Title | Farmaceutische technologie |
---|---|
Course | technisch farmaceutisch assistent |
Institution | Examencommissie secundair onderwijs |
Pages | 20 |
File Size | 519 KB |
File Type | |
Total Downloads | 489 |
Total Views | 535 |
Download Farmaceutische technologie PDF
Farmaceutische technologie Algemene begrippen: 1. Farmaceutische technologie: De kennis (weten) en de kunst (kunnen) om geneesmiddelen te bereiden in een aangepaste vorm, nauwkeurig gedoseerd en maximaal werkzaam. 2. Actieve stof en hulpstof: Grondstoffen voor farmaceutische preparaten zijn te verdelen in therapeutisch werkzame verbindingen (actieve stoffen, geneeskrachtige stoffen, farmaca) en hulpstoffen (excipientia). Actieve stoffen zijn de ingrediënten die verantwoordelijk zijn voor de werking van een geneesmiddel. De stoffen die je bij het bereiden toevoegt aan de actieve stoffen noemt men hulpstoffen. Hulpstoffen moeten fysisch en chemisch stabiel zijn en de therapeutische werking van de farmaca niet nadelig beïnvloeden. Zij moeten microbiologisch voldoende zuiver en zo mogelijk van een constante en in elk geval van bekende samenstelling zijn. Zij mogen in de gebruikte hoeveelheden en concentraties niet irriteren of toxische verschijnselen veroorzaken. In feite gelden voor de toelating van nieuwe hulpstoffen dezelfde eisen als die aan nieuwe geneesmiddelen worden gesteld. Voorbeelden van hulpstoffen: vulstoffen (om meer volume te geven), kleurstoffen en smaakstoffen, bindmiddelen (stoffen om het poedermengsel tot een tablet te kunnen persen), glijmiddelen (gladmakende stoffen om de tabletten uit de vorm te kunnen lossen en om de tabletten makkelijk in de verpakking te kunnen laten glijden), granuleermiddelen (stoffen die invloed hebben op de snelheid waarmee een tablet in de maag uiteenvalt), coating (laagje dat ervoor zorgt dat een pil pas in de darm uiteenvalt en niet in de maag (maagbeschermend of voor colon-targetting), etc 3. Soorten bereidingen: Naargelang de schaalgrootte worden bereidingen onderverdeeld in drie groepen: - Magistrale bereidingen: Dit is een bereiding die de apotheker zelf klaarmaakt volgens het geneeskundig voorschrift. Op dit voorschrift verzoekt de arts de apotheker om één of meer stoffen te verwerken tot een galenische vorm, bv een siroop. een zalf.... De samenstelling kan aangepast worden aan de behoefte van een bepaalde patiënt. Vbn: een aangepaste dosis voor kinderen, een lagere dosis voor patiënten met nierfalen, allergieën, lactose-intolerantie,… -Officinale bereidingen of huisbereidingen: Een bereiding die in de apotheek gemaakt wordt, meestal in relatief grote hoeveelheden. Het zijn meestal vrij eenvoudige bereidingen. De formule is terug te vinden in de Farmacopee of een Formularium of het gaat om een kopie van bestaande specialiteiten. Veel mensen waarderen het feit dat de apotheker zelf iets voor hen heeft bereid en ze betalen meestal ook minder dan wanneer ze een specialiteit zouden gebruiken.
- Specialiteiten of industriële bereidingen: Dit is een geneesmiddel met een vaste samenstelling dat in de handel wordt gebracht door een erkende firma. Deze geneesmiddelen krijgen een bijzondere benaming: de specialiteitsnaam. Ze hebben een specifieke verpakking waarin zich een bijsluiter bevindt. Specialiteiten zijn beschermd door een patent (15 jaar). Het is verboden om gedurende deze periode het geneesmiddel na te maken. Na het verloop van het patent mogen andere firma's het geneesmiddel namaken en het op de markt brengen als zogenaamd generisch geneesmiddel. Ze moeten een naam krijgen waarin (een deel van) de naam van het actief product verwerkt zit (bv: Doccetiri = Cetirizine EG < Zyrtec® met als actief product cetirizine). Deze geneesmiddelen zijn goedkoper voor de patiënt en zouden dezelfde werking moeten hebben als de specialiteit
Gebruik van naslagwerken en databanken: Sommige boeken zijn zo noodzakelijk in de apotheek dat ze verplicht zijn door de wetgever via een KB of Koninklijk Besluit: deze boeken moeten in elke apotheek aanwezig zijn. Andere boeken zijn even noodzakelijk, maar niet verplicht door de wet. * Verplichte werken: a. De Belgische Farmacopee - BF VI: De farmacopee is het "lijfboek van de apotheker". In iedere apotheek moet een exemplaar van de BF VI aanwezig zijn. Deze zesde uitgave omvat zowel Belgische als Europese teksten (Europese Farmacopee). Een eerste uitgave van dit naslagwerk verscheen in 1823; het spreekt vanzelf dat er intussen veel veranderd is aan de inhoud! Sommige zaken worden niet meer vermeld in uitgave VI. In dat geval moeten we gaan kijken wat de vijfde uitgave over het onderwerp vertelt. Het werk bestaat uit drie delen: •Deel I bevat de algemene eisen en technische gegevens, bv: de samenstelling van voedingsbodems voor het kweken van bacteriën •Deel II beschrijft alfabetisch de eisen waaraan scheikundige geneesmiddelen en hulpstoffen moeten voldoen (in de zogenaamde 'monografieën') •Deel III geeft de eisen weer waaraan geneesmiddelen en hulpstoffen van plantaardige en dierlijke oorsprong moeten voldoen (bv: plantenextracten). Dit deel bevat ook een aantal bereidingen. Tegenwoordig bevat de Europese Farmacopee geen gedetailleerde bereidingsvoorschriften meer. De belangrijkste toepassing van de farmacopee betreft nu de kwaliteit van industrieel geproduceerde en nationaal of internationaal verhandelde producten. Er is vastgesteld dat de componenten van een geneesmiddel en het verpakkingsmateriaal moeten voldoen aan de aan de monografieën van de Europese Farmacopee. Zo zie je op de verpakking van farmaceutische grondstoffen vaak de afkorting Ph. Eur. staan, dit betekent dat de grondstof voldoet aan de eisen van de Europese Farmacopee.
b. Het Therapeutisch Magistraal Formularium - TMF: Een formularium is een boek waarin bereidingen worden besproken. Door de voorschriften uit een formularium te gebruiken zijn de bereidingswijze en samenstelling van geneesmiddelen steeds dezelfde. Als we het maken van magistrale bereidingen nog eens met koken vergelijken, dan is een formularium het kookboek. De bereidingen opgenomen in dit formularium werden gekozen in functie van hun therapeutische doeltreffendheid (d.w.z. dat ze enkel in het boek komen als ze hun werking bewezen hebben) en werden in verschillende labo's onderzocht op hun stabiliteit. Ook onderzocht men hoe de bereidingen het best gemaakt worden. De eerste editie van het TMF bevat enkel formules dermatologie en is vanaf 1 december 2003 verplicht in elke apotheek aanwezig. Het tweede deel, onder constructie, wordt gewijd aan de niet-dermatologische preparaten. * Niet verplichte werken: a. Nationaal Formularium - NF: Het is een boek met standaardvoorschriften waarin samenstelling en bereidingswijze van een preparaat beschreven zijn. Het is de bedoeling dat dit in de loop van de tijd vervangen wordt door het TMF, maar dan is er nog veel werk aan de winkel... Bv: Pasta tegen aften NF VI, Hoeststillende en decongestieve siroop NF VI, mentholtalk 2% NF VI. Zoals je ziet moet de arts op zijn voorschrift vermelden dat de bereiding uit het NF VI komt. Van veel huisbereidingen komt de formule uit dit boek. b. Martindale - 'The Extra Pharmacopoeia': Dit boek bevat een zeer volledige beschrijving van alle grondstoffen. Je kan hierin terecht voor: -eigenschappen van het product (bv: oplosbaarheden), -gebruik, -bijwerkingen, -absorptie, -gebruikelijk dosissen (niet de wettelijke maximale dosissen). c. Merck-Index: Dit boek vermeldt de eigenschappen van de producten (bv. de structuurformules). d. Het qeneesmiddelenrepertorium – ‘Het groene boekje’: Geeft een overzicht van alle specialiteiten in België gerangschikt volgens farmacologische klasse.
Afkortingen en symbolen:
Afkorting
Naam Latijn
Betekenis
a
ante
voor
aa of ana
ana partes
van elk (gelijke delen)
ad
ad
tot (bv. een bepaald volume)
add
addere
toevoegen
adhib
adhibendum
toe te passen
ad lib.
ad libitum
naar wens
a.u.e.
ad usum externum
voor uitwendig gebruik
ad us. prop. ad usum proprium (a.u.p.)
voor eigen gebruik
ad us. vet.
ad usum veterinarium
voor veeartsenijkundig gebruik
ac
ante coenam
vóór de maaltijd
a.n.
ante noctem
voor de nacht
appl.
applicandum
moet aangewend worden
apt.
aptus
geschikt
aq. bidest.
aqua bidestillata
tweemaal gedistilleerd water
aq.
aqua
water
aq.dest.
aqua destillata
gedistilleerd water
b.d.d. of b.i.d
bis de die of bis in die
tweemaal per dag
c.
capsula
capsule
c.
cochlear
lepel - eetlepel (15 ml)
c.
coena
maaltijd
c.
cum
met
caps. amyl. capsula amylacea
ouwelcapsule
caps. gel. op.
capsula gelatinosa operculata
gelatinecapsule
c.c.
centimetrum cubicum
kubieke centimeter
cit.
cito
spoedig
clysm.
clysma
lavement
c.inf.
cochlear infantium
kinderlepel
c.o.v.
cochlear ovorum
eierlepel
c.p.
cochlear parvum
dessertlepel (8 ml)
c. th
cochlear theae
theelepel (3 ml)
c.c.
cochlear cafeti
koffielepel (5 ml)
c.j.
cochlear juculi
soeplepel (15 ml)
collut. (or.)
collutio (oris)
mondspoeling
collyr.
collyrium
oogwassing
comp. of cps.
compositus
samengesteld
conc.
concentratus
geconcentreerd
cont.
continens
bevattende
d.
da
geef
d.c. prohib. da cum prohibitione
geeft met verbod (autorijden)
d.c. form.
da cum formula
geef met het voorschrift
d.c. mon.
da cum monitione
geef met waarschuwing
d.c.
durante coena
gedurende de maaltijd
d.d.
de die
per dag
dep.
depuratus
gezuiverd
d.i.d.
da in dimidio
geef de halve hoeveelheid
dil.
dilutus
verdund
div. i.p.
divide in partes
verdeel in gelijke delen
d. in dim. quant.
da in dimidia quantitate
geef in halve hoeveelheid
d. in dim.
da in dimidio
geef in halve hoeveelheid
d. i. m.m.
da in manum medici
gaaf in handen van de arts
disp.
dispensa
lever af
dos.
dosis
een dosis
d.s.
da signa
geef, schrijf op het etiket
d.s. monit.
da sine monitione
geef zonder waarschuwing (autorijden)
d.t.
dentur tales
geef een een aantal
d.t.d.
da tales doses
geef zodanige dosis
ed. VI, VII, VIII
edito VI, VII, VIII
6°, 7°, 8° uitgave vd Nederlandse Farmacopee
empl.
emplastrum
pleister
emuls.
emulsum
emulsie
exsicc.
exsiccatus
uitgedroogd
ext.
externus
uitwendig
extr. aq.
extractum aquosum
waterig extract
extr. liq.
extractum liquidum
vloeibaar extract
extr. sicc.
extractum siccum
droog extract
extr. spir.
extractum spirituosum
spiritueus extract
extr. spiss.
extractum spissum
dik extract
f.
fac
Maak
f.l.a.
fac lege artis
maak volgens de regelen der kunst Formularium der Nederlandse Apothekers
FNA f.s.a.
fac secundum artem
bereid volgens de kunst
ft.
fiat
dat er bereid wordt
garg.
gargarisma
gorgeldrank
gtt. aur.
guttae auriculares
oordruppels
gtt. nas.
guttae nasales
neusdruppels
gtt. ophth.
guttae ophthalmicea
oogdruppels
½ h.a.c.
dimidia hora ante coenam
een half uur voor de maaltijd
i.m.m.
in manum medici
in de hand van de arts
i.m.
injectio intramuscularia
intramusculaire inspuiting
i.v.
injectio intravenosa
intraveneuze inspuiting
i.s.c.
injectio subcutanea
onderhuidse inspuiting
int.
internus
inwendig
iter.
itera
herhaal
iter.
iteratio
herhaling
lin.
linimentum
smeersel
liq.
liquidus
vloeibaar
l.
loco
in plaats van
lev.(iss)
lev(issim)us
(zeer) licht
lot.
lotio
wassing
m. et v.
mane et vespere
's morgens en ’s avonds
m.i.
mihi ipse
voor mijzelf
m.
misce
Meng
m.d.s.
misce, da, signa
meng, geef, schrijf op etiket
muc.
mucilago
slijm
n.
nocte
‘s avonds
n.i. of ne reit of non rep.
ne iteretur of ne reiteretur of non repetatur
niet hernieuwen / niet herhalen
oculogutt.
oculoguttae
oogdruppels
o.b.h.
omni bihorio
elke twee uur
o.d.
oculus dexter
rechter oog
o.s.
oculus sinister
linker oog
o.h.
omnia hora
ieder uur
o.b.h.
omnia bihorio
iedere twee uur
o.4.h.
omnia quaternis horis
iedere vier uur
o.m.
omnie mane
elke morgend
p.
post
na
p.c.
post coenam
na de maaltijd
per os
per os
langs de mond
P.I.M.
perculum in mora
gevaar bij uitstel
p.o.
per os
oraal
pond.
ponderosus
zwaar
pot.
potio
srank
pro die
pro die
per dag
pro inf.
pro infantum
voor kinderen
pro rect.
pro recto
rectaal
q.l.
quantum libet
zoveel u verlangt
q.pl.
quantum placet
zoveel het u behaagt
q.s.
quantum sufficit
zoveel als nodig
q.v.
quantum vis
zoveel u wil
4 d.d.
quarter de die
viermaal daags
R.
recipe
Neem
rec. par.
recenter paratus
vers bereid
reit. of rep. reiteretur of repetatur
dat het nog eens herhaald wordt
S.
scribere
opschrijven, vermelden
s.a.
secundum artem
volgens de regels van de kunst
sc.
sub cutane
subcutaan, onderhuids
sec. CMN
secundum Codicem Medicamentorum Nederlandicum
volgens de Codex Medicamentorum Neerlandicus
s.d.d. of sem.d.
semel de die
éénmaal daags
6.d.d.
sexies de die
zesmaal daags
sicc.
siccus
droog
sig. of s.
signa
teken (= schrijf op etiket)
s.(ine) ch. of s.c.i.
sine charta
zonder bijsluiter
s.l.
sine littera
zonder bijsluiter
sine conf. of sine confectione s.c.
zonder (fabrieks)verpakking
si nec. sit
si necesse sit
indien nodig is
sir.
sirupus
stroop
sol.
solutio
oplossing
solv.
solve
los op
steril.
sterilisa
steriliseer
steril.
sterilis
steriel
subling.
sublingualis
onder de tong
supp.
suppositorium
zetpil
tab.
tabula
tablet
tab. vag.
tabula vaginalis
vaginaal tablet
tal.
talis of tales
gelijkaardig
t.d.d.
ter de die
driemaal daags
t.i.d.
ter in die
driemaal daags
u.c. of us. cogn.
usus cognitus
gebruik bekend
u.e. of us. ext.
usus externus
uitwendig gebruik
u.i. of us. int.
usus internus
inwendig bekend
u.n. of us. not.
usus notus
gebruik bekend
ung.
unguentum
zalf
ust
ustus
gebrand
vesp.
vespere
’s avonds
Medisch voorschrift:
Administratieve gegevens Een voorschrift moet de volgende administratieve gegevens bevatten:
naam, voornaam en adres van de voorschrijver
naam en voornaam van de patiënt, indien van toepassing: aanduiding ‘kind’ of ‘zuigeling’
handtekening van de voorschrijver
datum van het voorschrift
eventueel een einddatum voor de uitvoering van het voorschrift, indien de voorschrijver meent dat een langere of kortere geldigheidsduur dan de ‘standaardduur’ van 3 maanden noodzakelijk is (met een maximale geldigheid van 1 jaar) (zie de hieronder vermelde specifieke regels voor een voorschrift voor vergoedbare farmaceutische specialiteiten)
eventueel een aanvangsdatum van de behandeling, indien de voorschrijver dit noodzakelijk acht omwille van veiligheidsredenen voor de patiënt en/of in het belang van hun behandeling
Geneesmiddelengegevens Een voorschrift moet de volgende geneesmiddelengegevens bevatten:
de merknaam van het geneesmiddel of de algemene benaming (voorschrift op stofnaam: VOS)
de toedieningsvorm
de sterkte
de posologie
de therapieduur in weken en/of dagen (zie de hieronder vermelde specifieke regels voor een voorschrift voor vergoedbare fa...