VTS Análisis Literario las dos orillas PDF

Title VTS Análisis Literario las dos orillas
Course Ética
Institution Preparatoria UNAM
Pages 5
File Size 90.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 71
Total Views 115

Summary

análisis literario de las dos orillas que se encuentra en la compilación el naranjo por Carlos Fuentes ...


Description

Análisis Literario

Las Dos Orillas De Carlos fuentes, El naranjo

Las dos orillas de Carlos fuentes en una obra que se encuentra plasmada en el libro “el naranjo” Carlos fuentes (Ciudad de Panamá, 1928 - México, 2012) Narrador y ensayista mexicano, uno de los escritores más importantes de la historia literaria de su país. Figura fundamental del llamado boom de la novela hispanoamericana de los años 60, el núcleo más importante de su narrativa se situó del lado más experimentalista de los autores del grupo y recogió los recursos vanguardistas inaugurados por James Joyce y William Faulkner (pluralidad de puntos de vista, fragmentación cronológica, elipsis, monólogo interior), apoyándose a la vez en un estilo audaz y novedoso que exhibe tanto su perfecto dominio de la más refinada prosa literaria como su profundo conocimiento de los variadísimos registros del habla común.

Esta obra pertenece a la corriente literaria del realismo ya que esta se basa en hechos históricos totalmente verídicos de igual manera posee verosimilitud a lo largo del texto, se encuentra dentro del género narrativo siendo de subgénero cuento esta muestra un ambiente donde se logra apreciar un ambiente destruido, caótico, en combate, lleno de conflictos ya que mayor parte de la historia se desarrolla

durante la conquista la cual trajo consigo mucha desgracia como guerra, peleas, enfermedades, saqueos, etc...

Los personajes principales de esta obra son Jerónimo de Aguilar y la malinche los cuales son traductores y medios de comunicación entre los indígenas y los españoles siendo ellos los que podían manejar los contextos a su beneficio, los personajes secundarios son Hernán Cortez, Guatemuz, Gonzalo guerrero, Moctezuma los cuales tienen aparición dentro de la historia, pero en ellos no gira la historia.

En el texto podemos ver la importancia de poder hablar las lenguas hispana e indígena ya que ayudó a los protagonistas a obtener ventajas y manejar las cosas a su conveniencia entre los españoles e indígenas ya que ellos eran la conexión entre ambas culturas, al servir de traductores ellos podían manipular los mensajes de ambas partes al momento de la comunicación un claro ejemplo de esta ventaja notoria de los protagonistas es cuando cortés habla con Guatemuz y Jerónimo es el traductor. “Yo sé todo esto porque fui traductor en la entrevista de Cortés con Guatemuz, que no podían comprenderse entre sí. Traduje a mi antojo. No le comuniqué al príncipe vencido lo que Cortés realmente le dijo, sino que puse en boca de nuestro jefe una amenaza”

Podemos apreciar que el texto va de lo general a lo particular ya que nos comienza mostrando el contexto general de la conquista como

el protagonista muere y después empieza el desarrollo de la historia exponiendo las historias de cada personaje siempre narrada por nuestro protagonista. “Yo Jerónimo de Aguilar, veo al Mundo Nuevo antes de cerrar para siempre los ojos y lo último que miro es la costa de Veracruz y los navíos que zarpan llenos del tesoro mexicano, guiados por el más seguro de los compases”

Esta se encuentra dividida de forma descendente en epígrafes que van numerados del diez al cero, en el cual el primer epígrafe nos muestra el contexto de la conquista y en el ultimo nos da el narrador sobre lo que se conto a lo largo del desarrollo del texto. El narrador de la historia es un narrador protagonista que se encuentra en primera persona. Su registro lingüístico es formal ya que este utiliza los recursos lingüísticos adecuados y durante la lectura se puede aprecias un uso correcto del lenguaje, su intención comunicativa es dar a conocer la época dela conquista mostrándola de una manera más profunda atreves del protagonista de igual manera mostrando la importancia de las lenguas y como el no conocerlas nos puede llevar a malos entendidos y conflictos.

Desde mi punto de vista es te texto no ayuda a conocer y saber un poco más de cómo fue todo el desarrollo de la conquista española,

que

personajes

estuvieron

involucrados

y

como

fueron

transformándose, de igual manera muestra la importancia de las lenguas y el uso de estas ya que al ser solo pocas personas como los traductores que dominan distintas lenguas pueden ser un puente de comunicación con otros pero ellos puedes interpretar los argumentos de comunicación a su antojo causando confusiones y conflictos entre culturas. Esta obra de Carlos fuentes la cual se encuentra en la compilación de cuentos “el naranjo” es muy interesante ya que cada cuanto se puede leer de manera independiente, pero de igual manera todos están enlazados con un mismo contexto, me agrado mucho la obra ya que su lectura es fácil al igual que su entendimiento y esta nos ayuda a conocer más sobre la cultura mexicana y lo que sucedió y llevo al territorio a ser nuestro actual México.

Referencias



https://classroom.google.com/u/4/c/MTc5MzM4OTk5MDEy/a/MjE0MjU 5NzU3Nzg5/details



https://sites.google.com/site/portafoliodealejandro11/lenguacastellana/tipologia-textual/la-narrativa



https://sites.google.com/a/xtec.cat/la-narracion/personajes



https://comoescribirbien.com/ambiente-narrativo/#:~:text=El %20ambiente%20narrativo%20consiste%20b%C3%A1sicamente,que %20se%20mueven%20los%20personajes.



https://www.culturagenial.com/es/realismo-literario/



https://es.wikipedia.org/wiki/Registro_ling%C3%BC %C3%ADstico#:~:text=El%20registro%20ling%C3%BC%C3%ADstico %20es%20el,usada%20en%20un%20contexto%20concreto.



https://www.ingenieria.unam.mx/dcsyhfi/material_didactico/Literatura_ Hispanoamericana_Contemporanea/Autores_F/FUENTES/Las.pdf...


Similar Free PDFs