World Wildlife FUND guion PDF

Title World Wildlife FUND guion
Course Traducció General B-A I
Institution Universitat de Vic
Pages 4
File Size 141.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 74
Total Views 149

Summary

Guión exposición oral. ...


Description

WORLD WILDLIFE FUND 

  

  

 

¿Qué es WWF?: explicaré brevemente que es la ONG World WildLife Fund, cuando se creó Internacionalmente y cuando en España, también explicaré sus objetivos y su visión. Porqué escogí WFF: daré mi opinión y explicaré porqué he seleccionado esta empresa y no otra para realizar este trabajo. Marco Teórico: Donde explicaré diversas estrategias de publicidad y comunicación dentro del ámbito de World WildLife Fund. Marco Práctico o Análisis del Corpus: En este apartado analizaré 3 de los 5 anuncios de publicidad impresa, podemos hacerlo como un debate si os parece o simplemente explicaré aquello que a mí personalmente me parece. Junto al anuncio que está en su lengua original, inglés, también he adjuntado una posible traducción en español. Características en común: Haré una comparación entre el texto de salida y el texto meta. Estrategias de traducción utilizadas Opciones y problemas de traducción: Mostraré las dudas que he tenido durante la traducción de cada anuncio, algunas traducciones alternativas a la mía y después, algunos problemas que he tenido como es el espacio o la falta de palabras realmente equivalentes. Conclusiones Bibliografía

1. ¿QUÉ ES WORLD WILDLIFE FUND? World WildLife Fund o en español Foro Mundial para la Naturaleza es una de las mayores organizaciones internacionales de conservación de la naturaleza. Fue creada el 29 de abril de 1961 por el biólogo Británico sir. Julian Huxley. La sede central se encuentra en Gland, Suiza. En España, World WildLife Fund/Adena fue creada en 1969 y su sede central se encuentra en Madrid. Además, la organización tiene oficinas en más de 80 países del mundo. Su misión es trabajar por un planeta vivo, es decir, detener la degradación ambiental de la tierra y construir un futuro en el que el ser humano viva en armonía con la naturaleza: Conservando la diversidad biológica mundial, asegurando que el uso de recursos naturales renovables sea sostenible, promoviendo la reducción de la contaminación y el consumo desmedido. 2. PORQUÉ ESCOGÍ WORLD WILDLIFE FUND En este momento de crisis, el tercer sector, es decir, las ONGS, se ven muy afectadas. Cada vez más las personas somos más superficiales, capitalistas y egoístas. Todo esto, añadido al factor de la ignorancia de la gente en los países desarrollados, el no saber o el no querer saber sobre hechos desagradables que están ahí, y seguirán ahí a no ser que hagamos algo. World WildLife Fund se propone esto, cambiar las cosas. Y uno de los grandes problemas de hoy en día es el cambio climático, aunque parece que estos días pasa bastante desapercibido pero no ha desaparecido, solamente ha

mejorado su concienciación sobre el tema pero World WildLife Fund (WWF) se enfrenta y se rebela contra las grandes industrias y empresas que lo perjudican, lo hace a través de grandes proyectos, llamativas protestas y originales y polémicas campañas publicitarias. Otra de las razones del porqué escogí una organización de este tipo, es porque hoy en día se utiliza demasiado la publicidad “verde” con el fin de vender productos, sobretodo vehículos. Y no se debe confundir este tipo de publicidad con la publicidad ecológica o para causas sociales, ya que no tienen absolutamente nada que ver. Mientras la primera su principal objetivo es persuadirte para que compres un producto, la segunda, te persuade para que les ayudes en algo que a la vez te ayudara a ti mismo. 3. MARCO TEÓRICO En lo que concierne a la publicidad ecológica estás usan una estrategia clara: buscan la originalidad y la sorpresa del receptor al ver y leer la campaña, pero a la misma vez hacen esto golpeando “metafóricamente” sus conciencias, impulsándolos a la acción y sensibilizándolos sobre cuestiones de gran importancia medioambiental. Concretamente World WildLife Fund hace de un alarmante problema medio ambiental que se centra en diversas regiones del mundo lo expande en todo el mundo, sobre todo en aquellos países más desarrollados y evolucionados del mundo. Es decir, de la localización pasa a la globalización, ya que lo que pretende expresar es que por mucho que un problema solo afecte a un lugar del mundo, este, a la larga nos afectara directa o indirectamente, consciente o inconscientemente a todos. Pero para la comunicación ecológica hay 3 estrategias básicas: -

-

La estrategia de comunicación defensiva: que seria las que utilizan las empresas “verdes” para limpiar su imagen e introducir otra más responsable con el medio ambiente. Esta no tiene nada que ver con nuestra organización. La estrategia de comunicación ofensiva: es aquella que se propone un desafío ecológico. La estrategia de comunicación ofensiva comparativa: es aquella que expone dos realidades diferentes, una a favor del medio ambiente y de la organización y otra en contra.

La publicidad que hace WWF, además de ser ecológica es un tipo de publicidad que se denomina publicidad Psicosticial, que es aquella que juega con tu pensamiento y pretende movilizar tus emociones, haciendo ver la realidad de un modo crudo, duro, pero real. 4. MARCO PRÀCTICO En este apartado, como he dicho anteriormente, mostraré 3 de 5 anuncios de publicidad impresa de World WildLife Fund y haré un análisis y una posible traducción. Empezaré por analizar el medio, que en este caso es en todos el mismo, impreso y sobre todo, podemos observar este tipo de anuncios en carteles, revistas o prensa; Después, el Target, que es el tipo de consumidor al que se dirige el anuncio, en los

tres casos es a grandes industrias y empresas y a adultos (de 20 a 40 años), tanto de género masculino como femenino y de un nivel socio económico alto o estable, como he dicho anteriormente va destinado hacia países evolucionados; el Objetivo Principal sí que puede variar un poco dependiendo del anuncio pero todos se mueven alrededor del medio ambiente; haremos también una pequeña descripción objetiva de la imagen, teniendo en cuenta los objetos que aparecen, su simbología, personajes, gestos, colores… Y finalmente, el impacto que ha tenido cada anuncio, positivo, negativo o ninguno, pero suele ser parecido en la mayoría campañas publicitarias de WWF, positivo para WWF ya que ha conseguido más fondos y hacerse visible, además de concienciar a la población y conseguir alguna acción; pero negativo obviamente para las empresas que de manera directa o indirecta destruyen el medio ambiente. -

1ª Muestra: El objetivo principal de este anuncio es la sensibilización sobre el calentamiento global, utiliza a los humanos mutados como una advertencia a los peligros que acarrea dicho problema. Este hombre con la cabeza de pez simboliza la evolución inversa que podría ocurrir si el cambio climático y el deshielo continúan al ritmo actual. Mi posible traducción seria “Detén el cambio climático antes que él te cambie a ti”. Más tarde explicaré otras opciones y problemas de la traducción. - 2ª Muestra: El objetivo principal de esta es una petición a los australianos, crear una gran diferencia en el futuro de nuestro planeta haciendo pequeños cambios en el presente. Esta campaña es una serie de carteles y anuncios impresos, y destaca la posibilidad de que haya un futuro donde nuestras únicas experiencias con algunos animales o algunos fenómenos de la naturaleza sea artificial. Mi posible traducción, en este caso ha sido más libre que en la anterior, ya que consideraba que si traducía la expresión “man made” perdía fuerza la imagen, así que he decidido por traducirlo como “El futuro es prefabricado”. - 3ª Muestra: El objetivo principal de esta campaña publicitaria es protestar contra el tráfico y la explotación de animales exóticos. No solamente protesta sino que además aporta una nueva información generalmente desconocida entre la población y que juntamente con la imagen la hace impactante. En este caso mi posible traducción seria "El cuerno del rinoceronte esta hecho de la misma materia que las uñas humanas. ¿Todavía quieres uno?" 5. CARACTERÍSTICAS EN COMÚN Aquello más importante que debe conservar tanto el texto de salida como el texto meta es: - El tono reivindicativo, es decir, se deben buscar palabras que además de equivalentes en el significado también posean una fuerza equivalente. El impacto, que como he dicho anteriormente, el texto debe acompañar a la imagen. El tono persuasivo indirecto para que apoyes a la causa y poder cambiar las cosas. - También debe causar efecto de culpabilidad al receptor, es decir, que vuelva a pensar y recapacite si aquello que está haciendo es correcto y es bueno para el medio ambiente e incluso para el mismo en un futuro. Conservar siempre, en todas las campañas publicitarias, aquella unión entre el hombre y la tierra (tanto en su flora como en su fauna), ya que ese es su mensaje, una harmonía con todos los seres del planeta, un equilibrio. - Finalmente, debe crear polémica, controversia, debe llamar descaradamente la atención del receptor y no pasar desapercibidos.

6. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN UTILIZADAS - En las campañas de WWF raramente hay Adaptación ya que como he dicho anteriormente, quieren que un problema local sea conocido de manera global, por tanto, no se necesita reemplazar ni cambiar la cultura de origen. - En algunos casos si se ha empleado la modulación, es decir se ha podido variar la forma del mensaje, como en la segunda muestra y también se ha usado la transposición es decir, el cambio de una categoría gramatical por otra sin cambiar el sentido de ella. - He intentado en mis traducciones hacer equivalencia, pero en algunos casos que ahora comentaré ha sido complicado. 7. OPCIONES Y PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN - Opciones: Muestra nº1: "Detén/Para el cambio climático antes que (el) te cambie (a ti)." Muestra nº2: "El futuro es prefabricado / artificial / hecho por el hombre." Muestra nº3: "El cuerno del rinoceronte esta hecho de lo mismo / de la misma materia que las uñas humanas. ¿Todavía quieres uno? / ¿Sigues querieno uno?" - Problemas: El Espacio en algunos de los anuncios, sobre todo en la muestra nº2. También la extensión de palabras como en la muestra nº3. Y finalmente, la falta de equivalentes totalmente precisos, ya no tanto en significado sino en fuerza, como en la muestra nº2. 8. CONLUSIONES Me reitero, en este trabajo me he dado cuenta de la dificultad de transmitir el mensaje con la misma fuerza que el original en la lengua meta, para que cumpla su función. Finalmente, pienso que sus campañas son muy creativas y originales aunque duras y ciertas y por ese motivo esta organización debería difundirse más en España. Porque aun estar en Madrid una de sus oficinas pienso que no es demasiado conocida, me gustaría que esto evolucionara y la mentalidad y filosofía de WWF se esparciera por España....


Similar Free PDFs