Language In Education: The Case Of Indonesia (P. W. J. Nababan) PDF

Title Language In Education: The Case Of Indonesia (P. W. J. Nababan)
Author Zhinka Krasivaya
Pages 18
File Size 1.8 MB
File Type PDF
Total Downloads 13
Total Views 97

Summary

Language in Education: The Case of Indonesia Author(s): P. W. J. Nababan Source: International Review of Education / Internationale Zeitschrift für Erziehungswissenschaft / Revue Internationale de l'Education, Vol. 37, No. 1, Language Policy and Education (1991), pp. 115-131 Published by: Spring...


Description

Language in Education: The Case of Indonesia Author(s): P. W. J. Nababan Source: International Review of Education / Internationale Zeitschrift für Erziehungswissenschaft / Revue Internationale de l'Education, Vol. 37, No. 1, Language Policy and Education (1991), pp. 115-131 Published by: Springer Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3444409 Accessed: 16-03-2017 04:23 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms

Springer is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to International Review of Education / Internationale Zeitschrift für Erziehungswissenschaft / Revue Internationale de l'Education

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

LANGUAGE IN EDUCATION: THE CASE OF INDONESIA P. W. J. NABABAN

Abstract - Although over 400 languages are spoken in Indonesia, by 1986 60% of the population had some competence in the Indonesian national language, a substantial increase over 1971. Bahasa Indonesia was declared the state language in the 1945 constitution, and reformed spelling was agreed in 1972. It is the sole medium of instruction, except in the first three grades of elementary school in nine regions, where vernaculars may be used transitionally. Thereafter vernaculars are

taught as school subjects. Bilingualism, and even multilingualism in Indonesian

and one or more vernaculars and/or foreign languages is increasing, and despite the use of Indonesian for official documentary purposes at all levels it does not appear that vernaculars are dying out, although their spheres of use are restricted. Bahasa Indonesia fulfils the four functions: cognitive, instrumental, integrative and cultural, while vernaculars are only integrative and cultural. The curriculum of Indonesian, established centrally, is pragmatic or communicative. It is expressed in

a standard syllabus for course books. This approach equally applies to foreign languages, which are introduced at secondary level, although here receptive reading is given more weight than productive skills. A full description of the syllabus organization of the various languages is given. Nonformal language learning also takes place, in the national basic education and literacy programme,

which teaches Bahasa Indonesia, and in vocational courses in foreign languages for commerce.

Zusammenfassung - Obwohl in Indonesien iiber 400 Sprachen gesprochen werden, beherrschten 1980 60% der Bevolkerung die indonesische Nationalsprache, wesentlich mehr als 1971. In der Verfassung von 1945 wurde Bahasa Indonesia zur Staatssprache erklirt, und 1972 einigte man sich auf eine reformierte Schreibweise. Es ist die einzige Unterrichtssprache mit Ausnahme der ersten drei

Grundschuljahrgange in neun Regionen, wo die Muttersprache iibergangsweise

benutzt werden darf. Danach werden Muttersprachen als Schulfach unterrichtet.

Zweisprachigkeit oder sogar Mehrsprachigkeit sind in Indonesien auf dem

Vormarsch, ebenso das Beherrschen einer oder mehrerer einheimischer Sprachen

und/oder einer Fremdsprache, und obwohl Indonesisch auf alien Ebenen fuir offizielle dokumentarische Zwecke benutzt wird, scheinen die einheimischen

Sprachen trotz ihres begrenzten Anwendungsgebietes nicht auszusterben. Bahasa

Indonesia erfiillt die vier Funktionen: kognitiv, instrumental, integrativ und

kulturell, wihrend die Dialekte nur integrativ und kulturell sind. Das indonesische Curriculum, zentral festgelegt, ist pragmatisch oder kommunikativ. Es wird in Form eines Standardlehrplans als Grundlage fiir Lehrbiicher genommen. Ahnlich zentral wird der ab Sekundarstufe gelehrte Fremdsprachenunterricht gelenkt, wobei mehr Wert auf rezeptives Lesen als auf produktive Fahigkeiten gelegt wird. Die Organisation der Lehrplane fiir die verschiedenen Sprachen wird beschrieben. International Review of Education - Internationale Zeitschrift fir Erziehungswissenschaft -

Revue Internationale de Pedagogie 37(1): 115-131, 1991. 0 1991 Unesco Institute for

Education and Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands.

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

116

Auch das nicht formale Erlernen einer Sprache wird praktiziert, und zwar auf nationaler Grundschulebene und in Literaturprogrammen, die Bahasa Indonesia lehren, sowie in Handelsfremdsprachenkursen.

Resume - Bien que 400 langues soient parlees en Indonesie, 60% de la population maitrisaient la langue nationale indonesienne en 1980, ce qui represente une augmentation substantielle par rapport a 1971. Le bahasa

indonesia a 6te declare langue de l'etat par la constitution de 1945, et une reforme

de l'orthographe a ete adoptee en 1972. C'est le seul medium d'instruction,

excepte dans les trois premieres classes de l'ecole 6lementaire de neuf regions, oui les langues veraculaires peuvent etre utilisees pour marquer la transition. Apres

cela celles-ci deviennent des matieres d'etude. Le bilinguisme, voire meme le multilinguisme en indonesien avec une ou plusieurs langues vemaculaires et/ou

etrangeres, prend de plus en plus d'importance, et, malgre l'emploi de l'indonesien

a tous les niveaux dans les documents officiels, il ne semble pas que les langues vernaculaires soient en voie de disparition, bien que leurs spheres d'utilisation soient restreintes. Le bahasa indonesia remplit les fonctions cognitive, instru-

mentale, assimilatrice et culturelle, tandis que les langues veraculaires ne

remplissent que ces deux dernieres. Le curriculum d'enseignement de l'indonesien est con,u centralement, il est pragmatique ou communicatif. Ses lignes directrices

sont specifiees dans un programme et dans un guide. On procede de la meme

maniere pour les langues 6trangeres, qui sont introduites dans le secondaire, bien

qu'on accorde ici plus d'importance a lecture receptive qu'aux competences

pratiques. L'organisation du programme d'enseignement des differentes langues

est presentee en detail. Un enseignement non formel des langues est egalement propose dans l'education de base nationale et par le programme d'alphabetisation, qui enseigne le bahasa indonesia, ainsi que dans les cours de langues etrangeres dispenses dans le cadre de l'enseignement professionnel commercial.

The Languages of Indonesia Indonesia is an archipelago which consists of about 13,000 islands, only a few of which are uninhabited. This geography accounts for the fact that the country and the nation are made up of a plurality of ethnic groups, cultures, and languages, resulting in a wide variety of arts, crafts and

architecture.

The people of Indonesia, at present more than 170 million, speak a large number of languages. However one may define "language" (as against "dialect"), it seems safe to say that there are over 400 languages in

Indonesia. The National Language Institute, the institutional predecessor of the present National Center for Language Development in Jakarta, issued the latest linguistic map of Indonesia in 1972, in which the number

of languages was given as 418. The greatest difference with other estimates is in the province of Irian Jaya, which linguistically is still a largely

unmapped area. For example, the Summer Institute of Linguistics (Barr

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

117

and Barr 1978) listed 569 languages in Irian Jaya alone; the figure given by the National Language Institute in 1972 for this area is 128.

The great diversity in languages (and cultures) is reflected in the nation's motto Bhinneka Tunggal Ika (i.e., Unity in Diversity). However, in spite of this multilingualism, there is also a degree of homogeneity in that more than ninety per cent of the languages belong to the Indonesian branch of the Austronesian language family. These languages are not all the same in size. The number of speakers of a language ranges from a few hundred people (in Irian Jaya) to about 80 million (Javanese), nor are they the same in sociocultural importance. However, they are all used for the same common communicative and personal functions of a language, and they are equal in the eyes of the law, with the exception of Indonesian, which is the national language and the only official language in the country.

The languages spoken in Indonesia fall into three classes: (1) Indonesian or Bahasa Indonesia; (2) local or regional languages, here called "vernaculars"; and (3) foreign languages. The proportion of the number of speakers can be seen from the breakdown of the speakers in the 1971 census, namely 40.8%, 59%, and 0.2% speakers of Indonesian, Vernacular, and Foreign Languages respectively. The figure for the vernaculars shows the percentage of those who speak a vernacular but do not speak Indonesian; they may or may not speak a foreign language. The figure for foreign languages represents the number of speakers who speak a foreign language but not Indonesian or a vernacular.

The Indonesian Language In the 1980 census, there is mention only of "people using Indonesian at home" and of "those who do not use Indonesian at home". However, out of those not using Indonesian as a home language, over 72 million out of the 146 million population can speak Indonesian, so that the number of people who are able to speak Indonesian is a little over 90 million, which amounts to 61 per cent of the population. Although no information is available on the level of competence in Indonesian of those speakers, the 1980 figure gives an increase of more than 20 per cent from the 40.8 in the 1971 census. In the next few months, Indonesia will be conducting the 1990 population census. It will be interesting to find any changes in the linguistic situation of the country.

At the time of the Youth Pledge on 28 October 1928, the number of "native speakers" of Indonesian (then called Malay) in Indonesia was very small; a generous estimate would not put it at more than 500,000 in the coastal areas of East and Central Sumatra, in urban centers, and in major

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

118

ports throughout Indonesia. Since Independence, the number has been increasing rapidly, and there are now more than 17 million who can legitimately be called "native speakers" of Bahasa Indonesia. The number will keep increasing, especially in urban centers and towns as mentioned above, through school education, through the increased geographical mobility caused by the centralized civil and military service, and through the increasing number of interethnic/interlingual marriages.

Indonesian (i.e., Bahasa Indonesia) was declared the "state language" by the 1945 Constitution, Chapter XV, Article 36. As the state language,

it serves as the national language and the only official language in Indonesia. It has a standard variety which can be defined as the variety that is generally used in the public school system. The National Center for Language Development of the Ministry of Education and Culture prefers a negatively formulated definition, which is "the variety that is free from

strong regionalisms and localisms". The spelling standardization was achieved by the official adoption of the Reformed Spelling on August 16, 1972. Efforts to further standardize the language, especially its scientific

terminology, have been vigorously pursued by the National Center for Language Development and are now nearing completion. There are of course regional and local varieties of Indonesian, but they are usually mutually intelligible, the major difference being in pronuncia-

tion. The public school system, the civil service, a centralized military organi7ation, the mass media (newspapers, radio and TV), together with the increasing level of geographical mobility of the population, have worked towards minimizing differences between the regional varieties, which factors, as mentioned above, have also worked towards raising the number of native speakers of the language.

The Vernacular Languages

As mentioned above, the regional languages (Bahasa Daerah) are here called vernaculars. The majority of the population (more than 88 per cent)

speak one of the vernaculars as a first (m home) language, learning Indonesian later on, formally in primary school or informally from the community. In addition to this, there are a small number of immigrant languages in the country. A sizable but decreasing number of Indonesians of Chinese ancestry speak one of the Chinese languages (or what they call "dialects"), in particular Hokkien, Hakka, and Cantonese. In North Sumatra, a small number of people, brought there from India by the Dutch around the beginning of the 20th century to work in the plantations, speak Tamil. The vernaculars are used for intra-group purposes, while Indonesian is

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

119

generally used for inter-group communication. Although the only official language is Indonesian, on the village level a great deal of official business, administrative and judicial, has still to be transacted in the local vernacular, because of the inability of many villagers to understand or speak Indonesian. However, the official report is always written in Indonesian. It is envisaged

that a gradual increase in the use of Indonesian on this level will take place when the younger people who have gone through the national educational system start replacing their elders on the village councils.

The 1976 Seminar on Vernacular Languages in Yogyakarta made the observation that both the major and minor vernaculars had shown a marked tendency towards diminishing prestige, and that some of the minor vernaculars were running the danger of dying out. However, from

experience to date, it does not seem likely that the vernaculars, except perhaps those with only a handful of speakers, will ever die out; even in the case of these small vernaculars, only when the speakers abandon their traditional habitat and disperse. In fact, the Constitution (Explication of Chapter XV, Article 36) guarantees the preservation of "those vernaculars

that are properly maintained by their speakers". In addition, there has also been no public effort to discourage people from using any of the

vernaculars.

Foreign Languages Foreign languages are used in Indonesia for international communication:

in diplomacy, business contacts, and cultural exchanges. In addition to this, the function of foreign languages is as a "library language", because most of the books and scientific materials, including reference materials, in the libraries are still in these languages, especially in English. It has been estimated that about 80 per cent of the books in a university library are in English. It is therefore no surprise that foreign languages are taught in the secondary schools, not only to provide a different cultural experience to

the students, but also for the practical purpose of preparing them for possible use of these languages in universities and other tertiary education as well as at job-oriented colleges or courses.

Before Independence in 1945, Indonesia was already familiar with the colonial/Dutch tradition of teaching foreign languages in secondary schools. In the Netherlands before World War II, it was customary to teach the three neighboring foreign languages: German, French and English. This system was applied to the Dutch-medium secondary schools

in Indonesia. At Independence in 1945, the Government decided to include only English as a compulsory subject in junior and senior

secondary schools. Four other foreign languages were offered in the senior

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

120

secondary schools, one of which the students were required to take, while

in certain streams, two or three could be opted for. This created the situation in which English came to be called "the first foreign language", and was treated as a separate category in the curriculum.

Language Policy and Education The first deliberate act of language policy was successfully carried out in 1928, 17 years before Independence, when the youth organizations in a political congress declared that the Malay language was renamed Indonesian and that they would use this Indonesian language as the "language of unity" in their fight for an independent country, named Indonesia, and an independent nation, named the Indonesian nation. As mentioned above, it was made the "state language" in the 1945 Constitution, and has since been used as the medium of instruction at all levels of education in the country.

The act of language choice accomplished in 1928 was followed by other language planning events, the most important of which are:

- The First Congress of Indonesian in Solo, Central Java, in 1937. - The establishment of Balai Pustaka, the first national publishing house in Jakarta in 1938 to promote the use of Indonesian through publication of books and maga7ines.

- The institution of Indonesian to replace Dutch as the medium of instruction by the invasion of the Japanese army in 1942. A terminology commision was appointed in 1943, but it had not completed its work by the end of the war in 1945. - The institution of Indonesian as the state language in the Constitution in 1945.

- The Suwandi Spelling Reform in 1947 (at the direction of Minister of Education Suwandi). - The promulgation of the Improved Spelling Reform in 1972, which is in effect up to the present.

- The establishment of the terminology committee in the Ministry of

Education's National Center for Language Development in 1975,

which in collaboration with the Malaysian Language Council has now almost completed the standardization of the terminologies of all the disciplines in education, science and technology. The determination of the status of the various languages in the educa-

tional system is also an act of language planning. However, the most important function of the educational system in language planning is that it

This content downloaded from 103.229.202.175 on Thu, 16 Mar 2017 04:23:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms

121

serves as the disseminator of the language planning decisions through teaching, testing, and through publications. The schools also provide feedback and practical evaluation of the effectiveness of the Reformed Spelling and the advocated terminology.

The Teaching and Learning of Languages

The two major categories of language in education are: (1) medium of instruction and (2) language taught as a subject. The two categories are related to and define t...


Similar Free PDFs