Title | Analisi Testo Catullo |
---|---|
Course | Letteratura Latina |
Institution | Università degli Studi di Bari Aldo Moro |
Pages | 27 |
File Size | 344.7 KB |
File Type | |
Total Downloads | 31 |
Total Views | 157 |
Download Analisi Testo Catullo PDF
SCHEMA GENERALE SUL LIBER CATULLIANO: 1^elemento del liber: -I canti d'amore = dedicati a: Lesbia: amore felice (descritto nei carmi sul passer,sui baci, sul foedus amoris), amore infelice= tradimento,sofferenza,distacco,discidium); Giovenzio= fanciullo capriccioso,dice sempre di no,i suoi baci sono soavi,preferisce amanti ricchi; -Il poeta: è giovane,appassionato,disinibito= propensione verso passione amorosa fuori dagli schemi; è colto(cultura nella poesia alessandrina e greca in genere),raffinato( l'uso dell'elemento volgare fa parte degli stilemi adottati dal poeta),è membro di un circolo di nobili; è circondato da: amici(es Veranio e Fabullo),amici poeti(Cinna,Licinio Gallo),falsi amici(che hanno tradito il foedus amicitiae,si stringe davanti agli dei; nel liber presenta lamentele vs il tradimento del foedus),rivali in amore(chi lo tradisce con la donna),parenti della donna(fratello e marito),sua famiglia(formata da lui e dal fratello minore,che muore prima di lui,gli scrive un carme imitato da Foscolo,versi di compianto pres nel carme 68),personaggi della vita politica romana,tipi ridicoli(compaiono negli epigrammi,sono persone che Catullo incontra x le strade di roma; es donna che si sente la + bella di tutte,ma è in realtà meno bella di Lesbia,gli incestuosi, il bellimbusto che si vantava x la sua dentatura bianca,e che Catullo ridicolizza dicendo che li sbiancasse con l'urina,che all'epoca veniva venduta x sbiancare la lana,poi c'è il calvo che indossa la parrucca,l'alcolizzato che si profuma x nascondere l'odore). AGGIUNTE SULLA VITA DI CATULLO: altri coetanei che si dedicano solo alla lett: Lucilio,Lucrezio(fra 90-55 circa),Sallustio; sodali(persone con stesse idee)+Catullo=rifacim a cultura alessandrina testimoniata da Callimmaco,Arato e Toecrito; i poeti greci vivevano tutti nel museo di Alessandria; nel museo i letter avevano alloggi lussuosi+biblioteca,chiamati a custodirla,in cui c'era una copia di tutto ciò ch'era scritto in greco; erano professori,studiavano testi biblioteca,lavoro intell; i poeti fondano anche un cenacolo,in cui rifiutano la poesia lunga(imperfetta); 70: ripristino tribunato plebe da Pompeo+Cicerone affronta il processo vs Verre;nel 60 1^ triumvirato; poesie catullo di 3 generi: 1)nugae; 2)carmina docta; 3)epigrammi Tema amore Catullo: il tema non è descritto in senso diacronico(dal 1^incontro alla separazione definitiva); ci sono carmi mescolati dal p. vista tempo,secondo dettami poesia alessandrina,in cui era il lettore a dover riordinare la vicenda; -Catullo comincia con i carmi sul passer(nro 2-3)=imitazione motivo poesia alessandrina,in cui sono presenti una serie di epicedi(carmi funebri dedicati ad animaletti); -seguono i 2 carmi sui baci (nro 5-7): sono carmi matematici,proprio poesia alessandrina,in cui nell'ambito del breve si chiedeva al lettore di fare operazione o + operaz; x es: oggi compio 3 vlt 20 anni,senza specificare numero chiaro; - tradimento amore Catullo(nro 8-11),che pensa prima ad una separazione momentanea e poi ad una rottura definitiva; -altre poesie dedicate a Lesbia sono rivolte al rammarico che lei non sia fedele=argomento amore viene spostato e ripreso nella parte finale(scritta in epigrammi);
- foedus amoris( nri 70-72-109): in due di questi Catullo spera che la donna non lo tradisca,e in uno la donna lo ha già tradito; i carmi non sono ordinati diacronicam; -inizio amore: nro 51; è in strofe saffica; fine amore: carme nro 11 (strofe saffica); -nei 20 carmi c.rca sulla relazione con Lesbia: romanzo/racconto, uso stilemi letterari,presenti nella poesia d'amore successiva; chi racconta è l'amante maschio(libro circolava fra uomini); solo in epoca Augustea a raccontare l'amore sono le donne nell'opera di Ovidio Heroides= libro comincia a circolare anche fra le donne, a Roma nel quartiere Argileto si aproono botteghe librarie,in cui anche pubblico anonimo poteva acquistare libri; -che tipo di personaggio è Catullo nel suo Liber: giovane,non compaiono figure di vecchi (fenomeno amore fra giovani e vecchi è tipico del I sec d.C,compare nell'epigramma di Marziale e di Orazio,in cui compare la vecchia libidinosa che paga giovani amanti x soddisfarsi); il poeta innamorato è anche povero,ciò che può offrire alla donna è solo la sua poesia=dono prezioso che eternizza la donna; Catullo però non era povero,ma si rappresenta come tale x contrapporsi ai suoi rivali che erano abbienti e conquistavano il cuore dei giovani ragazzi attraverso regali costosi; -l'amante uomo era considerato l'unico a possedere ragione+fede=il pronunciamento del patto durava fino alla morte; si oppone la figura femminile,esemplata sulla meretrix della commedia (donna di piacere)= nel caso di Catullo si tratta di una nobildonna che ha movenze della meretrice(lo dice Cicerone nel processo in difesa di Rufo); era 2 delle sorelle del tribuno plebe Publio Clodio,aveva 40 anni (no giovinezza tipica donne commedia),è descritta come giovane,capricciosa,perfida(quello che non rispetta la fides),non è costante,ma passa da un amore all'altro purchè i suoi amanti siano sempre belli e giovani; -la relazione amorosa è infelice: solo Catullo è in posizione di sofferenza; -Lesbia compare anche nei Carmina docta( fra 61-68): 1^ elegia scritta nel mondo latino, nro 68,carme autobiografico, in cui Catullo ricorda tempi amore felice,incontri amorosi clandestini che avvenivano in casa di un amico,al quale il carme è dedicato; inserim mito di Protesìlao e Laodàmia(personaggi epica omerica,Protesilao è nome che significa 1^ a morire); i 2 erano così innamorati che compiono un matrimonio affrettato,senza seguire le tappe del matrimonio religioso,per arrivare subito a consumarlo; saltare tappe portava male= gli dei offesi x rito imperfetto si vendicano facendo morire Protesilao= Catullo vuol dire che anche il suo sia un amore imperfetto,pur avendo amato x sempre,per aver avuto una relazione con donna sposata,infrangendo la morale tradizionale=causa religiosa della sfortunata relazione= Stesso elemento ripreso in Virgilio quando nel IV libro Eneide parla della relazione fra Didone ed Enea(eroe si avvicina a Didone e poi la abbandona x necessità superiori); ANALISI TESTI CATULLO: CARME 1: dedica,extralibrum ad amico Cornelio Nepote(Cornelio sarebbe capo circolo neoterico,storico del periodo che scrisse 3 libri di storia universale,chiamati Chronica;amava sintesi; scrisse anche libro su uomini illustri); anche il carme di dedica aveva delle regole: nome persona+elogio della persona;poesie iniziali sono nugae,uso dell'endecasillabo falecio; -Quoi dono lepidum novum libellum arida modo pumice expolitum: prop interrog introd da pronome interrog quoi/cui,caso dativo: a chi dono( dono; verbo si lega al complemento ogg. indiretto) questo nuovo grazioso libretto(c.ogg: libretto nuovo e fino;libellus è un libro piccolo,Catullo avverte lettore che fa parte di una cerchia che preferisce un libro piccolo,contiene poesia nuova e raffinata) ,(expolitum) ripulito(participio passato+complemento d'agente+modo che indica tempo;levigatura del papiro per non farlo rovinare+passata
di olio e profumi=indica che il suo libro è edito da poco+ correzione suo libro fino alla perfezione); (modo) poco fa dall'arida pomice (uso pietra pomice su papiro,x eliminare fili sulla superficie x renderla liscia); -Corneli tibi namque tu solebas meas esse aliquid putare nugas: a te,Cornelio; e infatti tu avevi l'abitudine( eri solito; v.semideponente, soleo,soles,solitus sum,solere; verbo servile,regge un altro verbo all'infinito) di ritenere(da puto,ritenere;regge infinitiva/oggettiva) che le mie poesiole valessero qualcosa; segue elogio di Cornelio che ha sostenuto Catullo quando cominciò a scrivere: -iam tum cum ausus es unus Italorum omne aevum tribus explicare cartis doctis,Iupiter,et laboriosis:già allora quando (ausus es, esempio di v.semi deponenti, da audeo,es,ausus sum,audere+infinito) osasti unico tra gli italici (explicare omne aevum) raccontare tutta la storia/tempo (tribus cartis) in 3 libri dotti, x Giove, e ricchi di dottrina/frutto grande lavoro; -Quare habe tibi quicquid hoc libelli qualecumque: perciò accetta questo libretto (con agg.neutri si mette genitivo partitivo) qualunque esso sia - quod ,o patrona virgo plus uno maneat peremne saeclo: che,o Vergine patrona, possa rimanere(congiuntivo in frase principale) eterno(agg. 2 classe,rif. 3 declinazione) + di una generazione; CARME 51: inizio relazione con Lesbia,descriz sintomatologia amorosa+rif 31 saffo: uso strofe saffica(3 endecasillabi saffici+adonio verso breve) è presente in 2 poesie di Catullo(nro. 51,inizio amore+elenco sintomatologia amorosa catulliana;carme che segna la fine amore); nella 1^ strofe del carme 51: discussione su chi fosse ille, la persona vicino a cui sedeva vicino a Lesbia e godeva della sua presenza,associata forse al marito; nei primi 2 versi Catullo paragona il marito di Lesbia ad un Dio ma esagera mettendolo al di sopra degli dei( si fas est superare divos): ille mi par esse deo videtur (videor è deponente e significa sembrare,si accorda con il soggetto,costruzione personale ) : ille videtur mi par esse deo : quello mi sembra essere uguale a un dio; -ille ,si fas est ,superare divos : quello,se fosse lecito,mi sembra superare gli dei; -qui sedens adversus identidem te spectat et audit: quello che sedens adversus te ( quello che seduto di fronte a te) (spectat et audit) ti vede e ti ascolta ( IDENTIDEM ) continuamente, mentre ridi dolcemente(dulce ridentem), -misero quod omnis eripit sensus mihi: (quod)e questo fatto (eripit mihi;da eripio: togliere,strappare) mi strappa (omins sensus) tutti i sensi (misero) a me misero; -nam simul te, Lesbia,aspexi,nihil est super mi: infatti quando ti ho visto Lesbia (aspexi,da aspicio,vedere), niente è su di me/mi manca la parola; -lingua sed torpet,tenuis sub artus flamma demanat: ma la lingua si paralizza; un fuoco sottile(tenuis) mi corre(demanat) negli arti (sub artus); -tintinant aures sonitu suopte: le orecchie rimbombano di un suono interno(suopte); -gemina teguntur lumina nocte: gli occhi(lumina) si coprono(teguntur) da un duplice buio(gemina nocte); -Otium,Catulle,tibi molestum est: cambia argomento,si passa dall'amore all'ozio; studiosi pensano che sia residuo di una poesia di cui non si hanno altri resti,numerata come 51b; altri la considerano parte del carme 51,come introd. elemento romano,tema otium in contesto greco: l'ozio,Catullo,è per te molesto(vivere solo di ozio); -otio exultas nimiumque gestis: a causa dell'ozio sei agitato e dai troppo in smanie(gestis nimium); -otium et reges prius et beatas perdidit urbes: (otio perdidit prius)l'ozio ha mandato in rovina in passato (reges et urbes beatas)i re e le città prospere;
poliptoto: la ripetizione di uno stesso termine in diverse posizioni o casi diversi Antologia palatina: serie di epicedi(epigrammi che piangono morte animali) CARME 2-3: sul passero: carme scritto in metro falecio; -Passer,deliciae,meae puellae: o passero,delizia della mia innamorata; -quicum ludere,quem in sinu tenere: quicum(cum+qui) con cui la mia donna (solet ludere) è solita giocare; (quem)che la mia donna teneva sul petto/grembo; -quoi primum digitum dare adpetendi: a cui la donna era solita dare la punta del dito che la chiedeva/morsicava; -et acris solet incitare morsus: e che(la donna) era solita incitare i suoi morsi pungenti; -cum desiderio meo nitenti: quando al mio desiderio splendente(alla donna) -karum nescio quid lubet iocari: piaceva(lubet iocare) giocare con un non so che di caro( nescio quid karum) -et solaciolum sui doloris: e trovare un conforto della sua passione/x distrarsi dalla sua pass; -credo,ut tum gravis acquiescat ardor: credo x quietare la sua pesante passione; -tecum ludere sicut ipsa possem: il poeta si identifica nel passero,gravato da amore così profondo,vuole trovare distrazione: possa(possem) io giocare con te (sicut ipsa) come lei; -et tristis animi levare curas: e possa io alleviare le tristi preoccupazioni dell'animo; seguito nel CARME 3: conclude il tema dell'animale che costituisce motivo di sollievo da passione amorosa: -lugete o Veneres Cupidinesque: carme comincia con sventura,imperativo si rivolge a divinità: o Veneri e Amorini piangete! -et qauntum est hominum venustiorum: e quanto c'è di uomini alquanto raffinati;(venustiorum,compar.assoluto di venustus,raffinato); -passer mortuus est meae puellae: è morto il passero della mia amata; -passer deliciae meae puellae: è morto il passero,delizia della mia amata; -quem plus illa oculis suis amabat: che lei amava più dei suoi occhi; -nam mellitus erat suamque norat ipsam tam bene quam puella matrem: infatti era dolce come il miele e (norat,forma contratta di noverat,ppf; verbo novi,novisti,novisse;in latino esistono 3 verbi detti perfetti logici,indicano azione e non tempo,tradotti con tempo semplice corrispondente;verbi detti difettivi,manca presente;)conosceva la sua padrona tanto bene quanto una ragazza conosce sua madre; -nec sese a gremio illius movebat: (illius uguale x tutte le persone)nè il passero si muoveva dal grembo di lei; - sed circumsiliens : ma saltellando ora qui ora li; -Ad solam dominam usque pipiabat:cinguettava solo per la sua padrona; -Qui nunc it per iter tenebricosum: (qui a inizio frase indica egli) egli adesso va (it,da v.eo) per un viaggio pericoloso; -Illuc,unde negant redire quemquam: (illuc: lì ) li' da dove (negant,senza sogg. dire di no) dicono che nessuno ritorni (redire,reo); -At vobis male sit,malae tenebrae: siate maledette!maledette tenebre -Orci,quae omnia bella devoratis: dell'orco(orcis,nome regno morti), che divorate ogni cosa graziosa; -Tam bellum mihi passerem abstulistis: che mi avete tolto (abstulistis,da abfero,diventa aufero,aufer,austuli,ablatum,auferre) un passero così grazioso; -O factum male! o miselle passer: (factum,in accusativo esclamativo,) o disgrazia! o misero passero! -Tua nunc opera meae puellae, Flendo turgidoli rubent ocelli : ora per colpa tua(tua opera) gli occhi della mia donna sono gonfi e rossi a causa del pianto (flendo,gerundio latino,declinazione dell'infinito; in questo caso è
un ablativo che indica la causa); -carmi sul passer sono considerati da alcuni studiosi come dedicati a rappresentare scene raffinate di omaggio alla donna; esiste però epigramma di Marzialae(autore I sec d.C) che scrisse molti epigrammi in cui suo 1^ modello era Catullo; riprende in chiave oscena il carme del passer; nel carme 2 la fanciulla è contenta perchè il "passer" è eretto; nel 3^carme il "passer" genera un momento di dolore; CARMI SUI BACI: 2 rivolti a Lesbia,e 2 rivolti ad un altro personaggio di cui Catullo è innamorato; CARME 7: quaeris quot mihi basiationes Tuae Lesbia sint satis superque: verbo che implica il dialogo tra i due innamorati: mi chiedi Lesbia quanti (basiationes,da parola basium,bacio erotico;catullo crea il basiatio,atto del baciare) tuoi baci siano abbastanza e avanzino(et super) a me; -quam magnus numerus Libyssae harenae Lasarpiciferis iacet Cyrenis: che grande numero di distese di sabbia africana giace a Cirene( cyrenis in genitivo) (Lasarpiciferis,parola composta da Lasarpix+fero) produttrice di lasarpicio(neologismo di Catullo,erba usata x calmare gli agitati); -Oraclum Iovis inter aestuosi: tra l'oracolo infuocato di Giove (aestuosus,riferito a oracolo ma grammaticalmente è un genitivo coniug con Iovis); -Et Batti veteris sacrum sepulcrum: e il sacro sepolcro dell'antico Batto(fondatore Cirene); a Cirene era nato un poeta modello x Catullo=rende omaggio a Callimmaco,uno dei suoi maestri; -Aut quam sidera multa,cum tacet nox: quante stelle nel silenzio della notte; -Furtivos hominum vident amores: (vident) vedono gli amori segreti degli uomini; -Tam te basia multa basiare Vesano satis et super Catullo est: baciarti con tanti baci è sufficiente e avanza a Catullo folle; -Quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua: (quae,si rif. ai baci) baci che i curiosi/gli impiccioni non possano contare nè possano gettarci sopra il malocchio(fascinare: gettare il malocchio); Carme 8 : non è un epigramma; uso metro giambico: -miser Catulle,desinas ineptire et quod vides perisse perditum ducas: 1^ caso di monologo interiore; comincia con vocativo e chiama se stesso: Infelice Catullo, smetti di fare il pazzo(desinas è cong esortativo) e ciò che vedi che è morto(perisse è inf da pereo) consideralo perduto(ducas da duco,è cong esortativo); -Fulsere quondam candidi tibi soles: (fulsere,forma arcaica pass remoto 3^plur, da fulgeo) brillarono un tempo x te giorni spledidi; -Cum ventitabas quo puella ducebat : (cum ventitabas,v . frequentativo da venio) quando eri solito andare dove la tua amante ti conduceva; -amata nobis quantum amabitur nulla: da me amata quanto nessuna sarà amata; -ibi illa multa tum iocosa fiebas, quae tu volebas nec puella nolebat: in quel periodo, accadevano molti felici giochi amorosi, i quali tu(Catullo volevi) e che la donna non disprezzava; -fulsere vere candidi tibi soles: rifulsero davvero per te giorni felici; -nunc iam illa non volt; tu quoque,(inpotens,noli) nec quae fugit sectare nec miser vive: adesso già lei non vuole più(volt è terza pers verbo volere); anche tu,incapace di controllarti, (noli,imp. composto di volo negaz) non voleva; non inseguire (sectare,imp. sector,intensivo verbo sequor) colei che fugge e non vivere da infelice;
-sed perfer obstinata mente obdura: ma con mente ostinata sopporta e tieni duro; -vale puella. Iam Catullus obdurat, nec te requiret nec rogabit invitam: addio donna; già catullo ha deciso di tenere duro; e non ti cercherà ne' ti pregherà tu che non vuoi; -At tu dolebis,cum rogaberis nulla. Scelesta,vae te;quae tibi manet vita!:ma tu ti dispiacerai quando non sarai più cercata. Sventurata,guai a te! che vita ti resta? -Quis nunc te adibit? cui videberis bella? :chi verrà da te adesso? a chi sembrerai carina? -Quem nunc amabis? cuius esse diceris? :chi amerai adesso? di chi dirai di essere l'amante? -Quem basiabis? cui labella mordebis? At tu Catulle,destinatus obdura: chi bacerai,a chi morderai le labbra? Ma tu Catullo,sii ostinato,tieni duro. CARME 11: conclusione del foedus amoris con Lesbia: uso atto giuridico(nel mondo romano avveniva per nuntios,cioè mandando 2 testimoni dalla sposa x comunicare lo sciogliemento, oppure per litteras; il divorzio poteva avvenire solo da parte del marito) -argomento principale della fine dell'amore compare solo nelle ultime 2 strofe; x il resto del carme si parla del giro del mondo che i 2 ambasciatori di Catullo fanno x dimostrargli la loro amicizia= parte ironica(i 2 nuntii non sono suoi amici,ma 2 dei tanti amanti avuti da Lesbia) e preziosa(nomina pop sconosciute al pubblico romano); nel carme è menzionato un eventmo storico,utile x datare anno morte di Catullo(succ a questo evento); uso strofe saffica(come carme 51,inizio amore); -Furi et Aureli,comites Catulli: ci sono 2 vocativi(Furi et Aureli),iniziano frasi sub,al verso 15 c'è la principale: Furio e Aurelio,disposti ad accompagnare Catullo -Sive in extremos penetrabit Indos:(sive,seu indicano le alternative di luogo ): sia che voglia recarsi tra gli indiani ai confini del mondo(extremos); -Litus ut longe resonante Eoa Tunditur unda: segue una prop sub con ut+tunditur e soggetto litus: dove la spiaggia è battuta(tunditur passivo, da tundo,tundis,tutundi,tusum,tundere) dall'onda orientale/dell'oceano indiano(eoa unda) che risuona da lontano(longe resonante come epiteto)=india è confine orientale mondo conosciuto; -Sive in Hyrcanos,Arabasve molles: sia che(sott penetrabit) vorrà recarsi tra gli Ircani(pop steppe caucasiche) oppure tra gli Arabi effemminati(molles: x abiti e profumi,spezie usate); -Seu Sagas sagittiferosve Parthos: sia che vorrà recarsi tra i Sagi (pop estremo oriente) oppure tra i Parti portatori di frecce(i parti che occup impero persiano in epoca romana erano soliti combattere a cavallo e tirando con arco); -Sive quae septemgeminus colorat Aequora Nilus: sia che vorrà recarsi presso le acque che il Nilo dalle 7 bocche colora -Sive trans altas gradietur Alpes : sia che supererà le alte Alpi -Caesaris visens monimenta magni: x vedere(part pres del verbo visere,usato x indicare scopo azione) i trofei del grande Cesare; -Gallicum Rhenum horribilesque ultimosque Britannos :il Reno gallico,il terribile Oceano e i Britanni ai confini del mondo (rif alle...