Filosofía del lenguaje de Frege PDF

Title Filosofía del lenguaje de Frege
Course Filosofía del Lenguaje
Institution Universitat de Barcelona
Pages 5
File Size 223.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 46
Total Views 122

Summary

Download Filosofía del lenguaje de Frege PDF


Description

Gottlob Frege (1848 – 1925) La propuesta fregeana se basa en que, desde su filosofía, el significado es dual. Por un lado está la referencia y, por otro, el significado. a. Referencia. La referencia de un término singular es el objeto determinado por el término singular. b. Sentido. El sentido de un término singular es la manera de presentar la referencia asociada al término.

Relación sentido – referencia El sentido determina la referencia, por lo tanto si dos expresiones tienen el mismo sentido, tendrán la misma referencia. Hay que tener en cuenta, pero, que -

Si dos expresiones tienen el mismo sentido, tienen la misma referencia. Dos expresiones pueden tener sentidos distintos pero la misma referencia. Un sentido tiene una sola referencia. [O ninguna.] Una referencia puede ser determinada por muchos sentidos distintos.

~ consultar esquema ~

Sentido y referencia de términos singulares Para Frege los nombres propios son del mismo estilo que las descripciones definidas, el sentido de ‘Alexander Fleming’ es el mismo que el del ‘el descubridor de la penicilina’. Por lo tanto, el sentido de un término singular como es un nombre propio es la forma en que este determina a su referente. Otra forma de señalar la distinción entre sentido y referencia es la siguiente. a. El sentido de un términos singular, pongamos t, que aparece en un enunciado, E, es la contribución que el término singular t hace al pensamiento expresado en E. b. La referencia de un término singular, t, que aparece en un enunciado, E, es la contribución que el término singular hace a que E tenga valor de verdad (recordemos que si hay sentido pero no referencia, el enunciado no tiene valor de verdad).

Sentido y referencia de enunciados a. Sentido. El sentido de un enunciado es el pensamiento expresado por éste.

b. Referencia. La referencia de un enunciado es su valor de verdad. Por lo tanto, todos los enunciados verdaderos refieren a la Verdad y todos los falsos, a la Falsedad.

Propuesta Fregeana: Principios de composicionalidad Para sentidos Si A(x) es una expresión compleja que contiene la expresión ‘x’ e ‘y’ es una expresión que tiene el mismo sentido que x, entonces A(x) y A(y) tienen el mismo sentido.  Dicho de otra forma, si las partes tienen el mismo sentido, el todo también lo tendrá. Para referencias Si A(x) es una expresión compleja que contiene la expresión ‘x’ e ‘y’ es una expresión que tiene la misma referencia que ‘x’, entonces A(x) y A(y) tienen la misma referencia.  Dicho de otra forma, si las partes tienen la misma referencia, el todo también la tendrá.

Estilo directo e indirecto Cuando se usan las palabras de forma normal – estilo directo – de lo que se quiere hablar es de su referencia. A veces, pero, queremos hablar de las palabras mismas; así en el estilo indirecto se habla del sentido de las palabras de otro, de lo que antes eran sus contenidos mentales. Por lo tanto, usamos el estilo indirecto cuando se habla de pensamientos, creencias, deseos de alguien [introducidos por verbos de actitud proposicional]. a. Superman puede volar b. Louise Lane cree que Superman puede volar La referencia de una expresión en estilo indirecto [como es (b)] es el sentido habitual de una en estilo directo [como (a)], a saber el pensamiento expresado. ¿Y el sentido? El sentido de una expresión, pongamos (e), en estilo indirecto es el sentido habitual de la expresión “el sentido de e”.

Otros principios fregeanos Principio de contexto (I) El sentido de una expresión solo queda determinado en el contexto del enunciado. Hay que mirar alrededor, a los verbos de actitud, etcétera, para poder determinar cuál en su sentido. O, lo que es lo mismo, (I)’ La referencia de una expresión solo queda determinada en el contexto del enunciado. Principio sobre términos vacíos (II) Si A(x) es una expresión compleja que contiene la expresión x y x no tiene sentido, entonces A(x) no tiene sentido. (II)’ Si A(x) es una expresión compleja que contiene la expresión x y x no tiene referencia, entonces A(x) no tiene referencia. Si una expresión compleja tiene una parte sin sentido, la expresión entera no tiene sentido. Lo mismo sucede con la referencia. Converso del principio de composicionalidad para sentidos Recordemos el Principio de composicionalidad para los sentidos antes: Si ‘x’ e ‘y’ tienen el mismo sentido dentro de una expresión, A ( ), entonces A(x) y A(y) tienen el mismo sentido. De la parte al todo y, ahora, del todo a la parte: Supongamos que A(x) y A(y) son dos expresiones complejas que tan sólo se diferencian en que A(x) contiene la expresión ‘x’ donde A(y) la expresión ‘y’. (III) Si A(x) y A(y) tienen el mismo sentido entonces ‘x’ e ‘y’ tienen el mismo sentido cuando aparecen en A ().

Los problemas de Boby-Boby Preservación del valor cognitivo Contra lo que predecía la teoría milleana, puede pasar que al substituir un término singular por otro con la misma referencia cambie el valor cognitivo del enunciado, es decir la información que aportan. a. Héspero es Héspero. b. Héspero es Fósforo. El valor cognitivo de un enunciado (su capacidad de dar información) queda determinado por el pensamiento que expresa – su sentido – y no por cuál sea su valor de verdad – su referencia –. Como ‘Héspero’ y ‘Fósforo’ tienen la misma referencia, si substituimos un término por otro la referencia del enunciado (verdad o falsedad) no ha de variar. Así lo predice el principio de composicionalidad para referencias. Sin embargo, como ‘Héspero’ y ‘Fósforo’ no tienen el mismo sentido, dado que determinan a Venus de formas distintas, si substituimos un término por otro en un enunciado nos cambiará el sentido de éste.  Por lo dicho anteriormente [es el sentido lo que determina el valor cognitivo de un enunciado] y dado que (a) y (b) no expresan el mismo pensamiento, es perfectamente lógico que no tengan en mismo valor cognitivo.

Términos singulares sin referencia Contra lo que predecía la teoría milleana, existen enunciados significativos que contienen términos singulares que no refieren a nada. c. El hijo del Papa Benedicto XVI visitó Andorra. d. Santa Claus se portó mal conmigo el año pasado. ‘El hijo del Papa Benedicto XVI’ y ‘Santa Claus’ son expresiones que tienen sentido aunque no referencia. Al no tener referencia la parte [el término singular], tampoco la tiene la totalidad del enunciado y, por lo tanto, la oración no es ni verdadera ni falsa.  Pero que estos términos no tengan referencia y por lo tanto el enunciado no tenga valor de verdad no afecta a su sentido. Ambos términos tienen sentido, haciendo a la oración significativa aunque ni verdadera ni falsa.

Los existenciales negativos La teoría de Gottlob Frege no resuelve el problema. En (e) aparece un término singular sin referencia, de forma que el enunciado entero no debería tener valor de verdad, pero lo tiene: es verdadero. e. Santa Claus no existe. Los neo-fregeanos, pero, hay intentado una solución basada en lo siguiente (¿?)

Los contextos opacos Como hemos visto con el Principio de Contexto, las expresiones no siempre tienen el mismo sentido o referencia. Varían, por ejemplo, del estilo directo al indirecto. f. Louise Lane cree que Superman puede volar. g. Louise Lane cree que Clark Kent puede volar. En estilo indirecto, lo que antes era el sentido habitual de una expresión pasa a ser su referencia. Así, la referencia de ‘Clark Kent’ en (h) no es Superman en el sentido de un hombre que puede volar y además trabaja en un diario, sino el Clark Kent que mide 1’80, trabaja en un diario… h. Louise Lane cree que Clark Kent no puede volar. Dado que en el sentido habitual ‘Superman’ y ‘Clark Kent’ no tienen el mismo sentido, los términos singulares ‘Clark Kent’ y ‘Superman’ usados en estilo indirecto, no tienen la misma referencia y, por lo tanto, pueden tener distinto valor de verdad....


Similar Free PDFs