Latin le parfait de l\'indicatif actif PDF

Title Latin le parfait de l\'indicatif actif
Course Latin
Institution Université de Lille
Pages 3
File Size 73.5 KB
File Type PDF
Total Downloads 119
Total Views 148

Summary

Download Latin le parfait de l'indicatif actif PDF


Description

1  sur 3  CHAP 13

Le parfait de l’indicatif actif —> est donné à la 1e personne du singulier dans les temps primitifs des verbes —> se traduit soit par notre : passé simple / passé composé / passé antérieur —> désinences particulières : -i, -isti, -it, -imus, -istis, -erunt ou -ere.

- parfait de sum et ses composés fui (je fus, j’ai été, j’eus été) / fuisti / fuit / fuimus / fuistis / fuerunt, fuere —> Les composés de sum se conjuguent au parfait sur le même modèle (afui, afuisti, afuit… ; defui, defuisti, defuit…) —> Le parfait de possum est potui / potuisti / potuit / potuimus / potuistis / potuerunt, potuere —> Le parfait de prosum est profui / pofuisti / profuit / profuimus / profuistis / profuerunt, profuere

- parfait des 5 conjugaisons régulières Les désinences sont toujours les mêmes. —> amaui (j’aimai, j’ai aimé, j’eus aimé) / amauisti / amauit / amauimus / amauistis / amauerunt, amauere —> deleui (je détruisis, j’ai détruit, j’eus détruit) / deleuisti / deleuit / deleuimus / deleuistis / deleuerunt, deleuere —> legi (je lus, j’ai lu, j’eus lu) / legisti / legit / legimus / legistis / legerunt, legere —> audiui (j’entendis, j’ai entendu, j’eus entendu) / audiuisti / audiuit / audiuimus / audiuistis / audiuerunt, audiuere —> cepi (je pris, j’ai pris, j’eus pris) / cepisti / cepit / cepimus / cepistis / ceperunt, cepere Les parfaits latins sont formés sur des radicaux spécifiques, très divers, mais on utilisera toujours les mêmes désinences : ex : scripsi (j’écrivis), parfait de scribo, is, ere : se conjuguera scripsi, scripsisti, scripsit… ex : duxi (je conduisis), parfait de duco, is, ere : se conjuguera duxi, dixisti, duxit… ex : cucurri (je courus), parfait de curro, is, ere : se conjuguera cucurri, cucurristi, cucurrit…

Le parfait de l’indicatif passif et déponent —> formé au moyen du participe parfait passif et de sum conjugué au présent Parfait passif du verbe amo (je fus aimé, j’ai été aimé, j’eus été aimé) : - amatus, a, um sum - amatus, a, um es - amatus, a, um est - amati, ae, a sumus - amati, ae, a estis - amati, ae, a sunt Le participe s’accorde (en genre et en nombre) avec le sujet du verbe - amatus sum : je fus aimé - amata sum : je fus aimée - amati sumus : nous fûmes aimés - amatae sumus : nous fûmes aimées… Il ne faut pas traduire le parfait passif latin par le présent passif français. Je suis aimé = amor (en latin) et non pas amatus sum. Il peut arriver dans les textes latins que le verbe sum ne soit pas exprimé, même lorsqu’il entre dans la formation du temps composé. ex : multi hostes interfecti : de nombreux ennemis furent tués.

2  sur 3  Pour les autres conjugaisons régulières, la formation est la même : - deletus, a, um sum… / deleti, ae, a sumus… : je fus détruit.e / nous fûmes détruit.e.s - lectus, a, um sum… / lecti, ae, a sumus… : je fus lu.e / nous fûtes lu.e.s - auditus, a, um sum… / auditi, ae, a sumus… : je fus entendu.e / nous fûmes entendu.e.s - auditus, a, um sum… / auditi, ae, a sumus… : je fus entendu.e / nous fûmes entendu.e.s - captus, a, um sum… / capti, ae, a sumus… : je fus pris.e / nous fûmes pris.e.s Pour les conjugaisons déponentes, le principe est toujours le même. Mais attention : le sens des formes déponentes est actif (imitatus sum signifie : j’imitai, j’ai imité ou j’eus imité) - imitatus, a, um sum… / imitati, ae, a sumus… : j’imitai, nous imitâmes - ueritus, a, um sum… / ueriti, ae, a sumus… : je craignis, nous craignîmes - usus, a, um sum… / usi, usae, usa sumus… : j’utilisai, nous utilisâmes - blanditus, a, um sum… / blanditi, ae, a sumus… : je flattai, nous flattâmes - passus, a, um sum… / passi, ae, a sumus… : je souffris, nous souffrîmes

Le supin —> forme invariable (en -tum ou en -sum), qui fait partie des temps primitifs. —> est utile pour former le participe parfait passif d’un verbe —> peut aussi être employé avec uu verbe de mouvement en tant que complément circonstanciel de but : ex : venio lectum : je viens pour lire/je viens lire.

3  sur 3 

VOC : Verbes de la 4e conjugaison inuenio, is, ire, inueni, inuentum

découvrir

nescio, is, ire, nesciui, nescitum

ne pas savoir

orior, orioris, oriori, ortus sum

se lever

reperio, is, ire, reperi, repertum

trouver

scio, is, ire, sciui, scitum

savoir

Sentio, is, ire, sensi, sensum

sentir

uenio, is, ire, ueni, uentum

venir

Verbes de la 3e conjugaison mixte accipio, is, ere, accepi, acceptum

accueillir

conficio, is, ere, confeci, confectum

achever

cupio, is, ere, cupiui, cupitum

désirer

facio, is, ere, feci, factum

faire

fugio, is, ere, fugi, —

fuir

incipio, is, ere, incepi, inceptum

commencer

interficio, is, ere, interfeci, interfectum

tuer

morior, moreris, mori, mortuus sum

mourir

rapio, is, ere, rapui, raptum

enlever

VOC carcer, eris

prison

detrimentum

préjudice

eques, equitis

cavalier

insidiae, arum

embûches

peritus

expérimenté...


Similar Free PDFs