Miguel Delibes - Version S2 de L2 ma traduction et la correction PDF

Title Miguel Delibes - Version S2 de L2 ma traduction et la correction
Author Victoire F
Course Version espagnole
Institution Université de Reims Champagne-Ardenne
Pages 1
File Size 41.8 KB
File Type PDF
Total Downloads 37
Total Views 139

Summary

Version S2 de L2 ma traduction et la correction...


Description

Version

Las ratas Miguel Delibes Peu après le levé du jours, Nini se présenta à l’entrée de la grotte et contempla le nuage de corbeaux réunis en conseil. Les trois peupliers écimés de la rive, couverts d’oiseaux, se paraissaient à des parapluies fermés avec les pointes vers le ciel. Les basses terres de don Antero, le Puissant, noircissaient avec la distance tel une énorme charbonnière. La chienne se lova entre les jambes de l’enfant qui lui caressa le dos à contre-poil, avec son pied nu et sale, sans la regarder : puis il bailla, s’étira les bras et le va les yeux vers le lointain ciel aplani : -

Le temps devient froid, Fa. Ce dimanche nous irons chasser les rats - dit-il.

La chienna agita nerveusement sa queue coupée et fixa les vives pupilles jaunes de l’enfant. Les paupières de la chienne étaient gonflées et sans poils ; les chiens de sa condition atteignent rarement l’âge adulte en gardant la vue ; il la laissait généralement entre les mauvaises herbes du ruisseaux, criblés par les chardons, les ageratums et le liseron. Le petit rat se mit en mouvement, dans la paille, et la chienne, en l’entendant, aboya deux fois et, du coup, le groupe de corbeaux quitta paresseusement le sol d’un vol reposé et profond, accompagné d’un vacarme de sinistres croassement. Une corneille seulement resta immobile sur les mottes brunes et l’enfant, après l’avoir dévisagée, couru vers elle, zig-zaguant entre les sillons gorgés d’humidité, esquivant la traque de la chienne qui aboyait à côté de lui. Au moment de lever l’arbalète pour libérer le cadavre de l’oiseau, Nini observa l’épi d’avoine intacte et, le fit s’échouer entre ses petits, nerveux doigts, et les grains se répandirent sur la terre. Il dit, élevant la voix pour couvrir le coassement des corbeaux qui battaient péniblement des ailes très haut, au-dessus de sa tête : -

Je n’arrive pas à la tester, Fa ; elle n’a pas mangé ne serait-ce qu’un grain.

La grotte, au milieu du tertre, flanquée de galeries qui sapaient sur le versant les ruissellements printaniers, semblait une grande bouche en train de bailler. De l’autre côté de la colline se trouvaient les ruines des trois grottes que Justito, le Maire, fera exploser trois ans plus tard. Justo Fadrique, le Maire, aspirait à ce que tous dans le village vivent dans des maisons, comme des monsieurs....


Similar Free PDFs