Volpone PDF

Title Volpone
Author francisca muñoz
Course Literatura Inglesa III
Institution Universidad de Sevilla
Pages 3
File Size 56.3 KB
File Type PDF
Total Downloads 80
Total Views 128

Summary

VOLPONE PEC...


Description

2.1.

El fragmento forma parte de la obra satírica “Volpone” o “The Fox”, del dramaturgo inglés

Ben Jonson, se ubica dentro del acto primero, y pertenece concretamente a la primera escena del mismo. La acción se sitúa en la ciudad Italiana de Venecia en la primavera del año 1606. Una mañana cualquiera, Volpone, un noble veneciano, le pide a su inseparable lacayo, Mosca, que le muestre el altar en el que el ilustre guarda su tesoro, y cuyas cualidades ensalza. Volpone, que aún no tiene herederos, finge estar en su lecho de muerte para que tres ciudadanos de renombre le colmen de dádivas en su intento por tomar posesión de su amplio patrimonio. Al principio de este segmento, Volpone se dispone a caracterizarse con el fin de que su potencial heredero crea la farsa y le ofrezca cuanto trae, al tiempo que su sirviente le informa de su llegada y de lo que trae para impresionarle y ganar su consentimiento (“a gold platter”, una bandeja de oro). Resulta evidente desde el principio que Volpone disfruta más de la trama de obtención del oro, de la urdimbre y la conspiración, que de la posesión de las riquezas.

2.2.

En primer lugar, cabe destacar que “Volpone” es una obra de teatro cómica en la que Jonson

se nutre, por una parte, del humor de la comedia urbana londinense, y, por otra, de la fábula popular. Con relación a esto último, se puede apreciar que, empezando por los protagonistas, asociados con la astucia del zorro y el parasitismo de una mosca que revolotea con el fin de beneficiarse egoístamente de todo lo que le rodea, cada personaje se corresponde con algún animal (the wolf, the raven, the crow,…), en perfecta consonancia con el género del que bebe su autor. En el caso que nos ocupa, “all my birds of prey”, estas “aves carroñeras” a las que alude Volpone, no son otras que aquellas que quieren “alimentarse” de su fortuna tras su muerte, a saber, aquellos que quieren ganar su confianza con presentes y así heredar sus tesoros. Al igual que aves de rapiña que se benefician de despojos, los posibles herederos se acercan al que creen moribundo con el fin de extraer lo que de él pueda aprovecharse tras su muerte. En consecuencia, la efectividad de la sátira social de la obra se ve enfatizada por ese ingenioso y premeditado paralelismo metafórico que Ben Jonson establece entre las aves de presa y las víctimas de Volpone, ya que con ello se crea un desapego afectivo por parte del espectador hacia los personajes, resultando así en un distanciamiento que sólo deja lugar a la crítica. En cuanto a la expresión “think me turning cascase” (creen que pronto seré un cadáver), se alude al carácter de metateatro del que, en mayor o menor medida, hacen gala los personajes, es decir, la inclusión de representaciones dentro de la representación principal. Antes de que los

engatusadores entren en escena para hacer su papel, del mismo modo, Volpone se atavía para la ocasión (“Fetch me my gown / My furs and night-caps”) y hacerles creer que está verdaderamente enfermo. Todos se preparan para desempeñar los papeles dramáticos que a cada cual, y bajo la batuta de Mosca, les ha sido asignados con el fin de obtener lo que anhelan: los aspirantes, Voltore, Corbaccio y Corvino, compiten por el legado de Valpone; este último, por su parte, actúa para hacerles víctimas de sus maquinaciones.

2.3.

“Volpone” es un claro ejemplo de “morality play”, tradición que rescata su autor al

presentarnos un drama alegórico en el que se censura y parodia la avaricia con una intención didáctica. La codicia de Volpone no se reduce a la acumulación de riquezas, sino más bien a la estrategia que despliega para tentar a sus presas, las de un zorro astuto que se regocija con el sufrimiento ajeno. Detrás de la sátira y el humor que invade cada acto, la finalidad es, por tanto, eminentemente moralizadora. No en vano, todos los personajes reciben su justo castigo por sus defectos, justicia poética que se ve resumida en el pareado final de la obra. En lo que respecta al engaño y el empleo del disfraz, “Volpone” se sustenta en la farsa, en la creación de identidades alternativas. Los personajes son animalizados, llevan un “disfraz”, una máscara, por así decirlo, tras la que esconden su lado más salvaje, una codicia desmedida que jamás se ve satisfecha. Los personajes recurren a su parte animal para ver saciada su sed de mezquindad, sacando a relucir en el proceso sus excesos y defectos, que giran en torno a la avidez por poseer riquezas. El uso de los nombres de animales es, asimismo, la manera de anunciar al espectador la máscara que llevará el personaje en cuestión. En el texto, Volpone menciona a un zorro, conocido por su astucia, personificado por él mismo, y un cuervo, que tradicionalmente anuncia un mal presagio. Nótese cómo los animales que se mencionan en la obra no son sino el vehículo de la hiperbólica y malsana ambición que manifiestan los personajes en la mayoría de sus pasajes. Mosca, por ejemplo, queda reducido a la función de un insecto, un oportunista que siempre está dispuesto a adular a su amo y señor sólo por lucrarse de la simbiosis que mantiene con él, como demuestra en su comentario, “Sharp, sir”, con el que aspira a simpatizar con quien mantiene su relación parasitaria. La hipocresía caracteriza a los personajes de la obra, que, dotados de dos caras de las que hacen uso a su antojo, concentran en su parte animal su lado más ruin, lo cual dejan patente al venerar los bienes materiales más allá de la divinidad. Todo es presentado magistralmente, de manera que el espectador sea testigo directo, así como juez moral, del fatal desenlace de su mal proceder.

2.4.

La rima típica del género de la comedia satírica es el pareado, tanto el prólogo de “Volpone:

or the Fox” como el epigrama final de la obra están redactados utilizando el pareado. Sin embargo, hay que destacar, que en general está presidida por la utilización del verso blanco o pentámetro yámbico. La intervención de Mosca en este fragmento está caracterizada por el uso del verso blanco y la alternancia de decasílabos y octosílabos. Esta combinación de elementos procura un ritmo muy ágil y ligero a la dicción, lo cual facilita e intensifica la habilidad y el deseo de Mosca de manipular la situación. Mosca, como director de escena, va marcando los pasos a seguir. La intromisión de espondeos entre líneas marca un mayor énfasis en el lenguaje dotándolo, junto con el uso de metáforas, de una gran fuerza manipuladora, cómica e irónica....


Similar Free PDFs