NATURAL BITUMEN SALE & PURCHASE CONTRACT (PERJANJIAN JUAL BELI ASPAL ALAM PDF

Title NATURAL BITUMEN SALE & PURCHASE CONTRACT (PERJANJIAN JUAL BELI ASPAL ALAM
Author Dedi Lagunturu
Pages 16
File Size 202.8 KB
File Type PDF
Total Downloads 133
Total Views 694

Summary

NATURAL BITUMEN SALE & PURCHASE CONTRACT (PERJANJIAN JUAL BELI ASPAL ALAM) REFERENCE CONTRACT NO: TP.01.03/A.DIR/SPJB/033/I/2016 Perjanjian ini dibuat pada hari Senin tanggal dua This contract is made on the day of Monday dated puluh lima, bulan Januari, tahun Dua Ribu Enam 25th, month of Januar...


Description

NATURAL BITUMEN SALE & PURCHASE CONTRACT (PERJANJIAN JUAL BELI ASPAL ALAM) REFERENCE CONTRACT NO: TP.01.03/A.DIR/SPJB/033/I/2016

Perjanjian ini dibuat pada hari Senin tanggal dua puluh lima, bulan Januari, tahun Dua Ribu Enam Belas antara :

This contract is made on the day of Monday dated 25th, month of January, year Two Thousand Sixteen between:

PT Sarana Karya sebuah perusahaan yang terdaftar di bawah undang-undang Indonesia dengan alamat di Signature Park Lantai 3, Jl. MT Haryono Kav. 22, Jakarta, diwakili oleh ARIFIN FAHMI dalam kapasitasnya sebagai Direktur Utama, selanjutnya disebut sebagai “PENJUAL”.

PT Sarana Karya a company registered under the laws of Indonesia with its registered address at Signature Park 3rd Floor, Jl. MT Haryono Kav. 22, Jakarta, represented by Mr. ARIFIN FAHMI, in his capacity as President Director, hereinafter referred to as the “SELLER”. AND

DAN BUYER CO., LTD. sebuah perusahaan yang terdaftar di bawah undang-undang Republik Rakyat China dengan alamat : , China diwakili oleh Mr. dalam kapasitasnya sebagai Direktur, yang selanjutnya disebut sebagai “PEMBELI”.

BUYER CO., LTD. a company registered under the Laws of the People Republic of China with its address : , China represented by Mr. in his capacity as Director of the above company hereinafter referred to as the “BUYER”.

MENYATAKAN

WITNESSETH

BAHWA Penjual melakukan kegiatan menjual aspal alam Kabungka curah, dari Area Konsesi Kabungka dan menyetujui untuk mensuplai aspal alam Kabungka sebagaimana ditentukan berikut ini untuk dijual kepada Pembeli.

WHEREAS, the Seller undertakes to sell Indonesian Kabungka natural bitumen from Kabungka Concession Area in bulk, and agree to supply Kabungka natural bitumen as hereinafter specified for sale to the Buyer.

BAHWA Pembeli berminat untuk membeli aspal alam Kabungka Crushed MAKA DENGAN INI, Pihak-pihak ini menyepakati syarat dan ketentuan sebagai berikut :

AND WHEREAS, the Buyer intends to purchase the Kabungkacrushed natural bitumen. NOW THEREFORE, the Parties hereto agree on the following terms and conditions :

PASAL 1

ARTICLE 1

DEFINISI

DEFINITIONS

Istilah-istilah yang dipakai pada Perjanjian berikut ini mempunyai arti sebagai berikut:

The following terms when used in the Contract shall have the meanings as stated below:

1.

“Bill of Lading” berarti dokumen pemuatan yang dikeluarkan oleh pemilik kapal kepada Penjual menyatakan jumlah aspal Kabungka dalam suatu pengapalan tertentu.

1.

“Bill of Lading” means the bill of lading issued by the vessel owner to the Seller in respect of the stated amount of Kabungka natural bitumen in a particular shipment. .

2.

“Business Day” berarti interval waktu antara jam 8 pagi hingga 4 sore setiap hari kecuali hari Sabtu, Minggu dan hari-hari libur.

2.

“Business Day” means the period between the hours of 8 am to 4 pm on a day other than Saturday, Sunday or any public holiday.

3.

“Cargo” berarti muatan sebesar lebih kurang 30.000 ± 10% ton.

3.

“Cargo” means cargo of approximately 30,000 ± 10% tons.

4.

“Aspal” adalah aspal alam Kabungka Crushed yg dihasilkan Penjual dari Tambang Aspal di Pulau Buton.

4.

“Bitumen” means Kabungka crushed natural bitumen produced by the Seller from Buton Island.

5.

“Jumlah Kontrak” berarti tonase aspal ± 10% dari keinginan Pembeli.

5.

“Contract Quantity” means tonnage of asphalt ± 10% at the Buyer’s sole discretion.

6.

“Titik Penyerahan” adalah “free on board” (bebas termuat) pada Barge/Tongkang di Pelabuhan Muat.

7.

“Demurrage” berarti tagihan yang harus dibayar apabila Penjual tidak dapat menyelesaikan pemuatan pada Kapal sesuai Waktu Labuh.

8.

“Dispatch” berarti tagihan yang dibayarkan apabila Penjual menyelesaikan pemuatan ke Mother Vessel sebelum berakhirnya Waktu Labuh.

9.

“FOBST” mempunyai arti sebagaimana dinyatakan dalam “Incoterms 1990” yang dikeluarkan oleh Kamar Dagang Internasional (International Chamber of Commerce); “B” berarti pemuatan aspal; “ST” mengacu pada pemangkasan aspal sesudah selesai dimuat.

10. “Harga Invoice” berarti harga dari aspal untuk keperluan tagihan sesudah penyesuaianpenyesuaian dibuat untuk variasi dalam kualitas. 11. “Waktu Labuh” berarti waktu yang diperbolehkan untuk pemuatan sebuah Mother Vessel, dihitung sesuai dengan ketentuan Pasal 8. 12. “Pelabuhan Muat” adalah Pelabuhan Banabungi, Teluk Pasarwajo, Buton - Indonesia, atau pelabuhan semacam lainnya yang disepakati Para Pihak secara tertulis. 13. “MT” adalah metrik ton atau tonase metrik sebesar 1.000 kilogram.

“Delivery Point” means “free on board” at the Barge in the Loading Port.

6. 7.

“Demurrage” means a charge payable in the event the Seller is unable to complete loading to the Vessel within Laytime.

8.

“Dispatch” means the charge payable in the event the Seller completes loading to the Mother Vessel before the end of Laytime.

9.

“FOBST” shall have the meaning as stated in “Incoterms 1990” issued by the International Chamber of Commerce, “B” shall refer to bitumen, “ST” shall refer to the trimming of bitumen upon completion of loading. .

10. “Invoice Price” shall mean the price of the bitumen for invoicing purpose after adjustments are made for variations in quality. 11. “Laytime” means the time allowed for loading a Mother Bessel, calculated in accordance with Article 8. 12. “Loading Port” means the Port of Banabungi at at Pasarwajo Gulf, Buton - Indonesia, or such other port as the parties may agree to in writing. 13. “MT” shall mean a metric ton or metric tonne equal to 1,000 kilograms.

14. “Pengapalan” adalah suatu muatan pengapalan aspal sesuai Perjanjian.

14. “Shipment” means a cargo of bitumen shipment under this Contract.

15. “Spesifikasi” adalah kualitas jenis sebagaimana ditentukan pada Pasal 3.

aspal

15. “Specification” means the typical quality of the bitumen as set out in Article 3.

16. “US$” atau “USD” mengacu pada mata uang dollar Amerika Serikat.

16. “US$” or “USD” refers to the currency of the United States Dollar.

17. “Mother Vessel” adalah alat pengangkut aspal dalam Perjanjian ini.

17. “Mother Vessel” shall be the carrier of bitumen under this Contract.

PASAL 2

ARTICLE 2

KOMODITAS, ASAL DAN KUANTITAS YANG AKAN DISERAHKAN

COMMODITY, ORIGIN AND QUANTITY TO BE DELIVERED

2.1 Komoditas

2.1. Commodity.

Aspal Alam Kabungka Crushed dalam bentuk Curah . 2.2 Asal

Kabungka Crushed Natural Asphalt in Bulk.

2.2 Origin

Buton, Sulawesi Tenggara, Indonesia.

Buton, South East Sulawesi, Indonesia.

2.3 Kuantitas

2.4 Quantity

Kuantitas aspal yang akan diserahkan dalam termin Perjanjian ini adalah:

The quantity of bitumen to be delivered in terms of this Contract shall be:

1.

Kontrak aspal dalam 1 (satu) kali pengiriman, total sebanyak 30.000 MT ± 10% dapat diubah atas persetujuanPara Pihak.

1.

2.

Pengiriman/Pengapalan sebanyak 30.000 MT akan dilaksanakan bulan Februari 2016.

The Contract of Bitumen for 1 (one) shipment with total volume of 30,000 MT ± 10% , could be changed, in agreement by the parties.

2.

Untuk pengiriman berikutnya diinformasikan oleh Pembeli.

The shipment/delivery of 30,000 MT is expected to be done in February 2016.

3.

For the next shipments shall be informed by the Buyer.

3.

akan

PASAL 3

ARTICLE 3

SPESIFIKASI ASPAL

BITUMEN SPECIFICATION

(MENURUT STANDAR NASIONAL INDONESIA, SNI)

(AS PER INDONESIAN NATIONAL STANDARD, SNI)

Kualitas Aspal Alam Kabungka yang akan disuplai harus memenuhi spesifikasi sebagai berikut: Parameter Kualitas

Quality Parameters

The quality of Kabungka Natural Asphalt supplied hereunder shall be as follows: Unit

Kadar Air

Moisture Content

% Weight (% Berat)

Kadar Bitumen

Bitumen Content

% Weight (% Berat)

Range Limit Max. 16 % Min. 20 %

to be

Rejection < 18 %

PASAL 4

ARTICLE 4

SYARAT PENYERAHAN

DELIVERY TERMS

4.1.Pemuatan

4.1. Loading

Pemuatan akan diselesaikan ke dalam Kapal di pelabuhan Banabungi di Teluk Pasarwajo, Buton - Sulawesi Tenggara. 4.2.Tanggal Pengapalan

Loading will be completed into the Vessel at Banabungi Port at Pasarwajo Gulf, Buton, Southeast Sulawesi. 4.2 Shipment Date

Tanggal pengapalan pertama akan disetujui oleh Para Pihak dan Pengapalan diharapkan pada bulan Februari 2016. 4.3.Nominasi Kapal

The Shipment date to be agreed upon by both Parties and the Shipment is expected to be done in month of February 2016. 4.3 Vessel Nomination

Pembeli harus menominasi kapal kepada Penjual selambat-lambatnya 10 (sepuluh) hari kalender sebelum perkiraan waktu kedatangan (ETA) kapal ke pelabuhan muat.

PASAL 5 HARGA PER UNIT DAN MASA BERLAKUNYA PERJANJIAN 5.1 Harga Dasar

Buyer shall nominate the vessel to Seller at least 10 (ten) calendar days prior to the estimated time of arrival (ETA) of the Mother Vessel to the Loading Port.

ARTICLE 5 UNIT PRICE AND PERIOD OF THE CONTRACT 5.1 Basic Price

Harga Komoditas adalah US$ 27.00 per MT FOBT di atas Tongkang. Harga satuan tersebut tidak termasuk dokumen ekspor lengkap dan kontribusi Pemda.

. The Price of bitumen US$ 27.00 per Metric Tonnes – FOBT – Barge. Unit price excluding complete export documentation and Local Government Contribution.

Total Harga Kontrak adalah 30.000 MT x US$ 27/MT = US$ 810,000.00

The Total Contract Amount : 30,000 MT x US$ 27/MT = US$ 810,000.00

5.2 Peninjauan Harga

5.2 Price Review

Harga satuan sebagaimana dinyatakan pada 5.1 tersebut di atas akan ditinjau ulang untuk setiap pengapalan mulai 1 Juli 2016. 5.3 Masa Perjanjian Masa Perjanjian ini adalah dengan 30 Juni 2016.

The unit price stated in 5.1 above will be reviewed and adjusted for any shipment starting from 1 July 2016. 5.3 Period of the Contract

berlaku sampai

Contract period shall be valid until 30 June 2016.

PASAL 6

ARTICLE 6

PENGAMBILAN CONTOH DAN ANALISA ASPAL

SAMPLING AND ANALYSIS OF BITUMEN

6.1

6.2

Kualitas ditentukan oleh perusahaan inspeksi independen yang disetujui bersama oleh Para Pihak: yaitu PT.SUCOFINDO. Hasil pengambi lan contoh dan analisa pada pelabuhan muat adalah final dan mengikat Para Pihak. Surveyor yang ditunjuk atas persetujuan Para Pihak harus menandatangani Sertifikat Inspeksi, Pengambilan Contoh dan Analisa. Contoh harus diambil dan dianalisa sesuai dengan standar SNI. Komposisi contoh muatan harus dibagi dalam 2 (dua) bagian untuk: a.

1 (satu) contoh analisa muatan.

b.

1 (satu) contoh ditahan oleh Surveyor untuk referensi selanjutnya (apabila diperlukan) untuk selama 3 (tiga) bulan.

6.1 The quality shall be determined by a mutually agreed independent inspection company from the parties, namely: PT. SUCOFINDO. The result of the sampling and analysis at the loading port shall be final and binding both parties. Surveyor appointed by the parties in mutual consent, shall sign the Certificate of Inspection, Sampling and Analysis. 6.2 The sample shall be extracted and analyzed in accordance with SNI standard. The cargo composite samples shall be divided into 2 (two) parts : a. 1 (one) sample of cargo analysis. b. 1 (one) sample to be retained by surveyor for further references (if required) for a period of 3 (three) months.

6.3 Biaya untuk analisa kualitas akan ditanggung Penjual (pada waktu kirim), kecuali inspeksi analisa waktu survey biayanya ditanggung oleh Pembeli.

6.3 The cost of the quality analysis will be borne by the Seller (on delivered) if the buyer Inspect quality bitumen at the time of survey, the cost to be paid by Buyer.

PASAL 7

ARTICLE 7

PENYESUAIAN HARGA UNTUK KUALITAS

PRICE ADJUSTMENT FOR QUALITY

PEMBELI dan PENJUAL telah menyetujui bahwa Penalty/Penyesuaian Harga terhadap PENJUAL harus diterapkan apabila kualitas pengapalan aspal Penjual yang sebenarnya lebih rendah dari spesifikasi sebagaimana ditentukan pada Pasal 3.

BUYER and SELLER have agreed that penalty / price adjustment to SELLER shall be applied if Seller’s actual bitumen specification/quality is lower/higher than the guaranteed specification as determined in Article 3:

7.1 Kadar Air

7.1 Moisture Content

Apabila persentase Kadar Air Aktual dari aspal alam yang dikapalkan sebagaimana ditetapkan oleh Surveyor di Dermaga Muat melebihi 16%, maka berat sebenarnya dari aspal harus disesuaikan dengan rumus sebagai berikut:

If the Actual Moisture Content percentage of the natural bitumen as determined by the Surveyor in loading port is more than 16 %, then the actual weight of bitumen shall be adjusted by the following formula:

BERAT AKTUAL = Hasil final draf sertifikat survei - (Kadar air aktual -16%)/100 x Hasil final draft sertifikat survei.

ACTUAL WEIGHT = The final draft survey certificate - (actual moisture content -16%)/100 x The final draft survey certificate.

7.2. Kadar Bitumen Dalam hal Kadar Bitumen dari Aspal sebagaimana ditetapkan oleh Surveyor, berbeda dengan Spesifikasi yang telah disepakati oleh Para Pihak, tidak akan dilakukan penyesuaian harga.

7.2. Bitumen Content In case, the Bitumen Content of the asphalt as determined by the Surveyor is different with the agreed specification, the Parties agreed that it will not subject to price adjustment.

PASAL 8

ARTICLE 8

PENENTUAN KUANTITAS ASPAL

DETERMINATION OF QUANTITY OF BITUMEN

1.

Kuantitas aspal ditentukan atas dasar berat pada Survei Draft Kapal. Seorang s urveyor kelautan yang independen yang dikaryakan oleh surveyor harus melakukan Survei Draft tersebut. Berat yang dihitung harus dimasukkan dalam Sertifikat Berat dan merupakan dasar untuk tagihan kepada Pembeli.

2.

Survai Draft yang diambil pada pelabuhan pemuatan dari Perjanjian ini menjadi landasan untuk penyelesaian pembayaran kecuali apabila terjadi penyesuaian sebagaimana ditentukan pada Pasal 7 Perjanjian ini.

1.

The quantity of bitumen shall be determined based on weight written in the Draft Survey of the Vessel. An independent marine surveyor employed by surveyor shall undertake the Draft Survey. The weight so calculated shall be entered into the Certificate of Weight and shall constitute the basis for invoicing to the Buyer.

2.

The Draft Survey taken at the loading port of this contract shall form the basis settlement unless adjustment is required in accordance with Article 7 thereof.

PASAL 9

ARTICLE 9

HAK DAN RESIKO

TITLE AND RISK

1. Hak atas pengapalan berpindah ke PEMBELI apabila PENJUAL telah menerima pembayaran sejumlah penuh 100 % dari tagihan untuk setiap pengapalan.

1. Title with respect to shipment shall pass on to BUYER when SELLER has received 100 % payment, in full amount of invoice for each shipment.

2. Resiko terhadap kehilangan atau kerusakan dari aspal yang diserahkan dalam hal apapun menjadi tanggung jawab sepenuhnya berpindah ke PEMBELI apabila muatan sudah mulai dimuat dalam dek kapal di pelabuhan muat.

2. Risk of loss or damage to bitumen delivered shall be in all respects deemed to have passed to the BUYER as the cargo is progressively loaded over the vessel railed at the loading port.

3 Penjual menjamin bahwa hak atas aspal yang dijual dan dibeli dalam hal ini adalah bebas dan bersih dari segala kecurangan, hambatan dan tuntutan. Apabila Pembeli dibebani oleh tuntutan atau tagihan apapun sehubungan dengan keselamatan, pembelian, penyerahan, atau penerimaan dari aspal tersebut, Penjual harus menjaga/melindungi Pembeli sepenuhnya dari setiap/seluruh tuntutan atau tagihan tersebut. Meskipun demikian, baik Pembeli maupun Penjual tidak bertanggung-jawab untuk setiap kerusakan pada tongkang yang disebabkan oleh kegiatan bongkar-muat.

3. Seller warrants that the title to the bitumen sold and purchased hereunder shall be deemed free and clear of all lines, encumbrances and claims. If the Buyer subjected to any claims or charges in relation to the safety, purchase, delivery, or acceptance of such bitumen, Seller shall keep Buyer fully indemnified and hold Buyer harmless against any or all results of such claims or charges. Seller at its own expense shall load bitumen in bulk, on board vessel free of all risk to Buyer. Notwithstanding the foregoing, neither Buyer nor Seller shall be responsible for any damage to the vessel caused by stevedores.

PASAL 10

ARTICLE 10

KONDISI PELABUHAN

PORT CONDITION

10.1. Tingkat Pemuatan

10.1. Loading Rate

Penjual memuat aspal ke tongkang dan menjamin bahwa pemuatan diselesaikan sedikitnya dengan kapasitas 5000 (lima ribu) MT per hari kerja bercuaca baik sepanjang 24 (dua puluh empat) jam terus menerus.

10.2. Uang Demurage dan Pemberangkatan

Seller shall provide bitumen loading to the vessel and ensure that the loading is completed at the minimum rate of 5000 (five Thousand) MT per good’s weather working day of twenty-four (24) consecutive hours.

10.2. Demurrage and Dispatch Money

1.

Penjual harus membayar demurrage (biaya kapal tunggu) kepada Pembeli untuk kerugian waktu sesudah batas Waktu Labuh 6 (enam) hari dilampaui. Tarif biaya kapal tunggu adalah dari pihak yang di-carter dan disetujui Para Pihak.

2.

Pembeli harus membayar uang pemberangkatan kapal kepada Penjual untuk Waktu Labuh Lebih Cepat dengan tarif separuh dari tarif demurrage.

2.

The Buyer shall pay dispatch money to the Seller for Lay Time saved at the rate of half the rate of demurrage.

3.

Biaya demurrage, kalau ada, dikurangkan dari nilai tagihan.

3.

The demurrage if any will be deducted from the invoice value.

akan

1. Seller shall pay demurrage to the Buyer for time lost after expiration of allowable Lay Time 6 (six) days. The rate of demurrage shall be as per the charter party and agreed by the parties.

4.

Apabila ada biaya pemberangkatan (pengaturan) kapal lebih cepat dari waktu labuh , maka akan di T/T ke rekening dari Penjual, sebelum lepas Jangkar.

4 Dispatch money, if any shall be paid by The Buyer through T/T to the Seller account, before the Vessel sails.

5.

Waktu labuh = 6 (enam) hari untuk 30.000 MT per pengapalan.

4.

10.3.Pemberitahuan Kesiapan (NOR) Pemberitahuan Kesiapan (NOR) untuk memuat aspal harus disampaikan secara tertulis apabila kapal telah dinyatakan siap dan be...


Similar Free PDFs