Title | Difference between たら, ば, と, なら |
---|---|
Course | LOTE: Japanese Continuers |
Institution | Higher School Certificate (New South Wales) |
Pages | 2 |
File Size | 52.5 KB |
File Type | |
Total Downloads | 96 |
Total Views | 131 |
Difference between たら, ば, と, なら...
-eba form such as 安(やす)ければ "yasukereba," 聞(き)けば "kikeba," etc. is a conditional mood for present and future like "if" in English. -eba form In the negative sentence is "unless" in English. 安(やす)ければ、買(か)います。"Yasukereba, kai-masu. If it's cheap, I'll buy it. 安くなければ、買いません。"Yasuku nakereba, kai-masen." I won't buy it unless it's cheap. 手紙(てがみ)を読(よ)めば、解(わか)ります。"Tegami wo yomeba wakari-masu. If you read the letter, you'll understand. To construct this form, begin with the plain past tense of verb, then add -eba. ■ -tara form such as 困(こま)ったら "komattara," 時間(じかん)があったら "jikan ga attara," etc. is a subjunctive mood with high possibility like "when" in English. お金(かね)が溜(た)まったら、買いなさい。"O-kané ga tamattara, kai-nasai." When you save money, buy it. 気(き)に入(い)ったら、買(か)って下(くだ)さい。"Kini ittara, katte kudasai." Please buy it If you like it. 雨(あめ)がやんだら、ジョギングしましょう。"Amé ga yandara, jogging shi-mashoh." Le's go jogging when the rain stops. 犬(いぬ)を踏(ふ)んだら、噛(か)まれます。"Inu wo fundara, kamaré-masu. If you step on a dog, it'll bite you. -tara is always used in chronological time sequence. Whatever comes after needs to happen after the event. To construct this form, begin with the plain past tense of verb, then add -ra. ■ -nara form such as 行(い)くなら "ikunara," 来(く)るなら "kurunara," etc. is a subjunctive mood with the speaker's decision/ judgment/ opinion.
私(わūたし)が金持(かねもち)なら、ジェット機(き)を買(か)います。 "Watashi ga kanemochi-nara, Jet-ki wo kai-masu." If I were rich, I'd buy a jet. あなたが行(い)くなら、私は行(い)きません。"Anata ga iku-nara, watashi wa iki-masen." If you'd go, I wouldn't. お酒(さけ)を呑(の)むなら、運転(うんてん)してはいけません。"O-saké wo nomu-nara, unten shite wa iké-masen." Don't drive if you drink saké. ■ -to form such as 飲(の)むと "nomu-to," 足(た)すと "tasu-to," etc. is used when inevitable result will be happening. 山(やま)の雪(ゆき)が溶(と)けると、もうすぐ春(はる)です。"Yama no yuki ga tokeru-to, moh sugu haru desu." When the snow of the mountains melts, it's spring time soon. この薬(くすり)を服(の)むと、すぐ治ります。"Kono kusuri wo nomu-to, sugu naori-masu." If you take this medicine, you'll get well soon. 1に1を足(た)すと、2です。"1 ni 1 wo tasu-to, 2desu." One plus one equals two....