02 Transmissao POR Correntes Formulas PARA Calculo PDF

Title 02 Transmissao POR Correntes Formulas PARA Calculo
Author Icaro Barreto
Course Engenharia Mecanica
Institution Universidade Salvador
Pages 8
File Size 980.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 48
Total Views 155

Summary

Download 02 Transmissao POR Correntes Formulas PARA Calculo PDF


Description

tE

1 - Informações básicas

1 - Basic informations

De modo a selecionar a transmissão por corrente as seguintes informaçóe essenciais devem ser conhecidas.

In order to select a chain drive the following essential information

A potência em kilowats a ser transmitida

 The power in kilowa"s to be transmi"ed.  The speed of the driving and driven sha&s.

A rotação nos eixos acionador e acionado As caracteristicas da transmissão (serviço)

must be known:

A distância entre centros.

 The characteris)cs of the drive.  Centre distance.

2 - Seleção da relação de transmissão e engrenagens

2 - Select drive ratio and sprockets

A tabela 1 pode ser utilizada para escolha a relação baseada em rodas dentadas padronizadas. É melhor usar um número ímpar de dentes combinado com um número par de passo da corrente. De modo ideal, as engrenagens de correntes com um mínimo de 19 dentes devem ser escolhidas. Se a corrente opera em altas velocidades e está sujeita a cargas imprevistas, as engrenagens menores devem ter, pelo menos, 25 dentes e serem endurecidas. E recomendavel que as engrenagens tenham, no máximo, 114 dentes.

Chart 1 may be used to choose a ratio based on the standard sprocket sizes available. It is best to use an odd number of teeth combined with an even number of chain pitches. Ideally, chain sprockets with a minimum of 19 teeth should be chosen. If the chain drive operates at high speed or is subjected to impulsive loads, the smaller sprockets should have at least 25 teeth and should be hardened. It is recommended that chain sprockets should have a maximum of 114 teeth.

A relação de transmissão pode ser calculada usando a fórmula i = Z2 / Z1 Para altas relações de transmissão, verifique se o ângulo de abraçamento em Z1 não é menor que 120 graus.

Drive ratio can otherwise be calculated using the formula: i = Z2 /Z1 For large ratio drives, check that the angle of lap on Z1 is not less than 120 degrees.

3 - Determine a relação de transmissão i = Z2 / Z1

3 - Determine the drive ratio i = Z2 / Z1

4 - Selecione o fator de aplicação f1 O fator f1 leva em consideração a sobrecarga dinâmica dependendo das condições de operação da corrente. O valor de f1 pode ser escolhido diretamente ou por analogia, utilizando a tabela 2

4- Select application factor f1 Factor f1 takes account of any dynamic overloads depending on the chain operating conditions. The value of factor f1 can be chosen directly or by analogy using Chart 2.

5 - Selecione o fator f2 (fator de dentes)

5 - Select the factor f2 ( tooth factor)

A utilização de um fator de dente mais modifica a selecção potência final. A escolha de uma roda dentada de menor diâmetro vai reduzir a potência máxima capaz de ser transmitida uma vez que a carga na corrente será maior. (Gráfico 3) O fator de dente f2 é calculado por meio da fórmula F2 = 19 / Z1 Note-se que esta fórmula surge devido ao fato de classificação das curvas de seleção mostradas nas tabelas de classificação são para uma roda dentada 19 dentes.

The use of a tooth factor further modifies the final power selection. The choice of a smaller diameter sprocket will reduce the maximum power capable of being transmitted since the load in the chain will be higher. (Chart 3) Tooth factor f2 is calculated using the formula f2 = 19 / Z1 Note that this formula arises due to the fact that selection rating curves shown in the rating charts are those for a 19 tooth sprocket.

6 - Calculo da Potência de Seleção POTÊNCIA de seleção = POWER a ser transmitida xf1xf2 (kW) Essa potencia "de seleção" agora pode ser utiliada nos gráficos mostrados a seguir.

6 - Calculate the Selection Power Selection POWER = POWER to be transmitted x f1 x f2 (kW) This selection power can now be used with the appropriate rating chart, shown bellow.

7 - Calculo do comprimento da corrente

7 - Calculate the chain lenght

O número calculado de passos deve ser arredondado para o número inteiro. Os números ímpares de passo devem ser evitados, pois isso iria implicar a utilização de uma relação que não é recomendada. Se uma roda dentada tensora (jockey) é utilizada para fins de ajuste da tensão da corrente, dois passos devem ser adicionados ao comprimento da cadeia (L). C é a distância do centro contemplada em mm e geralmente deve estar entre 30-50 passos. por exemplo para passo da corrente de 1. 1/2 " C = 1,5 x 25,4 x 40 = 1524 milímetros.

The calculated number of pitches should be rounded up to a whole number of even pitches. Odd numbers of pitches should be avoided because this would involve the use of a cranked link which is not recommended. If a jockey sprocket is used for adjustment purposes,two pitches should be added to the chain length (L). C is the contemplated centre distance in mm and should generally be between 30 - 50 pitches. e.g. for 1 1/2 ” pitch chain C = 1.5 x 25.4 x 40 = 1524mm.

Cálculo da Distância Exata entre Centros

8 - Calculate Exact Centre Distance

A distância entre centros efeciva para o comprimento da corrente (L), calculado pelo método acima, será em geral maior do que o originalmente contemplado. A distância entre centros revista pode ser calculada a partir de a fórmula abaixo.

The actual centre distance for the chain length (L) calculated by the method above, will in general be greater than that originally contemplated. The revised centre distance can be calculated from the formula below.

P = passo da corrente (mm) L = comprimento da corrente (passos) Z1 = Numer0 de dentes da engrenagem condutora Z2 = Numero de dentes da engrenagem conduzida

P = Chain pitch (mm) L = Chain length (pitches) Z1 = Number of teeth in driver sprocket Z2 = Number of teeth in driven sprocket

FATORES DE SEGURANÇA

9 - SAFETY FACTOR

Fator de segurança de 8:1 é usado para aplicação sem passageiros Para aplicações com passageiros o fator de segurança é 10:1

A factor of safety of 8:1 in non-passenger applications A factor of safety of 10:1 in passenger applications

VELOCIDADE DE OPERAÇÃO

10 -OPERATION SPEED

Em geral a velocidade da corrente não deve exceder a 45 m/min. Para velocidades superiores a esse valor, considerar a seleção como se a correia estivesse em uma transmissão de carga convertendo a carga em potência, de acordo com a formula abaixo:

POTÊNCIA = F V (kW) Onde: F = Carga (kN) V = Velocidade da corrente (m/s) Então aplique os fatores de seleção da potência, mostrados no passo 4 desse guia de seleção. Calcule a rotação equivalente utilizando a roda dentada menor, onde

6000 V RPM roda dentada 1 = -------------P Z Onde: P = Passo da corrente (mm) Z = No de dentes da roda dentada Selecione o metodo de lubrificação do grafico de seleção.

CARGA NA CORRENTE DEVIDO À POTÊNCIA TRANSMITIDA

Applications should not normally exceed a maximum chain speed of 45 metres/min. For speeds higher than this, consider selection as if the chain were in a power transmission application converting the chain load to power using the following formula:

POWER = F V (kW) Where: F = Load (kN) V = Velocity of chain (m/s) Then apply selection power factors as shown in step 4. Calculate equivalent RPM by using the smallest sprocket in the system where

6000 V RPM sprocket 1 = -------------P Z Where: P = Chain Pitch (mm) Z = No of Teeth in Sprocket Select lubrication methods also from the selection chart.

LOAD IN CHAIN DUE TO POWER TRANSMITTED

W = (Ps X 1000) / V

W = (Ps X 1000) / V

Potencia seleção (kW)

Power selection (kW)

V - velocidade da corrente (m/s)

V - chain speed (m/s)

W = carga em N

W = load in N

LUBRIFICAÇÃO - Informações básicas

LUBRICATION - basic informations

Transmissao por correntes devem ser protegidos contra poeira e umidade e serem lubrificadas com óleo de base mineral de boa qualidade não detergente. Uma troca periódica do óleo é desejável. Os óleos pesados e graxas são geralmente demasiado viscosos para entrar na superficie de trabalho das correntes e não devem ser usados.

Chain drives should be protected against dirt and moisture and be lubricated with good quality non-detergent mineral based oil. A periodic change of oil is desirable. Heavy oils and greases are generally too stiff to enter the chain working surfaces and should not be used.

Viscosidade recomendada em função da temperatura

Recommended viscosity as function of temperature

Para temperaturas muito elevadas (250ºC) utilizar lubrificantes secos como grafite coloidal ou bissulfeto de molibdênio.

For higher temperatures (250ºC) dry lubricants such as colloidal graphite or MoS 2 carriers are most suitable.

EXEMPLO 1 - Informações básicas

EXAMPLE 1 - Basic informations

Equipamento acionado - Bomba rotativa

Driven Equipment - Rotative Pump

Potência requerida - 7,5 kW

Power required - 7,5 kW

rotação da bomba - 300 rpm

Speed - 300 rpm

Dist. Entre centros aproximada - 450 mm

Center distance (aprox) - 450 mm

Acionador - Motor elétrico

Driver - Electric Motor

Rotação motor elétrico - 1800 rpm

Electric motor speed - 1800 rpm

2 - Seleção rel. de transmissão e rodas dentadas

2 - Speed ratio and sprockets selection

Z1 = 19 dentes

Z1 = 19 teeth

serviço suave

smooth service

relação de transmissão (i)

speed ratio (i)

Z2 = 4 x Z1 = 4 x 19 = 76 dentes

Z2 = 4 x Z1 = 4 x 19 = 76 teeth

3 - Selecionar fatores de aplicação e de dentes (f1 e f2)

3 - Select application and teeth factors (f1 and f2)

f1 = 1,0 (motor elétrico / bomba rotativa)

f1 = 1,0 (electric motor / rotative pump)

f2 = 1,0 roda dentada com 19 dentes

f2 = sprocket with 19 teeth

4- Calcular a Potência Selecionada

4 - Calculating Selection Power

P s = Preq x f1 x f2 = 7,5 x 1,0 x 1,0 = 7,5 kW 5 - Seleção da corrente

5 - Chain Selection

A corrente pode ser selecionada dos gráficos para padrão Europeu ou Americano (BS/ISO ou ANSI)

Chain can be selected using the charts for European or American Standars (BS/ISO or ANSI)

Entrando com a Potencia e a rotação da roda dentada menor, temos a corrente selecionada na interseção das duas retas. Para corrente simples o passo seria 12,7mm e para correia dupla o passo seria 9,5mm.

Ploting the power and speed of small sprocket, we have the selected chain in the intersection of two straight lines. For simplex chain the pitch is 12,7mm (1/2in) and for duplex chain the pitch is 9,5mm (3/8in),

6 - Cálculo do comprimento da corrente

6 - Calculation of chain lenght

L = 120,7 mm arredondado para 121 mm

L = 120,7 mm rounded up for 121 mm

C = 452,06 mm

C = 452,06 mm

Ajuste

Adjustement

Prevendo 2% ou 2 passos para desgaste da corrente e recalculando o valor para C, fica:

Considering 2% or 2 pitches for chain wear and recalculating the value for C, we have:

L = 121 x 1,02 = 123,4 mm

L = 121 x 1,02 = 123,4 mm

C = 467,84 mm

C = 467,84 mm

Informações adicionais

Additional Informations

Velocidade da corrente

Chain Speed

Carga na correntê devida à Potência transmitida

Load in the chain due the power transmitted

Fontes ( Sources) Elementos de transmissão flexíveis UFRJ Prof Fávio de Marco Filho 2009

Roller Chain Catalogue - Renold Chains Catalogue - SIT

o...


Similar Free PDFs