Title | Il gerundio |
---|---|
Course | Lingua tedesca |
Institution | Università degli Studi di Catania |
Pages | 4 |
File Size | 52.7 KB |
File Type | |
Total Downloads | 32 |
Total Views | 154 |
Gerundio in tedesco...
IL GERUNDIO In realtà in tedesco, il gerundio non esiste, ma può essere reso in diversi modi: 1) con una frase coordinata introdotta da und: Ich schrieb ihm und dankte ihm für die Einladung. Gli scrissi ringraziandolo per l’invito. 2) con una frase temporale introdotta da während, als o wenn: Während er zur Haltestelle ging, traf er einen alten Freund. Andando alla fermata incontrò un vecchio amico. Als ich in Urlaub fuhr, nahm ich viel Geld mit. Andanado in vacanza portai molto denaro con me. Wenn Karl mit mir Karten spielte, gewann er immer. Giocando a carte con me Karl vinceva sempre. 3) con una frase causale introdotta da da: Da es zu spät war, nahm er ein Taxi.
Essendo troppo tardi prese un taxi.
4) con una frase condizionale introdotta da wenn o falls ( spesso completata dal verbo sollen al congiuntivo II): Wenn (Falls) ich nach Berlin fahren sollte, möchte ich das Schloss Charlottenburg besichtigen. Andando a Berlino vorrei visitare il castello di Charlottenburg. 5) con una frase modale, introdotta da indem, quando il gerundio indica il mezzo o il modo con cui una determinata cosa avviene: Ich habe viel Geld gespart, indem ich die Arbeit selbst gemacht habe. Facendo il lavoro io stessom ho risparmiato molti soldi. 6) con il participio presente, che si forma aggiungendo alla’infinito la desinenza – d, quando la frase ha valore modale e vi è contemporaneità tra le due azioni: Sie grüßte alle lächelnd. Salutò tutti sorridendo. Bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom 10. Dezember….. Facendo riferimento alla Vs. Letter del 10 dicembre….
7) con un infinito sostantivato solitamente preceduto da bei (contemporaneità) o durch (mezzo, strumento): Beim Essen sehe ich oft fern. Mangiando guardo spesso la televisione. Durch Lernen bereichert man sein Wissen. Studiando si arricchisce il proprio sapere. 8) con un sostantivo preceduto da preposizione: In der Hoffnung dich bald wiederzusehen, umarme ich dich. Sperando di rivederti presto ti abbraccio. Durch Wiederholung der Vokabeln habe ich sie endlich gelernt. Ripetendo i vocaboli li ho finalmente imparati! Auf dem Rückweg traf ich Hanna. Tornando a casa incontrai Hanna. 9) con il participio passato di un verbo di moto preceduto da kommen: er kam gelaufen/gerannt/gesprungen arrivò correndo/saltando
10)
con locuzioni particolari quali:
unterwegs
strada facendo
offen gesagt
parlando apertamente
sich krank arbeiten
ammalarsi lavorando
sich voll/satt essen
saziarsi mangiando FORMA PROGRESSIVA
Cioè il gerundio retto dal verbo stare, si rende in tedesco coniugando il verbo al presente o al preterito e facendolo seguire da gerade (eben): „ Hast du den Arzt gerufen?“ „Ich rief ihn gerade an“ „Hai chiamato il medico?“ „ Gli stavo telefonando“ Si può anche usare la locuzione (gerade ) dabei sein+zu+infinito: Sie ist gerade dabei , die Klassenarbeiten zu verbessern. Sta correggendo i compiti in classe....