ROLE PLAY MANDARIN LEVEL III PDF

Title ROLE PLAY MANDARIN LEVEL III
Author Anis Fatina
Pages 14
File Size 579.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 379
Total Views 959

Summary

PROJEK KURSUS MANDARIN ROLE-PLAY: SUASANA KEHIDUPAN DI DESA SERTA DI BANDAR SEMESTER: SEPTEMBER-JANUARI 2020 COURSE : INTRODUCTORY MANDARIN LEVEL III COURSE CODE : TMC501 MANDARIN GROUP : EHT3MB NAME OF LECTURER : Elya Elfira PREPARED BY: No. Name ID. No 1 2 3 Anis Fatina Binti Abd Rahman 4 WATAK-WA...


Description

PROJEK KURSUS MANDARIN ROLE-PLAY: SUASANA KEHIDUPAN DI DESA SERTA DI BANDAR SEMESTER: SEPTEMBER-JANUARI 2020

COURSE

: INTRODUCTORY MANDARIN LEVEL III

COURSE CODE

: TMC501

MANDARIN GROUP

: EHT3MB

NAME OF LECTURER

: Elya Elfira

PREPARED BY: No.

Name

1 2 3 4

Anis Fatina Binti Abd Rahman

ID. No

WATAK-WATAK PELAKON WATAK

ANIS FATINA BINTI ABD RAHMAN

PERANAN 

Sebagai Hanis



Kawan kepada Emma, Fatina dan Yani



Sebagai Emma



Kawan kepada Hanis, Fatina dan Yani



Sebagai Fatina



Kawan kepada Emma, Hanis dan Yani



Sebagai Yani



Kawan kepada Emma, Hanis dan Anis

SINOPSIS

Menjelang cuti perayaan Deepavali, Emma, Hanis dan Yani pulang ke kampung halaman masing-masing. Mereka bercadang untuk berjumpa di rumah Hanis kerana sudah lama mereka tidak berjumpa antara satu sama lain. Hanis dan Yani bertanya kepada Emma tentang jarak jauh serta jurang perjalanan dari Kuala Lumpur ke kampung halaman Emma (Bab 1, Dialog 1). Selepas itu, Emma bertanyakan tentang dusun buah-buahan kepunyaan ibu bapa Hanis. Yani pula bercerita tentang telatah adik-adiknya dan kemudian mengajak Hanis dan Emma untuk makan bersama-sama (Bab 2, Dialog 2). Di kedai makan, …. Di Kuala Lumpur, Yani baru sahaja mendapat kerja di sebuah syarikat di mana Fatina juga bekerja. Yani sudah sesat dan meminta Fatina menunjukkan arah untuk ke pejabat sumber manusia. (Bab 5, Dialog 1). Sementara di lobi syarikat itu, Yani dan Fatina berbual tentang suasana bekerja di syarikat tersebut. Yani mengatakan bahawa rakan sekerjanya sangat peramah. Selain itu, Yani juga ingin tahu jumlah gaji Fatina dan Fatina bercerita bahawa dia baru sahaja dinaikkan pangkat (Bab 6, Dialog 2). Kemudian, Yani mengajak Fatina untuk keluar makan bersama selepas balik kerja (Bab 4, Dialog 2).

BABAK 1 (Zài xiangcun) (Di desa)

Emma: Hanis xiǎojiě, hǎo jiǔ bù jiàn. Nǐ hǎo ma? Cik Hanis, sudah lama tidak nampak awak. Apa khabar? Hanis: Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ shénme shíhòu huí lǎojiā ne? Saya baik-baik saja, terima kasih. Bila awak pulang ke kampung halaman? Emma: Zuótiān wǒ zuòchē huí lǎojiā. Saya pulang ke kampung halaman dengan kereta semalam. Yani: Shì a, zuòchē bǐjiào fāngbiàn. Cóng Jilongpo dào zhèli yǒu duōyuǎn? Ya, menaiki kereta lebih mudah dan selesa. Berapa jarak dari Kuala Lumpur ke sini? Emma: Dàgài 150 (yī bǎi wǔ shí) gōnglǐ. Lebih kurang 150 kilometer. Yani: Zuòchē yào duōjiǔ? Berapa lama perjalanan dengan menaiki kereta? Emma: Dàgài sì xiǎoshí. Lebih kurang 4 jam. Hanis: Wā, wèishéme nà me jiǔ ne? Wah, mengapa begitu lama? Emma: Yīnwèi chángcháng fāshēng chēhuò. Kerana terdapat banyak kemalangan. Hanis: Tamen yě méiyǒu zhùyì ānquán dì yī. Mereka tidak memberi perhatian kepada keselamatan terlebih dahulu.

Yani: Hòutiān shì Túyāojié. Hěn duō rén huílǎojiā qìngzhù jiérì. Lusa adalah hari Deepavali. Ramai orang pulang ke kampung halaman untuk meraikan cuti. Emma: Hanis, nǐ de māmā zài nǎlǐ? Hanis, Dimanakah ibu awak? Hanis: Wǒ de māmā gēn wǒ de bàba qù guǒyuán cǎi shuǐguǒ le. Ibu dan ayah saya pergi ke dusun untuk memetik buah-buahan. Emma: Xiāngcūn de kōngqì hěn qīngxīn, huánjìng yě hěn qīngjìng. Nǐmen de guǒyuán yǒu shénme guǒshù? Udara di kampung sangat bersih lagi segar, persekitarannya juga sangat sunyi dan tenang. Apakah jenis pokok buah-buahan di dusun kalian? Hanis: Mangguoshu, hongmaodanshu he rén xīn guǒ shu. Pokok manga, pokok rambutan dan pokok ciku. Emma: Wā, tamen hen qinfen. Yani, nǐ de dìdì hé mèimei zài nàlǐ? Wah, mereka sangat rajin. Yani, Dimanakah adik lelaki dan adik perempuan awak? Yani: Tāmen zài fàng fēngzhēng. Mereka sedang bermain layang-layang. Emma: Xiāngcūn shēnghuó hěn jiǎndān yě hěn. Kehidupan kampung sangat sederhana dan santai Yani: Duì a. Wǒ xǐhuān zhù zài xiāngcūn. Wǒmen chī wǔcān ba? Betul itu. Saya suka tinggal di kampung. Jom makan tengah hari Emma: Zǎo ba. Wǒ e le. Jom. Saya sudah lapar.

BABAK 2 (Zài cāntīng) (Di restoran)

Hanis: Emma, chéngshì shēnghuó zěnmeyàng? Emma bagaimana kehidupan di bandar? Emma: Jílóngpō yǒu hěn duō gāolóu dàshà, yě yǒu hěn duō chē. Kuala Lumpur mempunyai bangunan yang tinggi dan kereta yang banyak. Hanis: Shì a, shàngxiàbān de shíhou chángcháng sāichē ma? Ya, adakah awak selalu menghadapi kesesakan lalu lintas apabila pergi dan balik kerja? Emma: Duì a. Jílóngpō de shēnghuó hěn mánglù, gōngzuò yālì hěn dà. Betul itu. Kehidupan di Kuala Lumpur sangat sibuk serta tekanan bekerja. Hanis: Dànshì wǒ juéde nàlǐ de shèbèi hěn qíquán, shēnghuó yě hěn fāngbiàn. Tapi saya rasa kemudahan di situ sangat serba lengkap, kehidupan juga sangat mudah dan selesa. Emma: Shì a, fángzi yuèláiyuè guì, shēnghuófèi yè yuèláiyuè gāo. Ya. Rumah semakin mahal, kos sara hidup juga semakin tinggi dan lebih tinggi. Hanis: Emm. Chéngshì shēnghuó zhēn shì duōzī duōcǎi. Emm. Kehidupan di bandar sungguh menarik dan penuh warna warni. Emma: Duìbuqǐ. Wǒ hěn máng. Jīntiān xiàwǔ kāihuì ye jiàn kèhù. Maaf. Saya sangat sibuk. Pada petang ini ada mesyuarat dan juga jumpa pelanggan. Hanis, Yani, Fatina: Zǎoba zàijiàn. Baiklah selamat tinggal. Yani: Hòutiān shì zhōumò, nǐ zuò shénme? Lusa ialah hujung minggu, awak buat apa?

Hanis: Wǒ dǎsuàn qù Diāomàn Dǎo. Nǐ ne? Saya bercadang untuk pergi ke Pulau Tioman. Awak pula? Fatina: Wǒ yào qù gòuwù zhōngxīn mǎi yīfu, ránhòu qù kàn bànyèchǎng. Nǐ dǎsuàn zài nàlǐ zhù jǐ tiān? Saya hendak pergi beli baju di pusat beli-belah, kemudian pergi menonton tayangan larut malam. Awak merancang untuk tinggal di sana berapa hari? Hanis: Sì tiān. Diāomàn Dǎo de fēngjǐng hěn měi, huánjìng yě hěn qīngjìng. 4 hari. Pemandangan di Pulau Tioman sangat indah, persekitaran juga sangat sunyi dan tenang. Fatina: Waa. Nǐ hái dǎsuàn zuò shénme? Tīngshuō yóukè xǐhuan qù kàn shānhú. Waa. Awak merancang buat apa? Dengar kata pelancong suka pergi melihat batu karang. Hanis: Duì a, nàli hěn hǎowán. Wǒ yào qù fúqián, kàn shānhú. Betul itu. Di sana sangat seronok. Saya nak pergi bersnorkel, melihat batu karang Fatina: Nàli de shānhú hěn piàoliang, nǐ yào jìde pāi hěn duō zhàopiàn. Batu karang di sana sangt cantik, awak perlu ingat untuk mengambil foto yang sangat banyak. Hanis: Hǎo a. Xiàgè yuè wǒ dǎsuàn qù Jílóngpō. Nàlǐ hái yǒu shēnme lǚyóu jǐngdiǎn? Baiklah. Bulan depan saya merancang untuk pergi ke Kuala Lumpur. Apa tempat pelancongan di sana? Fatina: Jílóngpō Tǎ, bówùguǎn, Zhōngyāng Yìshùfāng, Cícháng Jiē děngděng. Menara Kuala Lumpur, muzium, Pasar Seni, Jalan Petaling dan lain-lain. Hanis: Waa. Jílóngpō zhènme rènao. Waa. Kuala Lumpur benar-benar meriah. Fatina: Dùi a. Hanis, wǒ hěn lèi. Wǒ yào huí jiā. Betul itu. Hanis, saya sangat letih. Saya hendak balik rumah.

Hanis: Hǎo a, wǒ yě hěn lèi. Wǒ yào shuǐ jiǎo. Baiklah, saya jugak sangat letih. Saya nak tidur. Fatina; Zǎoba. Xiéxie. Hanis, zàijiàn. Jom. Terima kasih, Hanis selamat tinggal

BABAK 3 (Zài gōngsī lǐ) (Di syarikat)

Fatina: Yani, nǐ hái hǎo ma? Yani, adakah awak baik-baik sahaja? Yani: Wǒ mílù le. Saya sudah sesat. Fatina: Nǐ xū yào bāng máng ma? Adakah awak perlukan bantuan? Yani: Qǐng wèn, rénlì zīyuán bù zài jǐ lóu? Tumpang tanya, Jabatan Sumber Manusia di tingkat berapa? Fatina: Rénlì zīyuán bù zài qī lóu. Nǐ kěyǐ zuò diàntī shàngqù. Jabatan Sumber Manusia berada di tingkat tujuh. Awak boleh mengambil lif. Yani: Diàntī zài nǎlǐ? Dimanakah lif? Fatina: Diàntī zài bàngōngshì de yòubiān. Lif berada disebelah kanan pejabat. Yani: Zěnme zuò ne? Bagaimanakah untuk ke sana? Fatina: Nǐ xiàng qián zǒu yǐhòu, xiàng zuǒ zhuǎn, nǐ jiù huì kàn dào diàntī le. Awak berjalan kehadapan kemudian, belok ke kiri dan awak akan melihat lif. Yani: Xièxie Fatina. Terima kasih Fatina Fatina: Bù kè qi. Nǐ xǐhuān zài zhèlǐ gōngzuò ma?

Sama-sama. Adakah awak suka bekerja di sini? Yani: Xǐhuān. Wǒ juédé gōngsī lǐ de tóngshì hěn yǒushàn, gōngzuò huánjìng yě bùcuò. Suka. Saya rasa rakan-rakan sekerja dalam syarikat ini sangat mesra dan persekitaran kerja boleh tahan. Fatina: Yani, gàosù nǐ yī gè hǎo xiāoxī, wǒ shēngjí le. Yani, saya ingin beritahu berita baik, saya telah dinaikkan pangkat. Yani: Gōngxǐ nǐ. Jiāxīn ma? Tahniah. Berapakah kenaikan itu? Fatina: Eng! Jiā le 200 kuài qián. Kenaikan RM200. Yani: Na xiànzài nǐ de xīnshuǐ dàgài shì 3000 kuài qián ba. Jadi, gaji anda kini sekitar RM3000. Fatina: Shi a! Ya! Yani: Jintiān xiàbān yĭhòu, wǒ yào hé péngyou qù chī wăncān, nǐ yào yìqǐ qù ma? Saya mahu pergi makan malam dengan rakan-rakan saya selepass bekerja hari ini, adakah anda mahu pergi bersama? Fatina: Duibuqi, wǒ hěn máng. Minta maaf, saya sangat sibuk. Yani: Hǎo ba, Baiklah.

LAMPIRAN AYAT-AYAT DITUTUR OLEH: EMMA BIL

AYAT

1.

Hanis xiǎojiě, hǎo jiǔ bù jiàn. Nǐ hǎo ma?

2.

Zuótiān wǒ zuòchē huí lǎojiā.

3.

Dàgài 150 (yī bǎi wǔ shí) gōnglǐ.

4.

Yīnwèi chángcháng fāshēng chēhuò

5.

Hanis, nǐ de māmā zài nǎlǐ

6.

Xiāngcūn de kōngqì hěn qīngxīn, huánjìng yě hěn qīngjìng. Nǐmen de guǒyuán yǒu s hénme guǒshù

7.

Wā, tamen hěn qinfen. Yani, nǐ de dìdì hé mèimei zài nàlǐ?

8.

Xiāngcūn shēnghuó hěn jiǎndān yě hěn.

9.

Zǎo ba. Wǒ e le.

10.

Jílóngpō yǒu hěn duō gāolóu dàshà, yě yǒu hěn duō chē.

11.

Duì a. Jílóngpō de shēnghuó hěn mánglù, gōngzuò yālì hěn dà.

12.

Shì a, fángzi yuèláiyuè guì, shēnghuófèi yè yuèláiyuè gāo.

13.

Duìbuqǐ. Wǒ hěn máng. Jīntiān xiàwǔ kāihuì ye jiàn kèhù.

14. 15. 16.

AYAT-AYAT DITUTUR OLEH: HANIS BIL

AYAT

1.

Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ shénme shíhòu huí lǎojiā ne?

2.

Wā, wèishéme nà me jiǔ ne?

3.

Tamen yě méiyǒu zhùyì ānquán dì yī.

4.

Wǒ de māmā gēn wǒ de bàba qù guǒyuán cǎi shuǐguǒ le.

5.

Mangguoshu, hongmaodanshu he rén xīn guǒ shu.

6.

Emma, chéngshì shēnghuó zěnmeyàng?

7.

Shì a, shàngxiàbān de shíhou chángcháng sāichē ma?

8.

Dànshì wǒ juéde nàlǐ de shèbèi hěn qíquán, shēnghuó yě hěn fāngbiàn.

9.

Emm. Chéngshì shēnghuó zhēn shì duōzī duōcǎi.

10.

Zǎoba zàijiàn.

11.

Wǒ dǎsuàn qù Diāomàn Dǎo. Nǐ ne?

12.

Sì tiān. Diāomàn Dǎo de fēngjǐng hěn měi, huánjìng yě hěn qīngjìng.

13.

Duì a, nàli hěn hǎowán. Wǒ yào qù fúqián, kàn shānhú.

14.

Hǎo a. Xiàgè yuè wǒ dǎsuàn qù Jílóngpō. Nàlǐ hái yǒu shēnme lǚyóu jǐngdiǎn?

15.

Waa. Jílóngpō zhènme rènao.

16.

Hǎo a, wǒ yě hěn lèi. Wǒ yào shuǐ jiǎo.

AYAT-AYAT DITUTUR OLEH: IZYANI BIL

AYAT

1.

Shì a, zuòchē bǐjiào fāngbiàn. Cóng Jilongpo dào zhèli yǒu duōyuǎn?

2.

Zuòchē yào duōjiǔ?

3.

Hòutiān shì Túyāojié. Hěn duō rén huílǎojiā qìngzhù jiérì.

4.

Tāmen zài fàng fēngzhēng.

5.

Duì a. Wǒ xǐhuān zhù zài xiāngcūn. Wǒmen chī wǔcān ba?

6.

Wǒ mílù le.

7.

Qǐng wèn, rénlì zīyuán bù zài jǐ lóu?

8.

Diàntī zài nǎlǐ?

9.

Zěnme zuò ne?

10.

Xièxie Fatina.

11.

Xǐhuān. Wǒ juédé gōngsī lǐ de tóngshì hěn yǒushàn, gōngzuò huánjìng yě bùcuò.

12.

Gōngxǐ nǐ. Jiāxīn ma?

13.

Na xiànzài nǐ de xīnshuǐ dàgài shì 3000 kuài qián ba.

14.

Jintiān xiàbān yĭhòu, wǒ yào hé péngyou qù chī wăncān, nǐ yào yìqǐ qù ma?

15.

Hǎo ba,

16.

Zǎoba zàijiàn.

17.

Hòutiān shì zhōumò, nǐ zuò shénme?

AYAT-AYAT DITUTUR OLEH: FATINA BIL

AYAT

1.

Zǎoba zàijiàn.

2.

Wǒ yào qù gòuwù zhōngxīn mǎi yīfu, ránhòu qù kàn bànyèchǎng. Nǐ dǎsuàn zài nàlǐ zhù jǐ tiān?

3.

Waa. Nǐ hái dǎsuàn zuò shénme? Tīngshuō yóukè xǐhuan qù kàn shānhú.

4.

Nàli de shānhú hěn piàoliang, nǐ yào jìde pāi hěn duō zhàopiàn.

5.

Jílóngpō Tǎ, bówùguǎn, Zhōngyāng Yìshùfāng, Cícháng Jiē děngděng.

6.

Dùi a. Hanis, wǒ hěn lèi. Wǒ yào huí jiā.

7.

Zǎoba. Xiéxie. Hanis, zàijiàn.

8.

Yani, nǐ hái hǎo ma?

9.

Nǐ xū yào bāng máng ma?

10.

Rénlì zīyuán bù zài qī lóu. Nǐ kěyǐ zuò diàntī shàngqù.

11.

Diàntī zài bàngōngshì de yòubiān.

12.

Nǐ xiàng qián zǒu yǐhòu, xiàng zuǒ zhuǎn, nǐ jiù huì kàn dào diàntī le.

13.

Bù kè qi. Nǐ xǐhuān zài zhèlǐ gōngzuò ma?

14.

Yani, gàosù nǐ yī gè hǎo xiāoxī, wǒ shēngjí le.

15.

Eng! Jiā le 200 kuài qián.

16.

Shi a!

17.

Duibuqi, wǒ hěn máng....


Similar Free PDFs