Cuestionario Mosterín PDF

Title Cuestionario Mosterín
Course Introducción a la Fonética y Fonología del español.
Institution Universidad de Salamanca
Pages 3
File Size 137.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 32
Total Views 137

Summary

Lectura IFFE ...


Description

J. MOSTERÍN: La ortografía fonémica del español

l. Explique la relación que existe entre los tres tipos de escritura de que habla MOSTERÍN y las unidades de análisis del mensaje lingüístico. Los tres tipos de escritura son la escritura logográfica, la escritura silábica y la escritura alfabética. Su diferencia radica en el código. Siendo el logográfico el más complicado y farragoso, y el alfabético, el más fácil de usar o aprender. Por otro lado, el código silábico pretendía que la escritura fuese natural y económica (menos sílabas distintas que palabras) dicha intención no puedo llevarse a término debido a las castas de letrados y escribas. 2. Imaginemos que en un país hispanoamericano decide reformar la escritura de acuerdo con el principio fonémico, pero que, pese a no existir en el habla, se mantiene al escribir la distinción /s/ ("ese") /0/ ("zeta"), primero por no apartarse de la ortografía de Otros países que hablan español, y segundo para salvaguardar en la escritura las diferencias entre casa - caza; sima - cima; sueco - zueco. En opinión de MOSTERIN, ¿pueden justificarse estas desviaciones? Razone la respuesta. Si, se pueden justificar para simplicar su lectura. Para ello, se debe uniformar la escritura de los morfemas que forman el armazón de las oraciones. Asimismo, se puede justificar desde el punto de vista de la comunicación que se ve facilitada por el abandono del principio fonémico. 3. MOSTERÍN llega a afirmar que la ortografía del inglés -pretendidamente alfabética- se acerca en ocasiones a las ortografías logográficas. ¿Puede usted explicar a qué se refiere? En caso de ser cierto lo que dice, ¿ello sería una ventaja o un inconveniente? Razone la respuesta. La afirmación se refiere al hecho que cada vez que nos alejamos del principio fonémico, nuestra lectura a nivel visual mejora, pero al mismo tiempo, se dificulta la tarea de transcribir lo que oímos y de pronunciar lo que vemos escrito, obligando a nuestra mente a recordar estas formas escritas logográficas. Todo ello indica ser una desventaja respecto al hablado. En inglés hay morfemas diferentes que se escriben de una misma manera

4. ¿Qué tipo de patografía o patografías encontraría el autor en el hecho de que en español la raíz de buscar se escriba busc- en el presente de indicativo y busquen el presente de subjuntivo? La patología que encontraría sería la poligrafía de fonemas, heterografía de morfemas uniformes

5. Explique la diferencia entre: sonido -fono -fonema - y entre morfema - morfo. Los fonos en el habla humana se limitan a agrupar los sonidos en clases caracterizables por notas físico-estructurales o genético-articulatorias. Son la materialización del fonema. Los fonemas son unidades más abstractas y complejas que los fonos. Un mismo fonema puede abarcar fonos muy distintos. Permiten distinguir significados. Fonema, representación mental. Fonos, distintas realizaciones de los fonemas El morfema (tiene significado por sí solo) es una unidad significativa mínima de análisis sintáctico y semántico. A cada morfema le corresponden varias secuencias de fonemas (alomorfos). El morfo es la realización de los morfemas, que a su vez se articulan en fonemas. 6. ¿Qué patografía de la escritura aparece en los siguientes ejemplos?

a) casa - cena - cotarro cinto: poligrafía de fonograma. una misma unidad grafica que sirve para representar dos fonemas distintos. b) baca - vaca; bello - vello; vasto – basto: NO es patográfico. Mismo fonema

escrito de distintas maneras. Distinción semántica, ayuda a diferenciar el significado. c) hasta - asta; honesto – ojo: en hasta/asta hay una restricción semántica, hay una poligrafía de distinta manera o composición de fonogramas. En ojo/ honesto hay poligrafía de fonemas el fonema o escrito de distinta manera. d) jineta – gineta: poligrafía de los fonemas. Mismo sonido escrito de distinta manera. Heterografía de morfemas uniformes. Mismo morfema, pero la expresión gráfica es distinta.

7. La escritura de las lenguas es un código con dos funciones. Señale cuáles son, ¿Puede poner algún ejemplo? Comunicación directa o transmisión de mensajes (escribir una carta) y transcripción (apuntar una dirección). 8. Explique qué es la homografía (escribir igual) de morfemas heterófonos (sonar distinto) y ponga algún ejemplo. Es una patografía basada en escribir del mismo modo morfemas diferentes que pronunciamos de modo distinto. Ejemplo: read /rid/ (leo) y read /red/ (leí). 9.Razone si el nivel fonético es mejor o no que el fonémico como base para la ortografía de una lengua. Luego, diga si el sintagma canción triste, tal como está escrito, se ajusta totalmente a alguno de los dos niveles y por qué. El nivel fonético (fonos) es peor que el nivel fonémico como base para la ortografía debido a que el nivel fonético no es nivel de la escritura alfabética, la cual resulta más sencilla de aprender y usar, pues ésta debe estar basada en un número

determinado de letras, debe ser estable e invariable respecto a la velocidad, ánimo y voz del hablante, con lo cual resulta imposible su aplicación al nivel fonético y, por lo tanto, el nivel fonémico es el adecuado pues es el nivel de la comunicación y de la escritura alfabética. No se adecua al fonético ni al fonológico. A nivel fonético cambia la articulación de la lengua para pronunciar las “n” y las “i”. 9. ¿El principio fonémico puede llegar a ser una realidad ortográfica o le parece a usted simplemente una utopía? ¿Cuál es su opinión personal sobre la propuesta de MOSTERÍN? En mi opinión es una propuesta utópica pues la lengua varía, evoluciona, no es fija. Por lo tanto, su teoría nunca podría hacerse realidad. A parte de eso si tenemos que disponer un símbolo para cada fonema nos volveríamos locos....


Similar Free PDFs