Title | Diferença entre ingles britanico e americano trabalho de ingles |
---|---|
Author | Hiago Ferreira Pereira |
Course | Direito Das Relações De Consumo |
Institution | Universidade Federal do Maranhão |
Pages | 3 |
File Size | 300.9 KB |
File Type | |
Total Downloads | 33 |
Total Views | 134 |
Anotações de Prática...
Diferenças entre o inglês britânico e o americano Existem diferenças entre o inglês britânico e o inglês americano e elas vão desde a pronúncia ao vocabulário, ortografia e gramática. Portanto, há distinções consideráveis entre o inglês nos Estados Unidos e na Grã-Bretanha. PUBLICIDADE
Vocabul ár i o Por mais que o British e o American sejam muito parecidos, há diferenças lexicais muito importantes. Veja alguns exemplos:
Or t ogr afia Quanto à ortografia existem algumas diferenças: No inglês britânico o I final de alguns verbos é duplicado:
USA
GB
canceling
cancelling
No inglês americano a terminação ter muda para tre:
USA
GB
theater
theatre
No American a terminação ense muda geralmente para ence:
USA
GB
license
licence
Várias palavras no americano que apresentam a terminação or, no britânico são escritas com our:
USA
GB
color
colour
Muitas palavras no American que são escritas com og ou ogue são escritas somente com ogue no British:
USA
GB
catalog/catalogue
dialogue
Vários verbos que no inglês dos Estados Unidos só existem na forma ize podem findar com ize ouise no inglês da Grã-bretanha.
USA
GB
realize
realize, – ise
realization
realization, – isation
Observação: há algumas palavras como advise, surprise e exercise que são escritas com ise de modo igual nas duas línguas. Outras palavras em que a ortografia é diferente:
Gr amát i ca Present perfect e past simple Pode-se usar o past simple com advérbios como yet, just e already no inglês americano. Já no britânico existem alguns casos em que se usa o presente perfect:
USA
GB
I just saw her.
I’ve just seen her.
I already gave her my present.
I have already given her my present.
Did you hear the news yet?
Have you heard the news yet?
Have em frases negativas e interrogativas Quando deseja indicar ideia de posse o inglês americano utiliza have quando a frase é negativa ou interrogativa. Já no inglês britânico há as opções de utilizar tanto have quanto have got:
USA
GB
I don’t have now time.
I haven’t (got) now time./ I don’t have now time.
Gotten e got Considerando o inglês Americano, o particípio passado de get é gotten, e no inglês britânico usa-se got:
USA
GB
Her driving has gotten much better.
Her driving has got much better.
Will e shall O will é usado somente para a primeira pessoa do futuro no inglês americano. No inglês britânico há a possibilidade de se usar will ou shall:
USA
GB
I will be here next week.
I shall/will be here next week.
No inglês britânico o shall pode ser usado para oferecer ou sugerir algo. Já no inglês americano usa-se should:
USA
GB
Should I open the door?
Shall I open the door?
Verbos irregulares Os verbos burn, dream, lean, leap, smell, spill e spoil têm duas formas de passado e particípio, uma regular e a outra irregular. Regular: burned, dreamed, etc. Irregular: burnt, learnt, etc. Entretanto, no inglês americano apenas se utiliza a forma regular para o passado e o particípio, mas o inglês britânico admite ambas as formas sem distinção:
USA
GB
They burned the old tire.
They burned/burnt the old tyre.
Referência: Oxford University Press. Dicionário Oxford Escolar para estudantes brasileiros de inglês. Reino Unido: Oxford, 2009....