Advanced Vocabulary and Idioms - 2 - Related Word Groups PDF

Title Advanced Vocabulary and Idioms - 2 - Related Word Groups
Course Pnja - Czytanie
Institution Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny
Pages 4
File Size 163.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 47
Total Views 152

Summary

Download Advanced Vocabulary and Idioms - 2 - Related Word Groups PDF


Description

RELATED WORD GROUPS (Advanced Vocabulary and Idioms) /smɪəd/

dziąsło szczęka rzęsa powieka płat (mózgu) nozdrze źrenica skroń

smeared filthy smudged shabby

soiled faded

/sɔɪəld/

biceps przedramię pięść łokieć dłoń (wewnętrzna część) kciuk nadgarstek

alcoholic heavy drinker occasional drinker secret drinker social drinker drunkard ‘wino’ teetotaller barman brewer publican

BODY Head gum jaw lash lid lobe nostril pupil temple Arm and Hand biceps elbow fist forearm palm thumb wrist Leg and Foot ankle calf heel instep knuckles shin sole thigh toe

/ɡʌm/ /dʒɔː/ /læʃ/ /lɪd/ /ləʊb/ /ˈnɒstrəl/ /ˈpjuːpl/ /ˈtempl/

/ˈbaɪseps/ /ˈelbəʊ/ /fɪst/ /ˌfɔːrˈɑːm/ /pɑːm/ /θʌm/ /rɪst/

/ˈæŋkl/

kostka (u nogi) łydka pięta podbicie, łuk (stopy) staw skokowy goleń (część nogi) podeszwa (stopy) udo palec (u stopy)

/kɑːf/ /hiːl/ /ˈɪnstep/ /ˈnʌkəl/ /ʃɪn/ /səʊl/ /θaɪ/ /təʊ/

BOOKS best-seller copy edition hardback manuscript paperback publication thriller volume whodunnit

/ˌbest ˈselə/

/ˌhuːˈdʌnɪt/

bestseller, hit egzemplarz (książki, czasopisma) wydanie ( książki) książka w twardej oprawie manuskrypt, rękopis książka w miękkiej okładce publikacja, wydanie thriller, dreszczowiec tom (jedna książek) powieść kryminalna

to proof

/pruːf/

sprawdzać, robić korektę

/ˈkɒpi/ /iˈdɪʃn/ /ˈhɑːdbæk/ /ˈmænjuskrɪpt/ /ˈpeɪpəbæk/ /ˌpʌblɪˈkeɪʃn/ /ˈθrɪlə/ /ˈvɒljuːm/

WAYS of READING to skip to skim to look up to dip into to browse to peruse to refer to to wade through to flip through to read from cover to cover acknowledgements content dedication ‘blurb’ footnote frontispiece key chronology index glossary appendix bibliography

/skɪp/ /skɪm/ /ˈlʊk ʌp/ /dɪp ˈɪntə/ /braʊz/ /pəˈruːz/ /riˈfɜːrə tə/ /weɪd θruː/ /flɪp θruː/ / riːd frəm ˈkʌvə tə ˈkʌvə/

/əkˈnɒlɪdʒmənt/ /kənˈtent/ /ˌdedɪˈkeɪʃn/ /blɜːb/ /ˈfʊtnəʊt/ /ˈfrʌntɪspiːs/

/kiː/ /krəˈnɒlədʒi/ /ˈɪndeks/ /ˈɡlɒsəri/ /əˈpendɪks/ /ˌbɪbliˈɒɡrəfi/

opuszczać, pomijać coś przebiegać wzrokiem (tekst) sprawdzić (w słowniku) przeglądać (książkę, magazyn) przeglądać, kartkować studiować, starannie czytać odesłać (do przypisu) przebrnąć przez przerzucić, przekartkować przeczytać coś od deski do deski

podziękowania treść dedykacja notka wydawnicza przypis frontyspis (tytuł, np. książki, wkomponowany w rysunek, umieszczony na osobnej karcie) klucz odpowiedzi (do zadań) chronologia indeks, skorowidz słowniczek (na końcu książki) załącznik (na końcu książki) bibliografia

DIRT and DAMAGE blunt torn rusty scratched shop-soiled stained

/blʌnt/ /tɔːn/ /ˈrʌsti/ /skrætʃt/ /ˈʃɒpsɔɪld/ /steɪnd/

tępy, stępiony (nóż) podarty zardzewiały podrapany (o skóra), zarysowany (o powierzchni) zelżały (na wystawie) poplamiony

usmarowany bardzo brudny pobrudzony, poplamiony odrapany (o budynku), wytarty (o meblu), obskurny (o miejscu), sfatygowany, znoszony (o ubraniu) pobrudzony, zabrudzony wyblakły, wypłowiały

/ˈfɪlθi/ /smʌdʒd/ / ʃæbi/

/feɪdɪd/

DRINKING

a cocktail a nightcap a shandy a short a soft drink one for the road punch squash ‘Dutch courage’ ‘plonk’ ‘to go Dutch’ a pub an off-licence booze bottled beer draught beer breathalyzer cheers corkscrew drunk fizzy orange still orange

/ˌælkəˈhɒlɪk/ /ˈhevi ˈdrɪŋkə/ /əˈkeɪʒnəl ˈdrɪŋkə/ /ˈsiːkrət ˈdrɪŋkə/ /ˈsəʊʃl ˈdrɪŋkə/ /ˈdrʌŋkəd/ /ˈwaɪnəʊ/ /ˌtiːˈtəʊtlə/ /ˈbɑːmən/ /ˈbruːə/ /ˈpʌblɪkən/ /ˈkɒkteɪl/ /ˈnaɪtkæp/ /ˈʃændi/ /ʃɔːt/ /sɒft drɪŋk/ /wʌn fə ðə rəʊd/ /pʌntʃ/ /skwɒʃ/ /dʌtʃ ˈkʌrɪdʒ/ /plɒŋk/ /ɡəʊ dʌtʃ/ /pʌb/ /ˈɒf ˌlaɪsns/ /buːz/ /ˌbɒtld bɪə/ /drɑːft bɪə/ /ˈbreθəlaɪzə/ /tʃɪəz/ /ˈkɔːkskruː/ /drʌŋk/ /ˈfɪzi ˈɒrɪndʒ/ /stɪl ˈɒrɪndʒ/

/ˈhæŋˌəʊvə/ hangover /ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd/ intoxicated /niːt ˈwɪski/ neat whisky /ˈsəʊbə/ sober /ˈtɪpsi/ tipsy /təʊst/ toast /ˈvɪnjəd/ vineyard /ˈvɪntɪdʒ waɪn/ vintage wine whisky ‘on the rocks’ /ˈwɪski ɒn ðə rɒks/

to be ‘on the wagon’ to drop to pub crawl to sip to stagger to teetotal

/bi ɒn ðə ˈwæɡən/ /drɒp/ /pʌb krɔːl/ /sɪp/ /ˈstæɡə/ /ˌtiːˈtəʊtl/

alkoholik osoba pijąca duże ilości alkoholu osoba pijąca okazjonalnie alkoholik pijący w ukryciu osoba pijąca dla towarzystwa pijak, pijaczka pijaczek abstynent barman piwowar, właściciel browaru właściciel pubu koktajl drink przed snem piwo z lemoniadą mocny drink (np. kieliszek wódki) napój bezalkoholowy strzemienny (toast na pożegnanie) poncz koncentrat owocowy odwaga po pijanemu tanie wino podzielić się wydatkami po równo pub, knajpa sklep monopolowy (n) alkohol, gorzała (v) chlać, pić alkohol piwo butelkowe piwo beczkowe alkomat na zdrowie korkociąg pijany gazowany drink o smaku pomarańczy niegazowany drink o smaku pomarańczy kac odurzony, upojony czysta whisky trzeźwy podchmielony, wstawiony toast winnica wino rocznikowe whisky z kostkami lodu odstawić alkohol upadać robić rundkę po pubach popijać, sączyć, pić małymi łyczkami zataczać się, chwiać się unikać alkoholu

DRIVING to accelerate to adjust (the mirror) to apply to check to fasten (the seatbelts) to dip (the headlights)

/əkˈseləreɪt/ /əˈdʒʌst/ /əˈplaɪ/ /tʃek/ /ˈfɑːsn/ /dɪp/

/ˈɪndɪkeɪt/ to indicate /ˌəʊvəˈteɪk/ to overtake /ˈpʊl ʌp/ to pull up /riˈliːs/ to release (the handbrake) /riˈvɜːs/ to reverse /swɜːv/ to swerve /saʊnd/ to sound (the horn) /skɪd/ to skid to start up (the engine) /ˈstɑːt ʌp/ /ˈtɜːn ɒn/ to turn on (wipers)

przyspieszać poprawiać, regulować używać sprawdzać zapinać (pasy) przełączyć (ze świateł drogowych na mijane) sygnalizować (kierunkowskazem) wyprzedzać zatrzymać się zwolnić (hamulec ręczny) cofać gwałtownie skręcać zatrąbić wpaść w poślizg ruszyć (o silniku) włączać (wycieraczki)

RELATED WORD GROUPS (Advanced Vocabulary and Idioms) FOOD Ways of Eating to bolt to chew to consume to digest to gnaw to gorge to lick to peck at to polish off to swallow

/bəʊlt/ /tʃuː/

pochłaniać, wrzucać w siebie żuć, przeżuwać zjeść, wypić, pożerać trawić gryźć obżerać się lizać wydziwiać, grymasić pokończyć (jedzenie) połykać

/kənˈsjuːm/ /ˈdaɪdʒest/ /nɔː/ /ɡɔːdʒ/ /lɪk/ /pek ət/ /ˈpɒlɪʃ ɒf/ /ˈswɒləʊ/

Meats bacon beef ham mutton pork veal venison

/ˈbeɪkən/ /biːf/

bekon, boczek wołowina szynka baranina wieprzowina cielęcina sarnina

/hæm/ /ˈmʌtn/ /pɔːk/ /viːl/ /ˈvenɪsən/

Food preparation to beat (eggs) to carve (a joint of meat) to crack (a nut) to grate (cheese) to ice (a cake) to knead (dough) to mash (potatoes) to mince (meat) to peel (an orange) to pluck (a chicken) to shell (a hardboiled egg) to skin (a rabbit) to slice (a loaf) to stuff (a chicken) to toss (a pancake) to whip (cream)

/biːt/

ubijać (np. za pomocą miksera) kroić (na kawałki) rozłupać trzeć na tarce mrozić, zamrażać zagniatać rozgniatać, tłuc siekać, krajać, mielić obierać oskubywać obierać obierać ze skóry ciąć na plasterki faszerować podrzucać ubijać

/kɑːv/ /kræk/ /ɡreɪt/ /aɪs/ /niːd/ /mæʃ/ /mɪns/ /piːl/ /plʌk/ /ʃel/ /skɪn/ /slaɪs/ /stʌf/ /tɒs/ /wɪp/

/ˈspɒtlaɪt/

a spotlight a torch the glow (of a cigarette) the footlights the traffic-lights

światło reflektora punktowego latarka blask śwatła rampy światła (sygnalizacja świetlna)

/tɔːtʃ/ /ɡləʊ/ /ˈfʊtlaɪts/ /ˈtræfɪk laɪts/

to be lid by to dazzle (the sun) to flare up (the fire) to flicker (candle flame) to headlights to light up to sparkle (the jewels) to twinkle (stars)

/bi lɪd baɪ/

być oświetlonym przez oślepiać, razić (światłem) rozbłysnąć (o ogniu) migotać, mienić się, błyskać przedni reflektor (w samochodzie) rozświetlać, rozjaśniać coś lśnić (woda), błyszczeć (oczy) migotać (gwiazdy)

/ˈdæzl/ /ˈfleər ʌp/ /ˈflɪkə/ /ˈhedlaɪt/ /laɪt ʌp/ /ˈspɑːkl/ /ˈtwɪŋkl/

MATERIALS corduroy denim fur silk suede linen serge tweed

/ˈkɔːdərɔɪ/

sztruks dżins futro jedwab zamsz len, płótno serża (mocna tkanina wełniana) tweed

/ˈdenɪm/ /fɜː/ /sɪlk/ /sweɪd/ /ˈlɪnɪn/ /sɜːdʒ/ /twiːd/

canvas

/ˈkænvəs/

frosted glass stained glass corrugated iron straw brick stainless steel cork corrugated cardboard porcelain timber turf

/ˈfrɒstɪd ɡlɑːs/ /steɪnd ɡlɑːs/ /ˈkɒrəɡeɪtɪd ˈaɪən/ /strɔː/ /brɪk/ /steɪnləs stiːl/ /kɔːk/ /ˈkɒrəɡeɪtɪd ˈkɑːdbɔːd/ /ˈpɔːslɪn/ /ˈtɪmbə/ /tɜːf/

płótno malarskie, brezent (do robienia namiotów, toreb) matowa szyba witraż, barwione szkło blacha stalowa falista słoma cegła stal nierdzewna korek (drzewo korkowe) tektura falista porcelana (masa ceramiczna) drewniana belka darń, murawa

MONEY /stɑːvɪŋ/

starving parched a snack a square meal stale mouldy peckish ravenous uneatable inedible a beer bottle a bottle of beer a starter a dessert a restaurant a cafe

wygłodniały spragniony przekąska pełny posiłek czerstwy (chleb) spleśniały głodny wygłodniały niejadalny niejadalny butelka piwa butelka piwa przystawka deser restauracja kawiarnia

/pɑːtʃ/ /snæk/ /skweə miːəl/ /steɪl/ /ˈməʊldi/ /ˈpekɪʃ/ /ˈrævnəs/ /ʌnˈiːtəbl/ /ɪnˈedəbl/ /bɪə ˈbɒtl/ /ˈbɒtl əv bɪə/ /ˈstɑːtə/ /diˈzɜːt/ /ˈrestərɒnt/ /ˈkæfeɪ/

FRIENDS acquaintance associate bosom pal colleague companion compatriot confidant fair-weather friend foe mate old flame partner pen-pal rival

/ əˈkweɪntəns/ /əˈsəʊsieɪt/ /ˈbʊzəm pæl/ /ˈkɒliːɡ/ /kəmˈpænjən/ /kəmˈpætriət/ /ˈkɒnfɪdænt/ /ˈfeə ˌweðə frend/ /fəʊ/ /meɪt/ /əʊld fleɪm/ /ˈpɑːtnə/ /pen pæl/ /ˈraɪvl/

znajomy wspólnik (w biznesie) bliski przyjaciel kolega z pracy towarzysz rodak powiernik fałszywy przyjaciel nieprzyjaciel, przeciwnik, wróg kumpel, kolega stara miłość partner, wspólnik przyjaciel korespondencyjny rywal

LIGHT a chandelier a flash (of lightning) a floodlight (in the theatre) a lantern a limelight a searchlight a son et lumiere (show) a spark

/ˌʃændəˈlɪə/ /flæʃ/ /ˈflʌdlaɪt/ /ˈlæntən/ /ˈlaɪmlaɪt/ /ˈsɜːtʃlaɪt/ /ˌsɒn eɪ ˈluːmieə/ /spɑːk/

kandelabr, żyrandol błysk pioruna reflektor lampion, latarnia światło drummondowskie (białe) reflektor (poszukiwawczy) światło i dźwięk iskra

Coins, notes and banks counterfoil currency expenditure legal tender numismatist standing order statement to bounce to counterfeit Personal spending broke chickenfeed hire purchase I.O.U. (I owe you) instalments make ends meet mortgage quid

/ˈkaʊntəfɔɪl/ /ˈkʌrənsi/ /ɪkˈspendɪtʃə/ /ˈliːɡl ˈtendə/ /njuːˈmɪzmətɪst/ /ˈstændɪŋ ˈɔːdə/ /ˈsteɪtmənt/ /baʊns/ /ˈkaʊntəfɪt/

/brəʊk/ /ˈtʃɪkɪnfiːd/ /ˈhaɪə ˈpɜːt əs/ /ˌaɪ əʊ ˈjuː/ /ɪnˈstɔːlmənts/ /meɪk ˈendz miːt/ /mɔːɡɪdʒ/ /kwɪd/

odcinek, kupon waluta rozchód, wydatki legalny środek płatniczy numizmatyk zlecenie stałe wyciąg (bankowy) nie przyjąć, nie honorować (o czeku) podrabiać, fałszować

bez grosza, spłukany, zrujnowany marne grosze, mała kwota sprzedaż ratalna, system ratalny skrypt dłużny, rewers rata wiązać koniec z końcem hipoteka (kredyt pod zastaw domu) forsa, kasa, szmal

NUMBERS cardinal number ordinal number even number odd number dozen gross (twenty)-odd average digit good Roma numerals round scores of (people)

/ˈkɑːdɪnl ˈnʌmbə/ /ˈɔːdɪnl ˈnʌmbə/ /ˈiːvənˈnʌmbə/ /ɒd ˈnʌmbə/ /ˈdʌzn/ /ɡrəʊs/ /ɒd/ /ˈævərɪdʒ/ /ˈdɪdʒɪt/ /ɡʊd/ /ˈrəʊmən ˈnjuːmrəlz/ /raʊnd/ /skɔːz ɒv/

liczebnik główny (1, 2, 3...) liczba porządkowa (1st, 2nd, 3rd...) liczba parzysta liczba nieparzysta tuzin (12 sztuk) gros (144 sztuki) ponad (dwadzieścia) średnia cyfra odpowiedni (o cenie) cyfry rzymskie okrągły, zaokrąglać wiele (ludzi)

PEOPLE a battle-axe a busybody a clock-watcher

/ˈbætəl æks/ /ˈbɪziˌbɒdi/ /ˈklɒk ˌwɒtʃə/

hetera (o kobiecie) intrygant, plotkarz osoba, która ciągle zerka na zegarek (nie może się doczekać końca czegoś)

RELATED WORD GROUPS (Advanced Vocabulary and Idioms) a crank a dare-devil a day-dreamer a fare-dodger a golden boy a jay-walker a layabout a litter-lout a lone wolf a miser a name-dropper a pain in the neck a road-hog a rolling stone a slave-driver a slob a slow coach a sponger a tear-away a tomboy a wind-bag

/kræŋk/ /ˈdeə ˌdevl/ /ˈdeɪ driːmə/ /feə ˈdɒdʒə/ /ˈɡəʊldən bɔɪ/ /ˈdʒeɪ wɔːkə/ /ˈleɪəˌbaʊt/ /ˈlɪtə laʊt/ /ləʊn wʊlf/ /ˈmaɪzə/ /ˈneɪm drɒpə/

/peɪn ɪn ðə nek/ /rəʊd hɒɡ/ /ˈrəʊlɪŋ stəʊn/

/sleɪv ˈdraɪvə/ /slɒb/ /sləʊ kəʊtʃ/ /ˈspʌndʒə/ /ˈteər əˌweɪ/ /ˈtɒmbɔɪ/ /ˈwɪnd bæɡ/

maniak, fanatyk, nawiedzony (określenie pejoratywne) śmiałek, ryzykant marzyciel pasażer na gapę złoty chłopak (popularny i odnoszący sukcesy) nieuważny przechodzień obibok, leń osoba zaśmiecająca środowisko samotnik skąpiec, sknera osoba przechwalająca się znajomością znanych osób poprzez wymienianie ich nazwisk wrzód na tyłku pirat drogowy osoba, która dużo podróżuje i nie może usiedzieć w jednym miejscu przez dłuższy czas gnębiciel leniuch, nierób, próżniak ślamazara, guzdrała darmozjad, osoba żyjąca na cudzy koszt chuligan, zabijaka, rozrabiaka urwis (o dziewczynie), chłopczyca zrzęda, maruda, nudziarz

SMALL QUANTITIES /drɒp/

a (rain-)drop a (snow-)flake a blade (of grass) a breath (of fresh air) a clue a crumb (of bread) a dash (of milk) a dot (on the horizon) a fragment (of vase) a glimmer (of hope) a grain (of rice/ truth) a hint (of lemon) a puff (of wind/ smoke) a scrap (of paper) a shred (of evidence) a speck (of dirt/ dust) a trace (of lipstick) an item (of news)

/fleɪk/ /bleɪd/ / breθ/ /kluː/ /krʌm/ /dæʃ/ /dɒt/ /ˌfræɡˈment/ /ˈɡlɪmə/ /ɡreɪn/ /hɪnt/ /pʌf/ /skræp/ /ʃred/ /spek/ /treɪs/ /ˈaɪtəm/

kropla (deszczu) płatek (śniegu) źdźbło (trawy) wdech (świerzego powietrza) trop, wskazówka okruch, okruszek, odrobina (chleba) kropla (mleka) punkt (na horyzoncie) fragment, część, odłamek iskierka, promyk (nadziei) ziarenko (ryżu/ prawdy) krztyna, odrobina (cytryny) podmuch (wiatru), chura (dymu) świstek (papieru) strzęp (dowodu) odrobinka (brudu), drobinka (kurzu) ślad (szminki) artykuł, wiadomość (w gazecie)

SOCIAL TYPES a bore a chatterbox a Don Juan a early bird a femme fatale a gate-crasher a good company a gossip a jet-setter a killjoy a loner a parasite a snob a social climber a socialite a trouble-maker a wallflower

/bɔː/ /ˈtʃætəbɒks/ /ˌdɒn ˈdʒuːən/ /ˈɜːli bɜːd/ /ˌfæm fəˈtɑːl/ /ˈɡeɪt kræʃə/ /ɡʊd ˈkʌmpəni/ /ˈɡɒsɪp/ /ˈdʒetsetə/ /ˈkɪl dʒɔɪ/ /ˈləʊnə/ /ˈpærəsaɪt/ /snɒb/ /ˈsəʊʃl ˈklaɪmə/ /səʊʃəlaɪt/ /ˈtrʌbəl ˌmeɪkə/ /ˈwɔːl ˌflaʊə/

/wet ˈblæŋkɪt/ a wet blanket /ɡʊd ˈmɪksə/ good mixer the life and soul of the /ðə laɪf ənd səʊl əv ðə ˈpɑːti/ party

nudziarz gaduła donżuan, uwodziciel ranny ptaszek kobieta fatalna nieproszony gość, widz bez biletu dobry towarzysz plotkarz osoba znana i bogata malkontent, psujący innym humor samotnik pasożyt, darmozjad snob, bufon karierowicz bywalec mąciciel, rozrabiacz, intrygant osoba podpierająca ściany na dyskotekach malkontent osoba łatwo nawiązująca znajomości dusza towarzystwa

to cheer to chime (the clock) to drone to hoot (the car, ship) to rattle to tinkle (bells in the wind) to whimper

/tʃɪə/

a boom (of the cannon) a chirrup (of bird-song) a click (of the car-door) a clink (an ice-cube in the glass) a hiss (of broken tyre) a murmur (of a stream) a plop (when stone drop into the water) a pop (of champagne cork) a rumble (of a thunder) a scream (of terror) a sizzle (of eggs) a squeak (of a brakes) a squelch (of a mud) a swish (of a sword) a thud (of a heavy object) a toll (of a great bell) a yell

/buːm/

wiwatować wybijać godzinę cedzić przez zęby trąbić grzechotać dzwonienie, dźwięczenie łkać, jęczeć, biadolić, skomleć

/tʃaɪm/ /drəʊn/ /huːt/ /ˈrætl/ /ˈtɪŋkl/ /ˈwɪmpə/

huk, łoskot (odpalonej armaty) świergot, ćwierkanie (ptaków) pstryk, trzask brzęk

/ˈtʃɪrəp/ /klɪk/ /klɪŋk/ /hɪs/

syk, szum szum (strumyku, rzeczki) plusknięcie, chlupnięcie

/ˈmɜːmə/ /plɒp/ /pɒp/

trzask grzmot (błyskawicy) krzyk, okrzyk (przerażenia) skwierczenie pisk (hamulców) chlupot (błota) świst (szpady) łomot dzwonienie krzyk, wrzaśnięcie

/ˈrʌmbl/ /skriːm/ /ˈsɪzl/ /skwiːk/ /skweltʃ/ /swɪʃ/ /θʌd/ /təʊl/ /jel/

Onomatopoeic words bang (gun) bleep (electronic personal caller) clang (iron gates closing) clip-clop (horses’ hoofs on road) crackle (wood fire burning) ding-dong (large bell) screech (car braking at speed) tick-tock (clock) toot-toot (car horn) twang (violin-string breaking) gurgle (water going down through hole) ping (spoon tapping empty wine-glass) pitter-patter (light rain on window)

/bæŋ/

/ˈɡɜːɡl/

huk wystrzału (z pistoletu) przerywany dźwięk szczęk (zamykanych drzwi) klik-klak (stukot kopyt) trzaskać, trzeszczeć bim-bam (dźwięk dzwonu) pisk (opon) bim-bam (dźwięk dzwonu) trąbienie (klaksonu) brzdęk (strun) bulgot

/pɪŋ/

brzęk

/ˈpɪtə ˌpætə/

bębnienie, stuk-puk

/bliːp/ /klæŋ/ /ˈklɪp klɒp/ /ˈkrækl/ /ˈdɪŋ dɒŋ/ /skriːtʃ/ /ˈtɪk tɒk/ /tuːt tuːt/ /twæŋ/

SPACE TRAVEL a launch a launching pad a lift-off a mission a spacecraft an astronaut an orbit the countdown gravity manned to dock to splashdown

/lɔːntʃ/

wystrzelenie, start (rakiety w kosmos) płyta wyrzutni rakietowej start (rakiety) misja (kosmiczna) statek kosmiczny astronauta orbita odliczanie grawitacja, przyciąganie ziemskie załogowy (lot kosmiczny)

/ˈlɔːntʃɪŋ pæd/ /ˈlɪft ɒf/ /ˈmɪʃn/ /ˈspeɪskrɑːft/ /ˈæstrənɔːt/ /ˈɔːbɪt/ /ˈkaʊntdaʊn/ /ˈɡrævəti/ /mænd/ /dɒk/

połączyć na orbicie (dwa statki kosmiczne) lądowanie statku kosmicznego na wodzie

/ˈsplæʃdaʊn/

SPORT Sports and places a court (tennis/ volleyball/ basketball) a track (athletics/ horserace) a course (golf/ horserace) a ring (boxing) a pool (swimming) a pitch (football) a circuit (car-racing) a range (shooting) a rink (skating)

/kɔːt/

kort

/træk/

bieżnia, tor wyścigowy pole golfowe, tor wyścigowy ring basen boisko tor wyścigowy strzelnica lodowisko

/kɔːs/ /rɪŋ/ /puːl/ /pɪtʃ/ /ˈsɜːkɪt/ /reɪndʒ/ /rɪŋk/

SOUNDS to give ... a gasp (of surprise) a moan (of a pain) a snort (of contempt) to blare out to boo to chant (political slogan)

/ɡɑːsp/ /məʊn/ /snɔːt/ /bleə aʊt/ /buː/ /tʃɑːnt/

wysapać (z zaskoczenia) jęk (bólu) parsknąć (z pogardą) ryczeć (o dźwięku) wygwizdać skandować (slogan)

Sports and Equipments /aɪs ˈhɒki/ ice hockey /pʌk/ puck /stɪk/ stick /ˈɑːtʃəri/ archery /baʊ/ bow /ˈærəʊz/ arrows /ɡɒlf/ golf /klʌb/ club

krążek kij łuk strzały kij golfowy

RELATED WORD GROUPS (Advanced Vocabulary and Idioms) tee tennis racket net badminton racket shuttlecock boxing gloves gumshield car-racing helmet steering-wheel horse-racing whip reins cycling saddle handlebars shooting rifle target winter sports toboggan goggles gymnastics parallel bars mat fencing epee mask

/tiː/

podkładka pod piłkę

/ˈtenɪs/ /ˈrækɪt/ /net/ /ˈbæd mɪntən/ /ˈrækɪt/ /ˈʃʌtlkɒk/

rakieta siatka rakieta lotka

/ˈbɒksɪŋ/ /ɡlʌvz/ /ˈɡʌmʃiːld/ /kɑː ˈreɪsɪŋ/ /helmɪt/ /ˈstɪərɪŋ wiːl/

rękawice ochraniacz szczęki kask kierownica

/ˈhɔːs ˌreɪsɪŋ/ /wɪp/ /reɪnz/ /ˈsaɪklɪŋ/ /ˈsædl/ /ˈhændəlbɑːz/

bicz cugiel, lejce siodełko kierownica

/ˈʃuːtɪŋ/ /ˈraɪfl/ /ˈtɑːɡɪt/

karabin tarcza strzelnicza

/ˈwɪntə spɔːts/ /təˈbɒɡən/ /ˈɡɒɡlz/

sanki okulary ochronne, gogle

/dʒɪmˈnæstɪks/ /ˈpærəlel bɑːz/ /mæt/ /ˈfensɪŋ/ /ˈepeɪ/

poręcze (gimnastyczne) mata szpada maska

/mɑːsk/

They’re off! (horse racing) /ðeə ɒf/ /ˈsekəndz aʊt/ Seconds out! (boxing) /tɔː/ Tore! (golf) It’s a foul, ref! (football)...


Similar Free PDFs