L1 Anglais : Cours sur le preterit PDF

Title L1 Anglais : Cours sur le preterit
Course Grammaire 
Institution Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines
Pages 3
File Size 66.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 86
Total Views 144

Summary

Cours sur le preterit ...


Description

Généralités Auxiliaire "do" conjugué au preterit dans les formes interrogatives, négatives et interronégatives Base verbale au preterit Verbe se finit en -e : Rajoute -d Verbe se finit en -c : Rajoute -k avant le -ed Verbe se finit en -y : Changé en -i avant le -ed

Utilisation : Le préterit explique le rupture avec le moment présent 2 dimensions temporelles : -Le moment présent, on parle du passé (révolu) (I saw you yesterday) -Une réalité présente, c'est le prererit irréel (Wish you were here)

Rupture avec le moment présent : Renvoi au révolu Le preterit renvoie à un évènement passé, complètement terminé, sans rapport au présent C'est un point de vue factuel et ce sot des faits bruts qui sont énoncés Utilisé pour un fait habituel révolu, classé dans le passé (I used to) Temps du récit dans le passé A utiliser avec des marqueurs de temps du passé On le traduit en francais soit par du passé composé, soit par du passé simple selon le niveau de langue Utilisé avec des tournures renvoyant au passé (when, last, ago…)

Rupture avec le moment présent : Le prétérit de discours indirect On met le verbe au discours indirect au prétérit quand le verbe introducteur est au preterit, exemple : He said "I want to go on holiday" -> He said he wanted to go on holiday Nuance : This morning, he told me he wants to go on holiday : La relation est encore en cours, pas de rupture Proposition commence par if ou when accompagné de would : Proposition au preterit, exemple : He said he would talk about it when he arrived (Discours indirect libre)

Rupture avec la réalité présente : Prétérit du non-réel, ou modal Il ne renvoie pas au révolu, mais au conditionnel ou imaginaire. On l'utilise pour situer des faits dans le non-réel et qui ne sont pas connectés avec la réalité présente On utilisera "were" au lieu de "was" -> Wish you were here Utilisé après certaines conjonctions (if, as if, as though, even if, even though) If i were rich He acts as if he were rich

He act as though he were rich Even if i were rich, i would never abuse it She tried to explain herself even though it was useless Si ce non-réel parle d'un moment révolu, il faut employer le pluperfect/ past perfect She behaves as though nothing had happened Des verbes de la suposition (Suppose, imagine, wish) vont toujours utiliser le modal Des expressions avec would, rather, it's about time (exemple) vont utiliser le modal She would rather you stayed home (Elle aurait préféré que tu reste à la maison) It's about time/high time you started working harder (Il serait grand temps que tu te mette à travailler dur)

Requêtes à la première personne du singulier : Prétérit de politesse I wanted to see you about next week's meeting

Traduction du prétérit simple Traduction au passé simple He said he wanted to go -> Il dit qu'il voulait y aller Traduction au passé composé He said he wanted to go -> Il a dit qu'il voulait y aller

La forme Utilisation de l'auxiliaire be au prétérit -> was/were Mêmes règles orthographiques que le présent en be+ING

Emploi On l'utilise dans un évènement vu à un moment de son déroulement dans le passé

Déroulement dans le passé L'énonciateur montre l'évènement arrêté dans son déroulement, à un moment situé dans le passé On l'associe souvent avec des adverbes de fréquence, qui accentuent le sens de déroulement. Ils apportent souvent une valeur dépréciative She was always reading magazines to find new recipes -> Elle passait son temps à lire des magazines pour de nouvelles recettes de cuisine She read magazines to find new recipes -> Elle lisait des magazines pour trouver de nouvelles recettes de cuisine

Déroulement de passé + valeur de contraste Quand be+ING est utilisé en contraste avec un prétérit simple, l'évènement qui est décrit avec le verbe en be+ING est le cadre à l'intérieur duquel a lieu l'évènement au prétérit simple

I was cooking when the phone rang

Prétérit simple ou prétérit en be+ING ? Avec les verbes de position, on peut utiliser les deux formes I sat by the fireplace -> Fait brut, simple énonciation I was sitting by the fireplace -> Insiste sur la durée Quand on fait des requêtes polies (langage soutenu), préfère utiliser le prétérit be+ING I was wondering if you could lend me your car -> Je me demandais si tu pouvais me prêter ta voiture I wonder if you can lend me your car -> Tu me prête ta voiture stp mon bro ? I was thinking about invinting him for dinner -> Je me demandais si je ne l'inviterai pas à diner I think about invinting him for dinner -> Je pense l'inviter à diner

Imparfait et prétérit en be+ING Le prétérit en be+ING se traduit presque toujours par l'imparfait, mais l'inverse n'est pas vrai A man was walking in the street -> Un homme marchait dans la rue En parlant d'une habitude passée, on n'utilise pas le prétérit ING Il sortait tout les soirs -> He went out every night, he would go out every night, he used to go out every night Pour parler d'un fait ou d'un état révolu, on utilise l'imparfait I lived in London when i was 15 -> Je vivais à Londres quand j'avais 15 ans L'expression du non-réel (modal) utilise l'imparfait She could succeed if she worked harder -> Elle pourrait réussir si elle travaillait plus...


Similar Free PDFs