same, shouldn’t be fighting against each other ‒ Mixed Spanish-African-raced parents ‒ 1920 – studied law in Havana, Cuba (didn’t finish, economic reasons) ‒ Father was a journalist and a rebel, killed by Cuban government in uprising against Mario García Menocal ‒ After father’s death – worked as type-setter ‒ Became involved in literacy circles in Havana; Co-founded literacy journal – 1922 – “Lis” ‒ 1926 – Havana – Sunday newspaper “Diaria de la Marina” ‒ “Ideales de la Raza” – life for black Cubans; tries to validate black Cuban culture within a predominantly white community – was successful at this ‒ ‘Negrista’ movement – most authentic of the writers (majority were white) ‒ International community began to recognise these writers after the BOOM – there were always there just not as recognised ‒ The Literary Canon – Fundamental must-read books by these authors ‒ Fragile links with high society due to high levels of corruption ‒ Decrease in the powers of the working class and civil liberties ‒ Introduced economic programs to attract foreign investors ‒ U.S. Telephone Company Rate Increase ‒ Per capita income decreased by 18% between 1952-53 Literacy Canon – established by white European/American men ‒ Guillén considered important for LA Literacy Canon  He supported the revolution whereas Arénas didn’t ‒ “Motivos del Son” – 1930  Afro-Cuban dance popular at the time ‒ Plays w/ Afro-Cuban vernacular, colloquialisms (Cuba/Barrios) ‒ Duo-ethnic make-up of the population ‒ Work is always political in nature

‒ Positions black culture in Cuban literacy high culture ‒ Most of work can be set to music; musicality of the island ‒ It successfully places black culture as legitimate in high Cuban culture ‒ Exiled by General Batista in 1957 ‒ Went to Buenos Aires for 2 years until end of revolution - 1957 ‒ Castro gave him title of Poeta Nacional ‒ Became diplomat within Castro regime ‒ Prior to revolution was active internationally in terms of speaking out against inequality and fascism in the 1930’s ‒ Was a delegate to International Defence of Writers ‒ Was concerned w/ internal politics - ‘Soldados en abisinia’ / Condemns Mussolini

Cantos para Soldados ‒ Speaking to soldiers as well as the pueblos – sense of peace? ‒ Makes a point of not hating the soldiers as they are Cuban too  ‘No sé por qué piensas tú…’ Soldado, aprende a tirar ‒ Call for revolution against the revolution ‒ I’m here at bottom with you – we are not enemies ‒ As opening poem – sets tone for trying to make peace ‒ ‘La Guardia Rural’  After Spanish-American war – set-up to stop farm raids ‒ Acted as a vigilante system – due to lack of employment ‒ Became a militia paid to protect the American interests – victimising the people ‒ Elbow to elbow, crawling around in the mud – lack of pride ‒ There’s a long way to go…. Many interpretations (for soldiers, society etc…) No sé por qué piensas tú… ‒ Very interesting structure – ‘Yo y tu’ ‘Tu y yo’ – constant fluctuation ‒ Even through pronouns, creating a sense of equality – we are the same thing ‒ ‘Where did you get the idea that I hate you?’ – when young men joined up to join the Guardia Civil, they were thought to believe that the pueblo hated them; became a self-fulfilling prophecy ‒ Leading back to previous poem – down in the dirt, but if they come together, in the street, then they’ll be together shoulder to shoulder – showing pride ‒ Simple message; Move past the hate – Heartfelt message



‘caminar’ – refers to in 1st poem  Having a direction, having a plan  Trying to create discussion

Soldado muerto ‒ No one knows who killed the soldier and no one cares ‒ Draw readers to the lack of value that the lives of these soldiers have ‒ Open the soldier’s eyes as to who values them and who doesn’t and whose side they should be on ‒ What/Who killed him? – Nobody knows – more importantly, nobody cares  No body was looking out for him, no records for his death ‒ Colonel stands in stark contrast with the questions being asked by the mother and the girlfriend (kiss him, show emotion VS ‘Bury him’ - Have the idea nobody wants to lose somebody from there army ‒ Last verse like song – CHIN (bullets or Drink in a bar) – Soldiers out celebrating ‒ ‘soldier is replaceable’ – not given dignity in the army Fusilamiento ‒ Questions choices and concepts of freedom ‒ ‘brazos atados’ – hands tied ‒ ‘están amarrados’ – tied up ‒ Young men felt that the only choice as to join the militia (also have hands tied) – saying that they don’t have a choice makes it easier for the ‘pueblo’ to forgive them.  Due to the poverty, young men thought this was one of the only ways to survive  They can’t escape, cant run, maybe they aren’t loaded?  Who is eres’?? ‒ You’re a total idiot – can be interpreted numerous ways, don’t know who is having this conversation, the executers or people being shot??  Idiot for thinking that things could be different? ‒ Direct speech – don’t know who is being referred to ‒ Blame put on the superiors

All poems connected in ‘Riesgo y Ventura’ Broken up into chapters – that’s how it was published The risk and adventure of two soldiers Contrast reality of what they could have

‒ Lamenting the plight of the soldiers ‒ A cry for equality ‒ Contrasting choices that they must make as individuals and choices as soldiers to fight for or against the people ‒ Need to stop the violence but maybe violence is necessary to get justice ‒ Idea of “shooting in the wrong direction” ‒ Summarise the content of the whole collection through this set of poems ‒ Opening up communication and listening to each other – rejuvenation

1) Riesgo y ventura de dos soldados ‒ Although the two soldiers may look different on the outside, they are still the same; A white soldier and a black soldier ‒ Van empezado al sol – the use of sun, beating them down ‒ Violence of the soldier and the way that’s felt by the community 2) Una voz en el camino ‒ Equality permits throughout the poem and the entire collection ‒ Sending a specific message to the two soldiers ‒ The path they’re on as soldiers and the path they can embark on for revolution ‒ Commentary on the conditions in which the soldiers live – shared property ‒ Welcome back into the pueblo – what’s mine is yours ‒ Get on, step back and look at the contidions that youre in, look at what you could have ‒ Bullets follow bullets, if you keep fighting, the bullets will stop coming ‒ Wants them to stop fighting, but if another fight is necessary to change then do it ‒ Fight in the right direction 3) Al pueblo pueblo otra vez ‒ The two soldiers have at last reached the village, only they are not sporting any of the army paraphernalia mentioned previously. ‒ The blonde haired and black skinned soldiers ‘supieron… // donde acababa el camino.’ ‒ This son is uplifting and clearly demonstrates the soldiers overcoming their racial differences and returning home together. ‒ The son is written using short lines and a semi-constant rhyming scheme, with almost every line ending in ‘-o’, allowing for its uplifting message to be communicated effectively. 4) Llegada ‒ El pueblo pueblo los vio ‒ Sunny road – more optimistic version as opposed to being overwhelmed by it ‒ Stop on this road of scarcity/misery/hard life ‒ Put down weapons, the idea of what it would be like if they re-joined the pueblo ‒ Different people now, barely recognisable ‒ Nobody will seek revenge, its safe to come back

‒ Nobody will hunt you down for what you’ve done ‒ Presenting idea that they can integrate back into the pueblo peacefully – whether that is true or not is another story ‒ Idea of brotherhood – regeneration ‒ Open communication and listen to each other 5) Canto y futuro ‒ Links back directly to un soledad muerte – valuing the blood of the soldiers – colonels didn’t value the lives of the soldiers ‒ A call for change, move forward ‒ Very emotive, passionate language ‒ Used in order to inspire revolution ‒ Language is used to inspire people into rebellion change – Not saying no to killing, but you have to justify the spilling of blood for the right cause Diana ‒ Call to trumpets and also a roman goddess – goddess of fertility, wild animals and land and childbirth – giving birth to a new Cuba – going to protect those who rebel (her children) – protect the poor and the vulnerable ‒ Optimistic/Positive – song-like – cyclical (first line is last line) – Reiteration ‒ ‒ ‒ ‒

Madrugada – new day, new burst of life She will free them from the cartel – liberate them You will come calling - Idea of rebellion Alfileres – wild tree – red

‒ “hincando todos los ojos” – making everyone see ‒ Idea of being friends with the mendigo – equality – not pretending theyre not there ‒ “Levanta en peso” – she will lift the soldiers, carry and protect them – also liberating them ‒ “Rugirás con voz ya libre” – call for freedom ‒ Going to take back the wealth, going to be redistributed ‒ Diana, in the heart of the fire – burning desire for freedom ‒ Rise up, start a new day, a new Cuba Soldado así no he de ser Distinguishing between the type of soldier he would and would not like to be Would not like to be a soldier from the Guardía Rural Talks about the crimes they’ve committed and the lives that have been lost Pointing how there is a certain level of targeting towards the more vulnerable members of society ‒ They will kill indiscriminately – women, el nino, Racially targeted abuse

‒ ‒ ‒ ‒

‒ Monstrous image of soldier – bile ‒ Poet’s voice; ‘No he de ser’ – I REFUSE to be

‒ Distinguished types of societies ‒ Lack of honour – the power of the regime ‒ Refusal – sentence structure; Conscious resistances ‒ Imagery beginning – biblical; Final words – Jesus – forgiveness; ‘Forgive them for they know not what they do’ ‒ Enslaved – motif (197-198) ‒

201 – if he was given a rifle; I would tell my brothers what it’s for – ‘hermandaz’

‒ 213 – “Soldado así quiero ser.” ‒

But they don’t give it to me and he tells us why

Desbocados – runaway – wild, uncontrollable – if they got the guns they’d be uncontrollable ‒ 215 – “que no es dél,” – about all the benefits leaving the country – don’t protect that which isn’t yours ‒

‒ Those who work not just for Guardia Rural but also comparing the managers and the people overseeing cutting sugarcane to slave overseers ‒ “tiras arranca de piel,” – Cuban people are enslaved – working the land but not for themselves – American industrialists who are in charge ‒

‘tiras arranca de piel’ – skin coming off their back, being enslaves, whipped – not technically slaves but depending on the US government who claim all their benefits

‒ Negrero – Slave driver Soldados en abisina ‒ Italians in Abyssinia; MUSSOLLINI ‒ See a description of what the Abyssinians go through ‒ Likening this situation to the situation in Cuba ‒ 228/229 – “África / desangrada.” ‒ Italy 7/05/36 took control of Ethiopia (Abyssinians) began invading in 35 with the US without declaration of war ‒ Mussolini is being really tough, but he’s not the soldier, he’s not out there ‒ Africa Sangrada – they’re the ones bleeding ‒ 227 – “en cruz” – on the cross and spread out/stretched on the cross; just finger pointing ‒ 233 – “penetra el continente:” – penetration – a motif for abuse/rape of the minority ‒ Guion was very concerned with black people not just in Cuba but world wide  Linking plight of black people in Africa to that of Cuba ‒ Gendered discourse in war; Arguments used for international intervention – “protect women and children” – rape used as a way of suppressing the people  Idea of penetration, idea of raping a continent, abuse

‒ “con la uña sangrienta, ya clavada” – the blood is on Mussolini’s hands – placing the blame  They can’t talk, when with Mussolini, there is no resistance towards him  The bloody finger – the blood is on his hands – placing blame back on authorities, not just the soldiers ‒ “con la cara tan dura / y la mano tan larga!” – will steal something that’s not rightfully yours; ‘Pirate Devil’ ‒ Mussolini still living a lavish life, he’s still happy ‒ Can contrast that with both the life of the soldiers and the Ethiopians ‒ The soldiers will fall – die – not actually prepared for the weather  The earth and the son of Africa will punish them ‒ “Hormigueros de balas” – bullets will be non-stop ‒ 284 – cremation in the sun - Drying up ‒ 290 – gone, forgotten, nameless Yanqui con soldado ‒ Soldier who is guarding the office of an American officer (diplomat) ‒ The soldier burned in the sun – dead emotionally and psychologically ‒ Rotting liver – the American officer – owner “dueño de mi esperanza” ‒ “y de la soga” – the American diplomat holds the life of the Cuban people in his Hands; This guy controls everything about the future  ‘la soga’ – the hangman’s rope nd ‒ 2 Stanza – American officer – robot-like ‒ “su monóculo” – he’s looking through the monocle through his rifle which is pointed at the Cuban people ‒

“Saco mi voz” – SPEAK UP

‒ The one that you are looking after, takes away the food and land – criticising the soldier ‒

Last stanza – enlighten the soldier – open people’s minds to the reality

‒ “Ya sabrás algún día por qué tu padre gime,” – one day you will know why your father moans – the political realities of Cuba ‒ “la sangre que de tu pecho exprime” – Cuban blood is fattening American economy ‒ The imperialist state that he sees the US as being are keeping the Cuban children down, impoverished, but only because of what the US have already done Elegía a un soldado vivo ‒ Eulogy to a living soldier ‒

First line – talking about a sword

‒ “en dócil vaina,” – sword in the sheath looks unthreatening, inside its bitter, sharp ‒ Presenting the soldier like a samurai and a knight at the same time ‒

“salada espuma y freno bien seguro.” – hunger

‒ “Cuero y sudor, la mano.” – soldier and horse protected ‒ Redondo in this case means all protected ‒ You are going through, all protected, fully sure, lighting up the streets – burning up the houses? ‒ “preso” – maybe soldiers themselves are prisoners - panic stricken, not understanding what’s happening ‒ Maintain a level of sympathy in order to move forward ‒ “ojo elemental” – basic eye ‒ “cielos de punta en tempestad de iras sobre mi pecho a la intemperie y hondo.” – directing all rage and hate at the speaker mentally and physically ‒ Now becoming personal – refuses to speak in Usted, only uses ‘tú’ – refusing to give respect to authority/reiterating idea of ‘hermano’ – we are left unsure ‒ “momia ya en la mortaja:” – already metaphorically dead inside ‒ “en tu machete en cruz, crucificado.” – the soldier is dead (christ-like – having authority) he himself is dead inside ‒

Stanza 5 – tongue is rotten inside head

‒ Zombie-like – body there but decomposing – Themes of rotting, death continues throughout poem ‒ Line 342-347 – reference to slavery ‒ El látigo – whip ‒ Lips are like glass, so dried out- Trying to create the most impactful image that he can – no respite, even saluva causes more pain ‒ “marca, hiere, se moja” – hurts and wet with blood ‒ Line 355 – ode to Cuban landscape; where Fidel Castro and Che Guevara actually fought – LA SIERRA MADRE ‒ 360 onward – likens soldiers to animals – accepting and getting on with things – swaying their tails ‒ When will you rebel and agitate? - You can rise up with the voice of the continent ‒ A pariah in Cuba – cast aside, ostracized (370) ‒ The blood that’s carrying you with it – 372 ‒ Countries within the talons of evil that’s killing people – 380 ‒ Calling for Cuban people to find their voice – 381-388;rebel for change

‒ Line 405 – say that your brothers come first ‒ Line 407 – you are Cuban through and through ‒ “tu amor postrero” – your last love (408) ‒ Line 417 – whip on fire – stark imagery ‒ More images of whipping, this is whats happening – you are beating this down, stop the beating and stop them beating you – REBEL ‒ 419 – say that you’re going to stop and that your brother comes first ‒ 421 – the awakening of the soldiers – not dead but asleep – WAKE UP!! ‒ “con dientes” – aggressive ‒ “con oído” – but also listen ‒ “de húmeda piel cubierto” – no longer drying up and rotting body – body coming back to life – regeneration of Cuba – only way this can happen is if people fight for it ‒ 428 – we will win ‒

430-434 – we will win and will bring Cuba back to life – hopeful

Canción ‒ The soldier comes down from the mountain with determination; dead from tiredness and exhaustion ‒ Change in tone – others were laments but this is a song ‒ 439 – he’s worn down and the horse throws him off ‒ La nina – while the soldier was off protecting foreign interests, his child was killed ‒

Irony begins to creep in – that it’s called “Song” – you’re not there to protect your family and they are being killed

Balada del policía y el soldado ‒ Both coming back to the pueblo ‒ They both beat down their own kind essentially ‒ Soldier used to be a blacksmith and policeman used to be a zapatero ‒

6th stanza – soldier spits at the policeman



7th stanza – beats the zapatero that approaches him and calls him a fool



495 – “una luna de hiel” – playing on luna de miel; a moon of bile

‒ A warning – when you become a soldier you become a soldier entirely Exasperated in last few lines; Shooemaker – Policeman – it’s a new day and youre still in your uniform – you haven’t listened Soldado libre ‒



First time soldier has a name and a voice – speaking in first person singular

‒ Free on the streets ‒ 506 – no one owns me anymore (“Yo mismo dueno de mí”); I am the owner of myself, no longer a slave ‒ Free of the patrols, of uniform and the gun – in contrast to the two in the previous poem who are still trapped - I can run to my pueblo – earlier poem, we wont hold it against you ‒ New day, Rebirth, coming back to life – we see what was called for in previous poems ‒ “ya por fin libre de guardias” ‒

Expressing choice to the soldier – if they choose to stay as a soldier then that’s what they are; will lose your identity that the free soldier now has

‒ “Podré trabajar al sol,” – working in the sun but finally not forced to ‒ “Ser hombre otra vez de paz, cargar niños, besar frentes, cantar, reír y saltar” ‒

Last stanza – I’ll never return to the barracks

Sones para turistas José Ramón Cantaliso ‒ Strong, obsinent, got a back bone, that’s why hes singing gently, doesn’t have to storm in and use violence ‒ Singer both to tourists and locals ‒ Cantaliso – also a play on cantar and liso (gently) ‒ What he’s singing gently is also quite threatening ‒ Audience can focus on words and message that he’s giving ‒ “a los turistas a gatas y a los nativos también” ‒ Alternative way to get a message across – not through violence ‒ “en bares, hachas, bachatas” – bars, romantic settings, nights out; no escape for tourists ‒ “a gatas” – to be on all fours – animal-like – dehumanizing ‒ Deliberstely disrespectful, being clear, unapologetic ‒ “Voz de cancerosa entraña” – voice like cancer – debilitating but can come back from It; Us intervention – eating Cuba alive – giving it a voice ‒ “que es nube prieta después” – la raza negra – situation of black people in Cuba ‒ Song not about fun but want people to listen ‒ No work – unemployment – “Él sabe que no hay trabajo, que el pobre se pudre abajo, y que no perdió el resuello,” – por are rotting at the bottom ‒ People have nothing essentially or have a stamp on their forehead – slavery ‒ Drowning/just about keeping head above water – “o está con el agua al cuello” ‒ They can understand clearly whats happening Cantaliso en un bar

“No me paguen porque cante lo que nos...


Similar Free PDFs