ISO Guía 73:2009 VOCABULARIO GESTIÓN RIESGO VIGENTE PDF

Title ISO Guía 73:2009 VOCABULARIO GESTIÓN RIESGO VIGENTE
Author Miguel Sanson
Pages 23
File Size 160.7 KB
File Type PDF
Total Downloads 264
Total Views 697

Summary

ASOCIACIÓN MERCOSUR DE NORMALIZACIÓN AMN ISO Guía 73 AMN ISO Guia 73 CONFIRMADA 2019-01-22 Gestión del riesgo - Vocabulario (ISO Guía 73:2009, IDT) Gestão de riscos - Vocabulário (ISO Guia 73:2009, IDT) Primer edición 2013 Primeira edição 2013 AMN ISO Guía 73:2013 Índice Sumário Prefacio Prefácio In...


Description

ASOCIACIÓN MERCOSUR DE NORMALIZACIÓN

AMN ISO Guía 73 AMN ISO Guia 73 CONFIRMADA 2019-01-22

Gestión del riesgo - Vocabulario (ISO Guía 73:2009, IDT)

Gestão de riscos - Vocabulário (ISO Guia 73:2009, IDT)

Primer edición 2013 Primeira edição 2013

AMN ISO Guía 73:2013

Índice

Sumário

Prefacio

Prefácio

Introducción

Introdução

Objeto y campo de aplicación

Escopo

1 Términos relativos al riesgo

1 Termos relativos ao risco

2 Términos relativos a la gestión del riesgo

2 Termos relativos à gestão de risco

3 Términos relativos al proceso de gestión del riesgo

3 Termos relativos ao processo de gestão de riscos

Bibliografía

Bibliografia

AMN ISO Guía 73:2013

Prefacio

Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización - tiene por objeto promover y adoptar las acciones para la armonización y la elaboración de las normas en el ámbito del Mercado Común del Sur - MERCOSUR, y está integrada por los Organismos Nacionales de Normalización de los países miembros.

A AMN Asociación MERCOSUR de Normalización tem por objetivo promover e adotar as ações para a harmonização e a elaboração das normas no âmbito do Mercado Comum do Sul MERCOSUL, e são integrados pelos Organismos Nacionais de Normalização dos países membros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización por medio de los CSM - Comités Sectoriales MERCOSUR - creados para campos de acción claramente definidos.

A AMN desenvolve sua atividade de normalização por meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL criados para campos de ação claramente definidos.

Las Normas MERCOSUR son elaboradas de acuerdo con las reglas dadas en las Directivas AMN, Parte 2.

Normas MERCOSUL são elaboradas de acordo com as regras dadas nas Diretivas AMN, Parte 2.

Los proyectos de Guías, elaborados en el ámbito de los CSM, circulan para votación nacional por intermedio de los Organismos Nacionales de Normalización de los países miembros.

Os projetos de Guia, elaborados no âmbito dos CSM, circulam para votação Nacional por intermédio dos Organismos Nacionais de Normalização dos países membros.

La homologación como Documento AMN por parte de la Asociación MERCOSUR de Normalización requiere la aprobación por consenso de sus miembros.

A homologação como Documento AMN por parte da Associação MERCOSUL de Normalização requer a aprovação por consenso de seus membros.

Esta Guía fue elaborada por la Comisión Especial MERCOSUR CE 90:06 – Gestión de Riesgos.

Este Guia foi elaborado pela Comissão Especial MERCOSUL CE 90:06 – Gestão de Riscos.

El texto base del Proyecto de Norma fue elaborado por INN juntamente con UNIT y tuvo su origen (traducción) en el ISO Guide 73:2009, Risk management - Vocabulary.

O texto-base deste Guia foi elaborado pelo Brasil e teve origem (tradução) no ISO Guide 73:2009, Risk management - Vocabulary.

Se solicita atención para la posibilidad de que algunos elementos de este documento puedan ser objetos de derechos de patente. La AMN no es responsable por la identificación de cualquier o tales derechos de patente.

Solicita-se atenção para a possibilidade de que alguns elementos deste documento possam ser objetos de direitos de patente. A AMN não é responsável pela identificação de qualquer ou tais direitos de patente.

AMN ISO Guía 73:2013

Introducción

Introdução

Esta Guía proporciona un vocabulario básico para desarrollar un entendimiento común de los términos y conceptos relacionados con la gestión del riesgo entre las organizaciones y las funciones, de todo tipo y aplicaciones.

Este Guia fornece o vocabulário básico para desenvolver um entendimento comum sobre os termos e conceitos de gestão de riscos entre organizações e funções, e através de diferentes aplicações e tipos.

En el contexto de la terminología relacionada con la gestión del riesgo, se pretende que se otorgue la preferencia a las definiciones que se proporcionan en esta Guía.

No contexto da terminologia de gestão de riscos, pretende-se que seja dada preferência às definições fornecidas neste Guia.

La gestión del riesgo es de aplicación específica. Por lo tanto, en algunos casos puede ser necesario complementar el vocabulario de esta Guía. Cuando en una norma se utilicen términos relacionados con la gestión del riesgo, es imperativo que los significados previstos en el contexto de la norma no se malinterpreten o usen indebidamente.

A gestão de riscos é específica de acordo com cada aplicação. Em algumas circunstâncias, pode ser necessário complementar o vocabulário deste Guia. Quando termos relativos à gestão de riscos forem utilizados em uma Norma, é imperativo que seus significados pretendidos dentro do contexto da Norma não sejam mal interpretados, deturpados ou mal utilizados.

Además gestionar las amenazas para cumplir con sus objetivos, las organizaciones aplican cada vez más procesos de gestión del riesgo, y desarrollan un enfoque integral de la gestión del riesgo con la finalidad de mejorar la gestión de las oportunidades potenciales.

Além de gerenciar ameaças à realização dos seus objetivos, cada vez mais as organizações aplicam processos de gestão de riscos e desenvolvem uma abordagem integrada, a fim de melhorar a gestão de oportunidades potenciais.

Por lo tanto, los términos y las definiciones de esta Guía son más amplios en cuanto a concepto y aplicación que aquellos contenidos en la ISO/IEC Guide 51, que se limita a los aspectos del riesgo relativos a la seguridad, es decir, las consecuencias no deseadas o negativas. Dado que las organizaciones adoptan un enfoque más amplio en relación a la gestión del riesgo cada vez con mayor frecuencia, esta Guía está dirigida a todas las aplicaciones y sectores.

Os termos e definições neste Guia são, portanto, mais amplos em termos de conceito e aplicação do que os contidos no ISO/IEC Guide 51, que se limita aos aspectos de segurança do risco, ou seja, com consequências indesejáveis ou negativas. Visto que cada vez mais as organizações adotam uma abordagem mais ampla para gerenciar riscos, este Guia abrange todas as aplicações e setores.

Esta Guía es genérica y se refiere al campo de la gestión del riesgo en su conjunto. Los términos se incluyen en el siguiente orden:

Este Guia é genérico e é compilado para abranger o campo geral da gestão de riscos. Os termos são organizados na seguinte ordem:

- términos relativos al riesgo;

- termos relativos ao risco;

- términos relativos a la gestión del riesgo;

- termos relativos à gestão de riscos;

- términos relativos al proceso de gestión del riesgo;

- termos relativos ao processo de gestão de riscos;

- términos relativos a la comunicación y la consulta;

- termos relativos à comunicação e consulta;

- términos relativos al contexto;

- termos relativos ao contexto;

- términos relativos a la evaluación del riesgo;

- termos relativos ao processo de avaliação de riscos;

- términos relativos a la identificación del riesgo;

- termos relativos à identificação de riscos;

AMN ISO Guía 73:2013 - términos relativos al análisis del riesgo;

- termos relativos à análise de riscos;

- términos relativos a la valoración del riesgo;

- termos relativos à avaliação de riscos;

- términos relativos al tratamiento del riesgo;

- termos relativos ao tratamento de riscos;

- términos relativos al seguimiento y control, y a la medición

- termos relativos mensuração.

ao

monitoramento

e

AMN ISO Guía 73:2013

Gestión del riesgo - Vocabulario (ISO Guía 73:2009, IDT) Gestão de riscos - Vocabulário (ISO Guia 73:2009, IDT) Objeto

Escopo

Esta Guía define los términos genéricos relativos a la gestión del riesgo. Su finalidad es promover un entendimiento común y homogéneo, y un enfoque coherente, de la descripción de las actividades relativas a la gestión del riesgo, y el uso de terminología uniforme relativa a este tema en los procesos y marcos que tratan con la gestión del riesgo.

Este Guia fornece as definições de termos genéricos relativos à gestão de riscos. Destina-se a incentivar uma compreensão mútua e consistente, uma abordagem coerente na descrição das atividades relativas à gestão de riscos e a utilização de terminologia uniforme de gestão de riscos em processos e estruturas para gerenciar riscos.

Esta Guía está dirigida aquellos que:

Pretende-se que este Guia seja utilizado por:

- participan en la gestión del riesgo;

- pessoas envolvidas em gerenciar riscos,

- participan en las actividades de la ISO y la IEC; y

- pessoas que estão envolvidas em atividades da ISO e IEC, e

- redactan normas, guías, procedimientos y códigos de prácticas relacionados con la gestión del riesgo; ya sea a nivel nacional o para un sector específico.

desenvolvedores de normas, guias, procedimentos e códigos de prática relativos à gestão de riscos nacional ou de setores específicos.

Para los principios y las guías relacionadas con la gestión del riesgo, se hace referencia a la ISO 31000:2009.

Para os princípios e diretrizes sobre a gestão de riscos, é feita referência à ISO 31000:2009.

1 Términos relativos al riesgo

1 Termos relativos ao risco

1.1 riesgo efecto de la incertidumbre sobre el logro de los objetivos

1.1 risco efeito da incerteza nos objetivos

NOTA 1 Un efecto es un desvío respecto a lo previsto, ya sea positivo y/o negativo,

NOTA 1 Um efeito é um desvio em relação ao esperado positivo e/ou negativo.

NOTA 2 Los objetivos pueden tener diferentes aspectos (tales como financieros, relativos a la seguridad y la salud, y ambientales) y pueden aplicarse en diferentes niveles (tales como, estratégico, organizacional, relativos a proyectos,, productos y procesos).

NOTA 2 Os objetivos podem ter diferentes aspectos (tais como metas financeiras, de saúde e segurança e ambientais) e podem aplicar–se em diferentes níveis (tais como estratégico, em toda a organização, de projeto, de produto e de processo).

NOTA 3 Generalmente el riesgo está caracterizo por referencia a eventos (ver 3.5.1.3) potenciales y sus consecuencias (ver 3.6.1.3), o a una combinación de ambos.

NOTA 3 O risco é muitas vezes caracterizado pela referência aos eventos (ver3.5.1.3) potenciais e às consequências (ver 3.6.1.3), ou uma combinação destes.

NOTA 4 Por lo general , el riesgo se define en términos de combinación de las consecuencias de un evento (incluyendo los cambios en las circunstancias) y de su probabilidad (ver 3.6.1.1) de ocurrencia asociada.

NOTA 4 O risco é muitas vezes expresso em termos de uma combinação de consequências de um evento (incluindo mudanças nas circunstâncias) e a probabilidade (likelihood) (ver 3.6.1.1) de ocorrência associada.

NOTA 5 La incertidumbre es el estado, incluso parcial, de deficiencia de información , entendimiento o conocimiento de un evento, su consecuencia o su probabilidad.

NOTA 5 A incerteza é o estado, mesmo que parcial, da deficiência das informações relacionadas a um evento, sua compreensão, seu conhecimento, sua consequência ou sua probabilidade.

1

AMN ISO Guía 73:2013

2

2 Términos relativos a la gestión del riesgo

2 Termos relativos à gestão de riscos

2.1 gestión del riesgo actividades coordinadas para dirigir y controlar una organización con respecto al riesgo (ver 1.1)

2.1 gestão de riscos atividades coordenadas para dirigir e controlar uma organização no que se refere a riscos (ver 1.1)

2.1.1 marco de gestión del riesgo conjunto de elementos que proporcionan los fundamentos y las disposiciones dentro de la organización para diseñar, la implementar, el seguimiento y control (ver 3.8.2.1), revisar y mejorar continuamente la gestión del riesgo (ver 2.1) en toda la organización

2.1.1 estrutura da gestão de riscos conjunto de componentes que fornecem os fundamentos e os arranjos organizacionais para a concepção, implementação, monitoramento (ver 3.8.2.1), análise crítica e melhoria contínua da gestão de riscos (ver 2.1) através de toda a organização

NOTA 1 Los fundamentos incluyen la política, los objetivos, los mandatos y los compromisos para gestionar el riesgo (ver 1.1).

NOTA 1 Os fundamentos incluem a política, objetivos, mandatos e comprometimento para gerenciar riscos (ver 1.1).

NOTA 2 Las disposiciones de la organización incluyen planes, relaciones, rendiciones de cuentas, recursos, procesos y actividades.

NOTA 2 Os arranjos organizacionais incluem planos, relacionamentos, responsabilidades, recursos, processos e atividades.

NOTA 3 El marco de gestión del riesgo está contenido en las políticas y las prácticas estratégicas y operativas globales de la organización.

NOTA 3 A estrutura da gestão de riscos está incorporada no âmbito das políticas e práticas estratégicas e operacionais de toda a organização.

2.1.2 política de gestión del riesgo declaración de las intenciones y orientaciones generales de una organización relativas con la gestión del riesgo (ver 2.1)

2.1.2 política de gestão de riscos declaração das intenções e diretrizes gerais de uma organização relacionadas à gestão de riscos (ver 2.1)

2.1.3 plan de gestión del riesgo esquema dentro del marco de gestión del riesgo (ver 2.1.1) que especifica el enfoque, los componentes de gestión y los recursos que se aplicarán a la gestión del riesgo (ver 1.1)

2.1.3 plano de gestão de riscos esquema dentro da estrutura de gestão de riscos (ver 2.1.1), que especifica a abordagem, os componentes de gestão e os recursos a serem aplicados para gerenciar riscos (ver 1.1)

NOTA 1 Por lo general, los componentes de gestión incluyen los procedimientos, las prácticas, la asignación de responsabilidades, la secuencia y el cronograma de las actividades.

NOTA 1 Os componentes de gestão tipicamente incluem procedimentos, práticas, atribuição de responsabilidades, sequência e a cronologia das atividades.

NOTA 2 El plan de gestión del riesgo se puede aplicar a un producto, proceso o proyecto determinado, a toda la organización o parte de ella.

NOTA 2 O plano de gestão de riscos pode ser aplicado a um determinado produto, processo e projeto, em parte ou em toda a organização.

3 Términos relativos al proceso de gestión del riesgo

3 Termos relativos ao processo de gestão de riscos

3.1 proceso de gestión del riesgo aplicación sistemática de las políticas, los procedimientos y las prácticas de gestión a las actividades de comunicación, consulta, establecimiento del contexto, identificación, análisis, valoración, tratamiento, seguimiento y control (ver 3.8.2.1) y revisión del riesgo (ver 1.1)

3.1 processo de gestão de riscos aplicação sistemática de políticas, procedimentos e práticas de gestão para as atividades de comunicação, consulta, estabelecimento do contexto, e na identificação, análise, avaliação, tratamento, monitoramento (ver 3.8.2.1) e análise crítica dos riscos (ver 1.1)

3.2 Términos relativos a la comunicación y la consulta

3.2 Termos relativos à comunicação e consulta

AMN ISO Guía 73:2013 3.2.1 comunicación y consulta procesos continuos e iterativos llevados a cabo por una organización para brindar, compartir u obtener información y para entablar un diálogo con las partes interesadas (ver 3.2.1.1), en relación a la gestión del riesgo (ver 1.1.)

3.2.1 comunicação e consulta processos contínuos e iterativos que uma organização conduz para fornecer, compartilhar ou obter informações e se envolver no diálogo com as partes interessadas (ver 3.2.1.1) e outros, com relação a gerenciar riscos (ver 1.1)

NOTA 1 La información puede estar relacionada con la existencia, la naturaleza, la forma, la probabilidad (ver 3.6.1.1), la relevancia, la valoración, la aceptabilidad y el tratamiento de la gestión del riesgo.

NOTA 1 As informações podem referir-se à existência, natureza, forma, probabilidade (likelihood) (ver 3.6.1.1), severidade, avaliação, aceitabilidade, tratamento ou outros aspectos da gestão de riscos.

NOTA 2 La consulta es un proceso bidireccional de comunicación entre una organización y sus partes interesadas, en relación a un tema antes de tomar una decisión o de determinar un curso de acción al respecto. La consulta es:

NOTA 2 A consulta é um processo bidirecional de comunicação sistematizada entre uma organização e suas partes interessadas ou outros, antes de tomar uma decisão ou direcionar uma questão específica. A consulta é:

- un proceso que impacta sobre una decisión por medio de la influencia más que de una relación de poder; y

- um processo que impacta uma decisão através da influência ao invés do poder; e

- una entrada en la toma de decisiones, y no la toma de decisiones de manera conjunta.

- uma entrada para o processo de tomada de decisão, e não uma tomada de decisão em conjunto.

3.2.1.1 parte interesada persona u organización que puede afectar, estar afectada, o considerarse afectada por una decisión o actividad

3.2.1.1 parte interessada pessoa ou organização que pode afetar, ser afetada, ou perceber–se afetada por uma decisão ou atividade

NOTA El responsable de la toma decisiones puede ser una parte interesada.

NOTA Um tomador de decisão pode ser uma parte interessada.

3.2.1.2 percepción del riesgo visión del riesgo (ver 1.1) que tiene la parte interesada (ver 3.2.1.1)

3.2.1.2 percepção do risco visão de risco (ver 1.1) da parte interessada (ver 3.2.1.1)

NOTA La percepción del riesgo refleja las necesidades, los problemas, los conocimientos, las creencias y los valores de la parte interesada.

NOTA A percepção de risco reflete as necessidades, questões, conhecimento, crença e valores da parte interessada.

3.3 Términos relativos al contexto

3.3 Termos relativos ao contexto

3.3.1 establecimiento del contexto definición de los parámetros externos e internos a ser considerados al momento de gestionar el riesgo, y fijar el alcance y los criterios de riesgo (ver 3.3.1.3) para la política de gestión del riesgo (ver 2.1.2)

3.3.1 estabelecimento do contexto definição dos parâmetros externos e internos a serem levados em consideração ao gerenciar riscos, e estabelecimento do escopo e dos critérios de risco (ver 3.3.1.3) para a política de gestão de riscos (ver 2.1.2)

3.3.1.1 contexto externo entorno externo en el cual la organización busca alcanzar sus objetivos

3.3.1.1 contexto externo ambiente externo no qual a organização busca atingir seus objetivos

NOTA El contexto externo puede incluir:

NOTA O contexto externo pode incluir:

- el entorno cultural, social, político, legal, reglamentario, financiero, tecnológico, económico, natural y competitivo, ya sea a nivel internacional, nacional, regional o local;

- o ambiente cultural, social, político, legal, regulatório , financeir...


Similar Free PDFs