Cuadro de vicios del lenguaje PDF

Title Cuadro de vicios del lenguaje
Author Ernesto York
Course Neurociencia
Institution Universitat Central de Catalunya
Pages 4
File Size 153.5 KB
File Type PDF
Total Downloads 4
Total Views 125

Summary

Download Cuadro de vicios del lenguaje PDF


Description

República Bolivariana de Venezuela Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria, Ciencia y Tecnología Universidad Nacional Experimental de los Llanos Centrales “Rómulo Gallegos” Área de ciencias de la Salud Programa Nacional de Formación Nutrición y dietética Cátedra: Lengua y Comunicación

CUADRO: “VICIOS DEL LENGUAJE”

Facilitador: Ernesto York

Estudiantes:

N° CI.:

Arreaza Mariana

28.575.034

Fernández Beatriz

27.568.745

Gutiérrez Cricel

28.456.107

Hernández Jhosmeybis

30.662.380

Navas John

30.800.806

Pérez Diana

28.224.170

Vásquez María

29.594.920

Sección: 02

San Juan de los Morros, julio 2020

Vicios del lenguaje

Ambigüedad o anfibología

Barbarismo

Arcaísmo

Cacofonía

Concepto Es el empleo de frases o palabras con más de una interpretación. Toda ambigüedad depende de su contexto, es decir, de la cantidad de información que tiene el receptor sobre aquello de lo que se habla.

Este vicio consiste en cometer faltas ortográficas, un error de acentuación, alterar el orden de las letras, utilizar preposiciones incorrectas o palabras extranjeras cuando no es necesario Es una palabra o tipo de expresión que se utilizaba de manera frecuente en la antigüedad y que ha resurgido como un modo de expresión actual.

Son expresiones que si bien sintáctica y gramaticalmente cumplen con todos los requisitos que el idioma exige, generan disonancias durante la pronunciación y eso se debe a la cercanía de sílabas semejantes o idénticas.

Ejemplos - “Esto pinta muy bien”. Puede referirse a que un objeto sirve para pintar o que una situación tiene buen aspecto. - “Cuando apoyamos el cuadro sobre la mesa, se rompió” él “se rompió” puede referirse al cuadro o a la mesa. - “Nadies” por nadie. - “Picsa” por pizza. - “Fuiste” por fuiste.

- “Pintemos a tientas” (a oscuras). - Me gustan estos anteojos” (lentes o gafas).

- Parece que aparece. - Tómate el té y te vas a sentir mejor.

Extranjerismo

Modismo

Idiotismo

Impropiedad

Son aquellas palabras de idiomas extranjeros que se introducen en el propio, sin ser traducido, y se lo usa de igual forma que cualquier palabra nativa.

- “El libro fue un bestseller”. (Éxito de venta).

Generalmente surgen porque no existe ninguna palabra en el idioma local que tenga ese significado, como ocurre por ejemplo en informática con palabras como “software” o “hardware”.

- Vamos a pasar el fin de semana en el “bungalow” que tienen en medio del bosque. (casa de campaña)

Son aquellas expresiones, que se usan dentro del ámbito informal, cuyo significado no puede ser deducido a partir de las palabras que lo componen. Sino que es necesario conocer cuál es su significado, aunque a veces se puede deducir por el contexto en el cual se lo emplea.

- “Soy muy mala en los deportes. Claramente soy la oveja negra en mi familia”. (se usa cuando la persona es diferente)

Es un giro idiomático que no se adapta a las normas gramaticales o al sentido literal y usual de las palabras, y posee un sentido figurado adoptado de manera convencional.

- “La alcanzabilidad” del programa deja mucho que desear. (El alcance).

Es la falta de propiedad en el uso de las palabras al emplearlas con un significado distinto del que tienen.

- “He terminado la tareas de redactado”. (Redacción).

Es un proceso regular de la

- “La aerocriptografía

- En el museo permiten sacar fotos, pero sin “flash”, para no estropear las obras.

- “La verdad que no escuché a la profesora de matemáticas, estaba en la luna”. (Expresa que la persona está distraída).

- “Me alegro de que me haga esta pregunta”. (Su pregunta es acertada).

- “Es un empresario arrogante”. (Es un ejecutivo audaz).

Neologismo

Pleonasmo

Solecismo

lengua. Sin embargo, ocurren alteraciones cuando el hablante deforma la lengua inventando o construyendo alguna palabra fuera de las convenciones y con pocas posibilidades de integrarse adecuadamente al sistema.

(Representación de las figuras de vuelo acrobático) me apasiona”.

Es el empleo de palabras innecesarias. Es la repetición sin sentido de un mismo concepto con palabras sinónimas o con frases análogas.

- “El niño subió para arriba y luego bajó para abajo”.

Es un error en la estructura de una oración. Puede ser un error de concordancia, un error en la conjugación de un verbo, una preposición incorrecta, etc.

- “La distancia debe ser mayor a un metro”. (Solecismo); “La distancia debe ser mayor que un metro”. (correcto)

- Voy a clickear ese vídeo porque me gustó mucho el contenido.

- “Lo vi con mis propios ojos”.

- “Fue a Venezuela, en cuyo país viviría por un año”. (Solecismo); “Fue a Venezuela, donde viviría por un año” (correcto).

Vulgarismo

Es una expresión morfológica, fonética o sintáctica empleada en lugar de la palabra correcta y que no se considera parte de la llamada lengua culta. Sin embargo, muchas expresiones que antiguamente se consideraban vulgarismos hoy se aceptan y son de uso común

- “Antiyer llegó el soldao al intituto militar”. (Anteayer llegó el soldado al instituto militar. - “Estabanos en Caracas”. (Estábamos en Caracas)....


Similar Free PDFs