Title | MCQ\'s Chap no. 5 (Translation Studies) |
---|---|
Course | Introduction to Literary Studies I b |
Institution | Universität Klagenfurt |
Pages | 3 |
File Size | 274 KB |
File Type | |
Total Downloads | 36 |
Total Views | 144 |
Authentic...
Multiple Choice Questions based on Reiss, Vermeer and Nord’s Theories Sr. Question # 1. Katharina Reiss’s work in the 1970s builds on the concept of _________ 2. Whose approach views the text as the level at which communication and equivalence must be achieved? 3. Katharina Reiss’s functional approach aims initially at _________ the assessment of translations. 4. In which text type the main focus is content or ‘topic’? 5. In informative text type the language dimension used to transmit the information is _________. 6. In expressive text type the language dimension used to transmit the information is _________. 7. In which text type the author or ‘sender’ is foregrounded? 8. In which text type the focus is appellative? 9. The form of language used in ‘operative’ text type is __________. 10.
11.
(A)
(B)
(C)
(D)
Equivalence
Expression
Information
Function
Christiane Nord
Marry SnellHornby
Hans J. Vermeer
Katharina Reiss
Analyzing
Organizing
Systematizing
Planning
Expressive
Informative
Audiomedial
Operative
Logical
Referential
Both a & b
None of these
Aesthetic
Logical
Referential
All of these
Expressive
Informative
Audio-medial
Operative
Expressive
Informative
Audio-medial
Operative
Aesthetic
Dialogic
Referential
Logical
12. Which text type is Expressive Informative Audio-medial Operative ‘supplementary’? Extralinguistic Intralinguistic 13. Semantic, lexical, Both a & b None of criteria criteria grammatical and stylistic these features come under the domain of________. Intralinguistic Extralinguistic 14. Situation, subject field, Both a & b None of criteria criteria time, place, receiver, sender these and ‘affective implications’ come under the domain of________. Personification 15. It is more important for a Simile Imagery Metaphor __________ to be retained in the translation of an expressive text than in an informative TT. 16. Skopos is a Greek word Aim Purpose Subject Both a & b which means__________. 17. Skopos theory of translation Christiane Marry SnellKatharina Hans J. was given by _________ in Nord Hornby Reiss Vermeer 1970s. 18. ‘Groundwork for a General Katharina Marry SnellHans J. Both a & c theory’ was authored Reiss Hornby Vermeer by_________ in 1984. 19. Why a ST is to be translated Text type Integrated TranslationSkopos and what the function of the Approach Approach oriented Theory Text TT will be are crucial for Analysis translator. 20. Vermeer calls the TT as Translation Translator Translating Translatum _________. 21. A translatum is determined by its skopos. 22. A TT is an offer of information (Informationsangebot) in a target culture and TL concerning an offer of information in a source culture and SL. 23. A TT does not initiate an offer of information in a clearly reversible way. 24. A TT must be internally coherent. 25. A TT must be coherent with ST. 26. The coherence rule in Intertextual Both a & b None of Internal Skopos theory is linked coherence these textual to________. coherence 27. Fidelity rule in Skopos Internal Both a & b None of Intertextual theory is linked to________. textual these coherence coherence 28. TT must be interpretable as Fidelity rule Both a & b None of Coherence coherent with the TT these rule receiver’s situation. 29. The fidelity rule states that there must be coherence between: ▪ The translatum and the ST; ▪ The ST information received by the translator; ▪ The interpretation the translator makes of this information; ▪ The information that is encoded for the TT receivers. 30. In order for the translatorial Clearly Explicitly Implicitly Both b & c action to be appropriate for the specific case, the skopos needs to be stated ________ in the commission. 31. The nature of the TT is Skopos Commission ST Both a & b primarily determined by its ....