3 ANNO Glossario Medical e Legal, Prof. Daniela Pallotta PDF

Title 3 ANNO Glossario Medical e Legal, Prof. Daniela Pallotta
Course Computer Appl In Econ
Institution Fordham University
Pages 4
File Size 65.7 KB
File Type PDF
Total Downloads 78
Total Views 121

Summary

3 ANNO Glossario Medical e Legal, Prof. Daniela Pallotta...


Description

MEDICAL minimally invasive surgery :Chirurgia mininvasiva Gastric: Gastrico Anastomosis: Anastomosi chronic benign pathology: Patologia cronica benigna relapse of obesity:Recidiva dell’obesita’ hospitalization: Degenza Circulatory system: Sistema circolatorio Blood vessels :vasi sanguigni Heartbeat: battito cardiaco Arteries: arterie Veins: vene CPR: massaggio cardiaco Central nervous system: sistema nervoso centrale Backbone: spina dorsale Nerves: nervi Brain: cervello Spinal cord: midollo spinale Stroke: ictus Respiratory system: Apparato respiratorio Lungs: polmoni Diaphragm: diaframma Digestive system: Sistema digerente Appendix: appendicite Torace: chest Petto: breast Cancro al seno: breast cancer Urinary system: sistema urinario Kidneys : reni Kidneystone: calcolo Bladder: vescica Urine: urina Intestin: intestino Liver:Fegato Tissues: tessuti Swelling:rigonfiamento Rush: Eruzione cutanea Anti-inflammatories: antinfiammatori Prescription: ricetta medica Antihistamines: antistaminici A&E (accident and emergency): pronto soccorso IN UK ER (emergency room) in USA: pronto soccorso Waiting room: sala d’attesa Needle: ago Injection: puntura Recover: recuperare (dopo una malattia) surgeon :Chirurgo Heart surgeon: cardio-chirurgo Neurologist : Neurologo: GP: medico di base

Heart rate: frequenza cardiaca Numbness: intorpidimento Recovery room: sala post operatoria Antibodies: anticorpi Antibiotics: antibiotico Plate:piastrina White blood cells: globuli bianchi Red blood cells: globuli rossi Rib cage: gabbia toracica Symptom-free: asintomatico Life-saving drug:farmaco salvavita Drug firm: societa’ farmaceutica Severe: grave Acute: acuto Intense:intense Benign tumor: tumoure benigno Malignant tumor: tumore maligno Suppository: supposta Intravenous feeding/drip feed: flebo Medical records: cartella clinica Discharge letter: lettera di dimissioni tailor-made surgery : una chirurgia su misura LEGAL To Charge someone of : Accusare qualcuno di Kidnapping: Sequestro Murder: Assassinio Rape: Stupro Fraud: Frode Prostitution Prostituzione Stabbing :Accoltellamento Tax evasion: Evasione fiscale Manslaughter: Omicidio colposo Appeal to court: Fare ricorso Decreto: decree/administrative order Comma: clause/article Ergastolo: life in prison/life sentence Imputato:defendant/ascribed Absolution: assoluzione Accessory: complice Accused: accusato Act: atto giuridico Action (legal action): azione legale, causa Affidavit: atto giurato (scritto) Alleged: presunto Appeal: ricorso, appello Application: richiesta formale Arraignment: citazione in giudizio Assessment of damages: liquidazione del danno Attorney: avvocato (principalmente negli Stati Uniti) Award: aggiudicazione Bad intent: proposito criminoso

Bail: cauzione Bankruptcy: bancarotta Barrister,consuel: avvocato Binding: vincolante Breach: inadempimento, violazione Caution: diffida Charge: accusare Code: codice Committal: rinvio a giudizio Common law: diritto giurisprudenziale inglese Compensation: risarcimento danni, indennizzo Complaint: denuncia Convict: detenuto Corporation: persona giuridica Court: tribunale, corte Court order: ordinanza Criminal law: diritto penale Cross examination: contro-interrogatorio Custodial sentence: pena detentiva Custody: custodia Damages: danni Deed: atto Defamation: diffamazione, calunnia, vilipendio Default: inadempimento Defence: difesa Defendant: imputato Demand sue: ricorrere in giudizio Detention: detenzione Discharge: assolvimento Dock: banco degli imputati Enforceable action: atto esecutivo Enforcement: esecuzione Equity: equity European Court of Justice: Corte di Giustizia Europea Eviction: sfratto Evidence: prova Exhortation: ingiunzione Faithfully: in fede File copy: copia per atti Fee: parcella First party to take action: parte più diligente Fraud: frode Judicial Hearing: udienza Hearsay: diceria, Hung jury: giuria che non raggiunge un verdetto Immunity: immunità Indemnification: indennizzo, risarcimento Indemnifying party: parte indennizzante

Indemnity: esenzione, garanzia di esenzione Indictment: incriminazione, messa in stato d’accusa Injunction: ingiunzione, diffida Interrogation: interrogatorio Investigation: inchiesta, indagine Joint and several liability: responsabilità in solido Judge: giudicare (verbo), giudice (sostantivo) Jurisdiction: giurisdizione Juror: giurato Jury: giuria Justice: giustizia Lawyer: avvocato Legislation: legge parlamentare Liability: responsabilità Libel: diffamazione scritta, a mezzo stampa Litigation: causa Magistrate: magistrato Manslaughter: omicidio colposo Mitigation: attenuanti Negligence: negligenza Non-suit: non luogo a procedere Notice: avviso Notification: notificazione Oath: giuramento Offence: reato, illecito Offender: criminale Party: parte in causa Penal: penale Perjury: falsa testimonianza Petition: istanza Plaintiff: querelante Plead: dichiarazione in tribunale Power of attorney: procura Precedent: precedente, precedenti Private law: diritto privato Probation: libertà vigilata Procedural notification: convocazione, notificazione procedurale Proceed: procedimento Proof: prova Prosecute: incriminare Prosecution: accusa, incriminazione Public law: diritto pubblico Reexamination: riesame Remand: custodia cautelare, custodia preventiva Remedy: riparazione Rescission: rescissione Reverse: ribaltare (una sentenza) Robbery: rapina Ruling: sentenza, decisione

Sentence: condanna, sentenza Settle: accordo Slander: diffamazione (orale) Solicitor: avvocato (non forense) Source of law: fonte del diritto Statement: dichiarazione formale di fatti inerenti al caso Statute: legge parlamentare Stipulation: stipula Subpoena:, citazione in giudizio Sue: querelare Suit: azione legale Summons: ordine di comparizione Suspect: sospettato Suspended sentence: sospensione condizionale della pena Swear: giurare Testify: testimoniare Testimony: testimonianza witness: testimone Tort: illecito civile Transcription: trascrizione Trial: processo Trust: procura Verdict: verdetto Warrant: mandato Will: testamento Written pleading: memoria Written statement: dichiarazione scritta Penal code: codice penale Civil code: Codice civile Absolve: assolvere According to the article: ai sensi dell’articolo Probation: liberta’ vigilata Police headquarter: Questura Police commissioner: Questore Avere diritto a : to have a right of Child exploitation: sfruttamento minorile Domestic abuse: violenza domestica To press charges: sporgere denuncia Spaccio: traffic or to deal Explosive vest: giubbotto esplosivo: sentence/convict :Condanna Pentito: repentant, turncout, regretted essere latitante: to be in hiding Burglary: furto d’appartamento reckless driving : guida pericolosa gambling: gioco d’azzardo COVID Epidemia: Outbreak curfew: coprifuoco Letalità e mortalità: Lethality and mortality Pandemia:Pandemic Quarantena: Quarantine

Assembramento: gathering Contagiare: Infecting Contagiato : Infected Auto certificazione: self-certification Ingresso Contingentato: Restricted entry Distanziamento sociale: social distancing Guarito: healed Influenza: Flu Sanificazione: Sanization Tampone: swab vaccino: vaccine (vaxins) vaccino anti influenzale: flu shot Difficolta’ respiratorie: difficulty breathing tosse secca: dry cough antidolorifico : pain killer rianimazione: resuscitation via respiratorie: air ways muco: phlegm (flem) Fase 1: Tier 1 Sperimentazione: Experimentation Swine flu: influenza suina terapia intensiva: intensive care infezione polomonare: lung infection BANKING overdraft: scoperto di conto corrente mutuo a tasso variabile: variable rate mortgage\ loan Il mutuo puo’ arrivare fino a 40 anni: The loan can be up to 40 years. Possiamo avere la rinegoziazione della rata: We can have the renegotiation of the instalment Pagare a rate: Paying in instalments Mortgage :Mutuo Loan :Prestito Bank account :Conto bancario Bank statement : Estratto conto Personal loan :Prestito personale Outgoings :Spese Income: Entrate Balance : Saldo Instalment: rate TERMINI EXTRA HANDCUFF: MANETTE esssere estraneo ai fatti :be extraneous to the facts\ have no knowledge of the facts Stand clear/Everybody’s clear: State lontani Assolvere in appello: To acquit on appeal Dodgy: losco\schivo\ sospetto A request for bond: una richiesta di vincolo aggravante raziale :racial aggravation Scuffle : rissa arresti domiciliary: domiciliary arrests decoy detective: esca investigative diversivo

as far back as the middle ages: fin dal medioevo outbreak: focolaio\epidemia contact tracing: Rintracciamento dei contatti a reliable vaccine would be a gamechanging moment: un vaccino affidabile sarebbe un momento che cambia il gioco Parla del vaccino in modo dettagliato dicendosi fiduciosa: She talks about the vaccine in detail, saying she is confident la corte di cassazione stabilirà : court of cassation will estabilish corte d’assise: crown court Paesi interessati: affected countries corsa al vaccino : vaccine rush\ vaccine race Primo dato incoraggiante: First encouraging fact Sottoscrivere un’Intesa per 400milioni di dosi: Signing an agreement for 400 million doses Prima notte di Coprifuoco: First night of curfew Prendere provvedimenti: taking action Non abbiamo la cassa integrazione da diversi mesi: We have not had a redundancy payment for several months\ layoff cosi è deciso l’udienza è tolta: so ordered, the juridical hearing is dissolved o removed flu shot: vaccino anti influenzale In nome del Popolo Italiano : In benhalf of Italian People TEORIA FURLOUGH : Furlough si traduce in permesso o congedo , come in congedo. Generalmente un furlough può essere definito proprio questo, un congedo per assenza, che spesso richiede l'autorizzazione. I tipi più comuni di furlough includono brevi foglie di assenza da parte dei militari, o persino dalla prigione. La maggior parte delle volte nessuno vuole questo tipo di congedo poiché in genere significa l'eventuale perdita del proprio lavoro. Diritto di rimanere in silenzio: Mi avvalgo del diritto di rimanere in silenzio secondo il Quinto Emendamento della Costituzione. I will exercise my right to remain silent under the Fifth Amendment to the Constitution. store card : Come con una carta di credito, puoi usare una carta del negozio per comprare cose a credito e pagarle alla

fine del mese. Il tasso d'interesse è di solito più alto di quello di una carta di credito La memoria a breve termine (MBT) contiene le informazioni per un periodo di tempo molto breve, solitamente il tempo stimato corrisponde a una decina di secondi. Un delle caratteristiche di questo magazzino mnestico è contenere contemporaneamente poche unità di informazioni La memoria a lungo termine (MLT) è un archivio avente capacità quasi illimitata, dove sono conservate tutte le esperienze e le conoscenze acquisite nel corso della vita e quelle che corrispondono al nostro carattere Steve Jobs quando non puoi prendere appunti per ricordare le cose da dire puoi suddividere quello che dice l'interlocutore in punti chiave, così dovresti ricordarli, quindi sentendo un racconto riesci più a ricordare gli eventi, comunque c'è una certa componente emotiva La Magistrates court e’ la corte piu’ bassa del sistema giudiziario in Inghilterra e nel Galles .Giudica rapidamente I reati minori. La Crown Court rappresenta la corte piu’ alta del sistema giudiziario inglese. Condanna I reati piu’ grave (stupro, sequestro, omicidio…) Supreme Court of the United States (Corte suprema degli Stati Uniti): E’ la piu’ alta corte degli Stati Uniti ed e’ l’ unico tribunale disciplinato dalla Costituzione. I membri della corte sono 9: Un president (Chief Justice of the USA ) e otto membri (Associates Justices) nominate a vita -isch suffisso si utilizza per dare un idea di essere mascolino...


Similar Free PDFs