Hiragana - zeszyt do ćwiczeń - Język japoński PDF

Title Hiragana - zeszyt do ćwiczeń - Język japoński
Author Klaudia Szymaniak
Course Jezyki obce/jezyk polski
Institution Uniwersytet Gdanski
Pages 66
File Size 7.3 MB
File Type PDF
Total Downloads 85
Total Views 145

Summary

Zeszyt do ćwiczeń Hiragana. Język Japoński podstawy. Alfabet oraz pismo....


Description

ひらがな EBOOKOWY ZESZYT ĆWICZEŃ

Ilustracje Patrycja Kicyła

思い⽴った が吉⽇

加 可 賀 珂 迦 箇 嘉 架⿅



あ·ア

い·イ









う·ウ

え·エ

お·オ













あ a

か ka

さ sa

た ta

な na

は ha

ま ma

や ya

ら ra

わ wa

い i

き ki

し shi

ち chi

に ni

ひ hi

み mi



り ri



う u

く ku

す su

つ tsu

ぬ nu

ふ fu

む mu

ゆ yu

る ru



え e

け ke

せ se

て te

ね ne

へ he

め me



れ re



お o

こ ko

そ so

と to

の no

ほ ho

も mo

よ yo

ろ ro

を wo

ん n







a

miłość



i

a

u

spotkać się

a

o

u

spotkajmy się





a

i

miłość

a

u

spotkać się

a

o

u

spotkajmy się





i

i

dobry

i

u

mówić

i

e

dom

i

i

a

kłócić się

u





u

góra

e

u

o

ryba

o

u

król





e

e

tak

e

i

płaszczka

a

e

spotkaj się

e

obraz





o

i

bratanek

o

o

wiele

i

i

o

siarka

u





ka

i

muszla o

ka

wzgórze

i

ka

a

kałamarnica ka

u

kupować

ka

i

czerwony o

ka

ka

płatki rybne





ka

ki

i

persymona

ki

e

oddech ki

ki

kryzys

o

ki

dworzec a

ki

jesień

e

ka

rysowanie ki

ka

maszyna

i

ki





ku

ki

i

łodyga

ku

ka

iść ki

ku

słuchać

ku

ku

powietrze

pisać a

ku

otwierać się

u

ki

i

rejon

ki

ki





i

ke

a

staw ki

ke

słuchaj

ka

ke

i

ke

i

księgowość

otwórz ke

i

ka

ostrożność

i

ke

i

ki

sytuacja gospodarcza





ko

ke

ko

mech

i

ka

przeszłość

karp ko

głoś

e

ka

ko

i

ko

chodźmy

u

i

jedwabnik ke

i

lekcja

ko

ko





ka

sa

parasolka sa

ku

kwitnąć

ke

sa

dzisiaj rano sa

o

kij

sa

i

nosorożec sa

ke

alkohol

sa

ka

ki

miasto Sakaki sa

ka

sa

do góry nogami





shi

ki

ka

o

sól

a

rycerz

sarna shi

shi

i

shi

kamień

shi

shi

shi

grzebień

ku

kwalifikacje

noga ku

ka

ke

shi

krajobraz

ki





su

shi

sushi o

su

pchać

i

su

su

krzesło ke

su

zetrzeć

ki

su

su

ukąsić

u

ratować

lubić sa

ku

su

ko

trochę

shi





a

se

se

płeć

pot o

i

se

pchaj

ke

se

zetrzyj

se

ki

se

se

ukąś

i

świat

siedzenie sa

ka

ka

se

skamielina

ki





ko

so

u

właśnie so

u

zgadza się

so

se

kłamstwo so

u

geneza

shi

a

ki

so

tam

siedzenie sa

so

zaprosić

ko

u

ki

so

u

rywalizować





ki

ta

północ ta

ke

bambus

ta

ko

ośmiornica u

ta

piosenka

i

ta

ta

deska ta

ki

wodospad

ka

i

drogi ta

su

pomoc

ke





i

chi

pozycja u

chi

dom

chi

ka

ke

chi

usta

chi

o

chi

puenta

shi

ki

wiedza

skąpy

pod ziemią ku

chi

chi

ka

bliski

i





tsu

ki

i

księżyc sa

tsu

banknot

tsu

ka

kiedy tsu

chi

gleba

tsu

wygrać sa

su

ukąsić

ka

se

tsu

hipoteza tsu

ka

używać

u





ta

te

te

pion i

ki

wróg te

bądź

ki

te

przyjdź

te

tsu

te

więc

te

u

kłopot

żelazo sa

su

te

i

shi

wstrzymanie





to

ki

to

se

na zewnątrz

czas to

so

u

zapytywać

to

o

daleki

ki

sa

to

shi

wiek

u

cukier

siedzenie i

to

to

ke

zegar

i





ta

na

półka na

tsu

lato

a

na

dziura na

su

bakłażan

ko

na

i

proszek na

ku

płakać

na

ka

wieś na

o

naprawić

su





ni

shi

ta

ni

starszy brat

ka

dolina

zachód a

ni

o

ni

diabeł

ni

ni

shi

brokat

krab u

ni

jeżowiec

ki

ni

ku

nienawidzić

i





nu

ku

i

nu

pies

wyrywać shi

nu

umrzeć

nu

szyć

u

ki

nu

ta

jedwab nu

ta

mokradło

nu

ki

jenot o

nu

właściciel

shi





ta

ne

ne

nasiona i

ne

ryż

ko

kot a

ne

starsza siostra

ne

tsu

gorączka ne

ta

temat

o

ka

ne

pieniądze tsu

ne ni

zwykle





so

no

o

ten to

no

a

siekiera no

władca

ka

o

możliwy

no

tamten u

tsu

no

rogi

ki

no

u

wczoraj no

u

rolnik

ka





ha

ta

flaga ha

ko

pudełko

ha

na

ha

kwiat ha

ne

skrzydło

i

o

tak ha

ha

ka

grób e

mucha

ha

na

rozmawiać

su





hi

ku

hi

ciągnąć a

ni

starszy brat

shi

hi

to

człowiek

hii

hi

e

ochłodzenie

35

ku

i

niski

pisklę

romb hi

na

hi

to

jeden

tsu





fu

ku

fu

chi

oprawka

fu

flet

wiać fu

e

ki

fu

darowizna

ne

fu

ta

pokrywka

i

głęboki

statek fu

ka

fu

ta

dwa

tsu





he

so

o

pępek

he

he

bąk he

ta

kiepski

na

i

cesarz he

i

ki

w porządku

ka





ho

ne

ho

kość to

ho

na piechotę

shi

a

ho

u

nielegalny

ho

ho

u

miotła

so

i

wąski

głupiec

gwiazda i

ho

ki

ho

ka

inny

no





ma

ta

znowu ma

ke

porażka

ha

ma

plaża ma

przed

nu

ma

hi

bagno e

shi

ma

wyspa

ma

na

wolny ma

ho

czary

u





mi

ki

shi

pień a

mi

siatka

mi

u

plama i

mi

znaczenie

mi

hi

mi

tusz

tsu

tajemnica

morze su

mi

mi

na

port

to





mu

ku

fu

obierać a

mu

robić na drutach

mu

mu

mu

mieszkać

sa

u

mu

urodzić

mu

i

zimny

owad

deptać su

shi

o

mu

pielucha

tsu





ko

me

ryż sa

a

me

rekin

me

shi

o

i

bratanica

ma

me

fasola

o

me

dużo

posiłek

deszcz me

me

me

i

shi

wizytówka





mo

no

rzecz to

mo

przyjaciel

i

mo

hi

ziemniak mo

u

koc

fu

mo

ki

mo

mewa

chi

wąski

sznurek ka

mo

me

u

mo

pierze

u





ya

ma

mi

ciemność

góra he

ya

ya

pokój

ya

ne

dach

ya

shi

palma ya

ku

piec

ya

o

ya

warzywniak ma

ya

narkotyki

ku





yu

mi

yu

łuk o

ri

yu

lilia yu

wrzątek

yu

ki

śnieg

me

ka

e

ochłodzenie

i

swędzieć

sen hi

yu

yu

ku

kierunek

e





yo

ko

yo

obok yo

so

obcy

i

yo

sa

dobro

yo

żona

dobry yo

hi

me

ta

yo

różnorodny

u

koszty u

yo

ke

zbędny

i





ra

chi

porwanie ra

me

brokat

so

ra

niebo no

ra

dziki

ra

ku

o

łatwy ha

sa

ra

talerz ra

brzuch

ka

ra

kruk

su





ri

shi

ha

igła

odsetki so

sanie

ri

ri

ki

ri

mgła

ka

ri

ri

ri

kołnierz

ku

ląd

tymczasowy e

ri

ri

ki

sumoka

shi





ha

ru

i

wiosna shi

ru

wiedzieć

ru

być ru

su

nieobecny

mi

ru

patrzeć no

ru

wsiadać

na

o

ru

poprawić nu

ru

letni

i





re

i

ukłon ta

re

sos

ha

re

so

słonecznie ko

re

to

re

tamto re

tsu

kolejka

na

re

ru

przyzwyczaić się ri

re

historia

ki





ro

ku

shi

sześć ne

ro

śpij

ro

ku

czerń

biel ko

ro

zabić

ro

su

mi

patrz

ro

hi

ro

u

podnieść ro

u

korytarz

ka





wa

shi

wa

skała

orzeł wa

i

ni

krokodyl

wa

ke

powód

wa

ki

wa

pacha na

wa

lina

re

ru

zbić się wa

ka

rozumieć

ru





Ten znak hiragany nie występuje w słowach, pełni on natomiast rolę partykuły, tj. nieposiadającego samodzielnego znaczenia wyrazu, który z kolei nadaje znaczenie innym wyrazom. Na przykład po polsku mówimy „Jem jabłko”. W języku japońskim mamy słowo „ringo” (jabłko) i „taberu” jeść. Żeby połączyły się w „Jem (co?) jabłko” potrzeba właśnie partykuły „wo” – „Ringo wo taberu”.





sa

n

trzy so

yo

n

ha

połowa

cztery n

strata

ho

n

książka

he

n

shi

n

mit

n

na

dziwny wa

mi

n

wszyscy

n...


Similar Free PDFs