Title | Latin le futur |
---|---|
Course | Latin |
Institution | Université de Lille |
Pages | 2 |
File Size | 72.2 KB |
File Type | |
Total Downloads | 15 |
Total Views | 150 |
Download Latin le futur PDF
CHAP 9 : Le futur de l’indicatif de sum et ses composés :
Ero (je serai)
eris
erit
erimus
eritis
erunt
Les composés de sum se conjuguent sur le même modèle (abero : je serai loin / adero : je serai présent ) Le futur de possum est potero (poteris), celui de prosum est prodero (proderis) Le futur de l’indicatif des 2 premières conjugaisons : Pour le former, on utilise un morphème dont la voyelle change (comme pour sum) selon la personne : -bo-, -bi-, -bu-. Actif :
Amabo (j’aimerai)
amabis
amabit
amabimus
amabitis
amabunt
Delebo (je détruirai)
delebis
delebit
delebimus
delebitis
delebunt
Passif : On utilise le même morphème qu’à l’actif, suivi des désinences passives.
Amabor (je serai aimé)
amaberis
amabitur
amabimur
amabimini
amabuntur
Delebor (je serai détruit)
deleberis
delebitur
delebimur
delebimini
delebuntur
Verbes déponents :
Imitabor (j’imiterai)
imitaberis
imitabitur
Imitabimur
imitabimini
imitabuntur
Uerebor (je craindrai)
uereberis
uerebitur
uerebimur
uerebimini
uerebuntur
Les subordonnées conditionnelles au futur Une subordonnée conditionnelle (introduite par si ou par nisi) peut être à l’indicatif présent. Ce mode est employé lorsque la condition présentée est supposée remplie (et non envisagée comme une éventualité ou comme quelque chose d’irréel). La subordonnée conditionnelle est dans ce cas quasiment l’équivalent d’une temporelle (on est tentés de traduire la conjonction par «!lorsque!»). ex : - si dominus seruum rogat, respondet : si le maître interroge l’esclave, il répond. - si dominus seruum rogata, respondebat : si le maitre interrogeait l’esclave, il répondait. En latin, contrairement à l’usage français, une subordonnée conditionnelle peut aussi être au futur, lorsqu’il y est question de l’avenir. On aura soin alors de traduire en français le verbe de la subordonnée conditionnelle par un présent, et de laisser celui de la principale au futur. Ex : - si dominus seruum rogabit, respondebit : si le maître interroge l’esclave, il répondra.
VOC :
aliquando
Quelquefois
augeo, es, ere, auxi, auctum
Augmenter
Careo, es, ere, carui, —
manquer de (penser à «!carence)
denique
enfin
diu
longtemps
frumentum
blé (penser au froment)
hodie
aujourd’hui (imaginer que c’est dit par un bébé)
hortus
Jardin (imaginer «!dehors!»)
ingratus
ingrat
ita
ainsi (imaginer «!incita!»)
Mora
pause (mort à ce que tu fais)
Morbus
Maladie (il avait une maladie, il est mort dans le bus)
mox
bientôt (on va bientôt aller faire la fête au mox)
negotium
affaires (penser à négociations)
nunquam, numquam
Ne…jamais, jamais
officium
fonction
olim
autrefois
otium
temps pour soi
Pateo, es, ere, patui, —
être ouvert (si tu peux passer c’est ouvert)
pecunia
argent (penser au pécule)
satis
Assez (je suis satisfait : j’en ai assez)
studium
étude
tandem
enfin (on a fait la route en tandem et on est enfin arrivés)
ualeo, es, ere, ualui, ualitum
être fort (penser «!wouaouh le haut!» quand on voit qqn de musclé)
uita
vie...