Manual sistema Big Jumper 15 y 35 KV y procedimiento de instalación segun manual Celsia PDF

Title Manual sistema Big Jumper 15 y 35 KV y procedimiento de instalación segun manual Celsia
Author Anonymous User
Course Medios sociales y mercadeo electrónico
Institution Universidad EAFIT
Pages 93
File Size 5.4 MB
File Type PDF
Total Downloads 61
Total Views 202

Summary

Este manual ha sido diseñado para ayudarle en la operación y
mantenimiento adecuado de su equipo. Está destinado a los usuarios
habilitados para el uso del equipo y a los encargados del mantenimiento.
Este manual ha sido desarrollado para ayudarle a trabajar con el equipo
...


Description

MANUAL DE INSTRUCCIONES SISTEMA DE EMERGENCIA SUPER-TREX CABLE 15 kV – 35 kV

Bogotá D.C. COLOMBIA Versión 3 SEPTIEMBRE 2020

Aplica para: Sistema big jumper 15kV y 35kV

Version # 3 Sept 2020. 1

RECORDAMOS LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL, QUE HA SIDO PREPARADO POR EL DEPARTAMENTO DE INGENIERIA CON BASE EN EL DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO. LA OMISION DE ESTE REQUISITO EXIME A LATAM IFER DE LA RESPONSABILIDAD SOBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL MAL MANEJO DEL EQUIPO.

GARANTIZAMOS EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO. CUALQUIER ELEMENTO DE FABRICACION DEFECTUOSA SERA CAMBIADO POR NUESTROS TECNICOS, EXCEPTUANDO DESPERFECTOS CAUSADOS POR LA MANIPULACION INDEBIDA, MALA APLICACIÓN O MAL MANTENIMIENTO.

2

ÍNDICE Contenido ÍNDICE .................................................................................................... 3 INTRODUCCIÓN .................................................................................... 6 IDENTIFICACIÓN ................................................................................... 7 APLICACIÓN DEL REMOLQUE ............................................................ 8 PRECAUCIÓN ........................................................................................ 9 SIMBOLOGÍA ........................................................................................10 ACCESORIOS OBLIGATORIOS PARA OPERACIÓN ........................12 NORMAS DE SEGURIDAD ..................................................................13 SEGURIDAD PERSONAL ...............................................................13 EL OPERADOR .................................................................................15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................................18 INSPECCIÓN INICIAL ......................................................................19 ANTES DE LA SALIDA A CAMPO ...................................................21 DURANTE EL TRASLADO DEL EQUIPO. .......................................22 PREPARACIÓN DEL REMOLQUE PARA LA OPERACIÓN EN CAMPO .............................................................................................22 DESENROLLADO Y ENROLLADO ......................................................28 OPERACIÓN CON VEHICULO ESTACIONADO .............................28 OPERACIÓN CON VEHICULO EN MOVIMIENTO ..........................28 DESENROLLADO. ............................................................................28 ENROLLADO ....................................................................................30 PLAN DE OPERACIÓN Y EJECUCIÓN EN REDES DE MEDIA TENSIÓN. .............................................................................................34 6.2.

CONEXIÓN DE LA SOLUCIÓN EN REDES AÉREAS. ...........35

6.3.

DESCONEXIÓN DE LA SOLUCIÓN EN REDES AÉREAS: ....36 3

AL TERMINAR LA OPERACIÓN DE CAMPO .....................................40 AL PARQUEAR EL REMOLQUE .........................................................41 DIAGRAMA DEL EQUIPO Y DIMENSIONES GENERALES...............42 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................43 Descripción del equipo ......................................................................43 Características técnicas generales ...................................................43 SISTEMA HIDRAULICO Y MÉCANICO DE POTENCIA .....................46 PARTES ............................................................................................46 ACCIONAMIENTO HIDRAULICO. ....................................................46 FRENO NEUMATICO ABS. ..................................................................48 PROCEDIMIENTO PARA INHABILITAR EL FRENO DE PARQUEO/EMERGENCIA NEUMATICO. ...........................................49 PROCEDIMIENTO Y MANUAL DE CONEXION..................................50 ENSAMBLE ...........................................................................................54 MANTENIMIENTO ................................................................................59 INSTRUCCIONES DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ................60 INSPECCION ....................................................................................60 MANTENIMIENTO ............................................................................61 ANEXOS ...............................................................................................63 MOTOR HIDRAULICO ......................................................................63 MOTOR I.C. GASOLINA. ..................................................................64 BOMBA HIDRAULICA .......................................................................65 VÁLVULA REGULADOR CAUDAL COMPENSADA ........................66 ELECTROVALVULA CETOP 03......................................................68 CONDICIONES DE GARANTIA ...........................................................71 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ......................................................85 REGISTRO DE OPERACIÓN...............................................................90 4

INSTRUCTIVO ......................................................................................73 SISTEMA DE CONEXIÓN DE EMERGENCIA 15 Kv MONOPOLAR .73 MANUAL DE OPERACIÓN – TRABAJOS ELECTRICOS ...................74

5

INTRODUCCIÓN Este manual ha sido diseñado para ayudarle en la operación y mantenimiento adecuado de su equipo. Está destinado a los usuarios habilitados para el uso del equipo y a los encargados del mantenimiento.

Este manual ha sido desarrollado para ayudarle a trabajar con el equipo de la forma más adecuada. Lea atentamente el manual, y sus anexos, para comprender todas las informaciones técnicas correspondientes

Esta información debe permanecer en las bases de documentales de la empresa, así como también como parte integral del equipo.

La información contenida en este manual no reemplaza normas de tránsito ni regulaciones locales, códigos de seguridad o cualquier otro requisito o norma involucrada en el entorno de operación de este equipo.

6

IDENTIFICACIÓN REMOLQUE CARRETE TRANSPORTE CABLE DE VOLTAJE RBTC-30R / RBTC-50R Nivel de tensión

OP

VIN

15 kV

35 kV

7

APLICACIÓN DEL REMOLQUE Los remolques se utilizan para el transporte de 3 embobinados de cable aislado para media tensión. Los sistemas de 15kV son para transporte de cable TPC Wire & Cable 70140 de 250m.

Tabla 1 Características del cable referencia 70140* de 15kV y 70340* de 35kV

Los sistemas de 35kV son para transporte de cable TPC Wire & Cable 70340 de 250m. Estos se identifican mediante dicho valor en la cubierta del remolque y en la cubierta de la transmisión.

8

PRECAUCIÓN EQUIPO DE USO INDUSTRIAL. NEGLIGENCIA EN SU OPERACIÓN PUEDE INCURRIR EN LESIONES GRAVES DEL PERSONAL OPERATIVO Y/O DAÑOS MATERIALES.

9

SIMBOLOGÍA Durante la lectura de este manual, el lector puede llegar a encontrarse con situaciones en las cuales sean necesarias consideraciones adicionales y profundizaciones particulares. Cuando estas situaciones involucran su seguridad o la de otras personas, la eficiencia o el correcto funcionamiento del equipo, se presentarán símbolos especiales utilizados para determinar el nivel de peligrosidad de la situación tratada. Cada símbolo se encuentra acompañado de un texto que ilustra la particularidad de la situación, y el método o procedimiento que se sugiere adoptar frente a ella. Cuando es necesario, evidencia prohibiciones y proporciona instrucciones idóneas para la eliminación de los riesgos. A continuación, se muestran según el orden de importancia.

1.

2.

Riesgo indeterminado: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias leves, o bien a daños intrascendentes o al mal funcionamiento del equipo, o para llamar la atención acerca de informaciones técnicas importantes o consejos prácticos que permitan un uso más eficaz y eficiente del equipo Peligro de muerte: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias graves, incluyendo la muerte, o bien a daños mayores o catastróficos en el equipo.

10

3.

4.

5.

6.

Riesgo eléctrico: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias leves o graves, incluyendo la muerte, o bien a daños mayores o catastróficos en el equipo debido a la presencia de líneas o equipos eléctricos de alta tensión. Riesgo de atrapamiento: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias leves o graves, incluyendo la muerte, debido a entornos o circunstancias en donde se puede presentar el atrapamiento de una extremidad o de la ropa de trabajo de las personas inmediatas al equipo. Material inflamable: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias leves o graves, incluyendo la muerte, debido a la presencia de material inflamable. Riesgo por superficie caliente: Llama la atención para indicar situaciones riesgosas para la salud y la seguridad, que puedan conllevar accidentes o lesiones con consecuencias leves o graves, incluyendo la muerte, debido a la presencia de superficies calientes que puedan llegar a quemar a las personas inmediatas al equipo.

11

ACCESORIOS OBLIGATORIOS PARA OPERACIÓN

Casco

Ropa industrial

Guantes

Gafas

Calzado industrial aislante

12

NORMAS DE SEGURIDAD Recuerde que las normas de seguridad son para protegerlos a usted y mantener en buen estado el vehículo, NO las altere, de ellas depende el buen funcionamiento del equipo y su seguridad. SEGURIDAD PERSONAL

Su seguridad personal y la de aquellos que lo rodean dependen de gran parte del cuidado y del buen juicio que usted tenga al utilizar este equipo. 1 La primera norma de seguridad y protección es conocer el funcionamiento del equipo y leer cuidadosamente la forma de operarlo y de hacer el mantenimiento. 2 Asegúrese de que cuando usted opere el equipo ni usted ni alguna otra persona, estén en peligro. 3 Uno de los requisitos más importantes para el operador es planear totalmente el cargue y descargue antes de operar los controles.

13

Es recomendable que las siguientes reglas estén a la vista en el sitio de trabajo. 1. El cargue y descargue debe ser planificado para operar en un área que está libre de obstrucciones, siempre que sea posible. 2. El cargue y descargue debe efectuarse de modo que toda parte del equipo trabaje dentro de la distancia de seguridad mínima requerida a cualquier línea de alto voltaje energizada. 3. No permita que personal o equipo no autorizado entre en el área de operación del equipo. 4. No intente efectuar algún servicio o reparación mientras el equipo esté operando. 5. Mantenga todas las superficies libres de aceite y grasa para evitar superficies resbaladizas. 6. Retire a niños u otras personas ajenas a la operación del equipo.

 El hecho de no mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas puede causarle a usted o a las personas que se encuentren cerca serias lesiones físicas e incluso la muerte.  Todos los cables localizados en partes altas deben ser considerados como energizados en tanto no se compruebe que no lo están o se encuentran conectados a tierra.  El operador y mecánico de servicio del equipo son la llave en cualquier programa de seguridad y tiene que estudiar todas las 14

secciones del manual de seguridad para ser conscientes de las precauciones presentadas ayudando así a evitar una lesión seria a ellos mismos y a otro personal. EL OPERADOR

La operación del equipo estará limitada a personal que cumpla con los mínimos requisitos listados a continuación: 1. Experiencia y competencia en la realización de este tipo de trabajos. 2. Las personas poco experimentadas y sin entrenamiento deben operar el equipo directamente bajo la supervisión directa de personas calificadas. 3. El personal de mantenimiento y prueba, solamente en la medida en que sea necesario por el desempeño de sus tareas. Los operadores y entrenadores deben poseer la siguiente aptitud física: 1. Tener una visión de al menos 20/30 en un ojo y 20/50 en los dos con o sin lentes correctivos. 2. Poder distinguir colores independientemente de su posición, si la percepción de color fuera necesaria para la operación. 3. Tener correcta a audición, con o sin ayuda así como buena coordinación motora. 4. No debe poseer antecedentes de inestabilidad mental así como de ataques epilépticos, sufrir de vértigo o cualquier otro trastorno que pueda provocar lesiones así mismo u otro presente en el sitio de trabajo.

15

5. Si un operador es física o mentalmente incompetente, debe ser descalificado inmediatamente. 6. Tener la capacidad necesaria para enfrentar el estrés y mantener la calma y lucidez en caso de eventualidades o accidentes. Además de los requisitos listados anteriormente, el operador deberá:  Demostrar la habilidad para leer, comprender e interpretar señales, así como los manuales de operación, normas de seguridad y cualquier información pertinente para operar en forma segura.  Conocer las posibilidades, procedimientos e instrumentación de emergencia.  Estar familiarizado con normas estándar de seguridad y regulaciones departamentales.  Reconocer y ser responsable de los requisitos de mantenimiento del equipo.  Haber leído y comprendido completamente los procedimientos operativos dados en este manual.

Este equipo solo deberá ser operado por:  Personal con experiencia y competencia en la realización de este tipo de trabajos.  Si es personal poco experimentado y sin entrenamiento debe operar el equipo inicialmente bajo la supervisión directa de personas calificadas.  Personal de mantenimiento del equipo, solamente en el desempeño de sus tareas. 16

 No operar en condiciones de agotamiento por parte de los trabajadores.

Bajo ninguna circunstancia se puede manipular el equipo si el operario se encuentra bajo la influencia de alcohol, drogas, medicina de prescripción o cualquier cosa que pudiera limitar sus habilidades psicomotrices

17

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Figura 1 Esquema del remolque partes principales (Aplica para sistema de 15kV y 35kV)

18

TODA LA INFORMACIÓN DE PROCEDIMIENTOS Y PARTES ESTA REFERENCIADA RESPECTO AL ESQUEMA DE REMOLQUE DE LA FIGURA 1. INSPECCIÓN INICIAL

Revisión General  Revise visualmente el equipo para ver si hay fugas, piezas sueltas, flojas, rotas, faltantes o que estén trabajando inadecuadamente además de grietas en las soldaduras  Revise el estado de las llantas y de la de repuesto. Partes estructurales  Inspeccione si hay evidencia de grietas en las soldadura o componentes. Revise todos los pasadores, cerrojos y tuercas, asegúrese de que existen y estén adecuadamente apretadas Elementos  Verifique que los elementos del equipo estén presentes en el gabinete : o 1 Kit de carreta o 4 conos o 1 gato hidráulico o 1 pack de cables de iniciar o 2 mangueras para líneas neumáticas de los frenos o 1 cable de 7 vías o 1 botonera cableada o 1 botonera inalambrica (si aplica) o 1 llave alemana (si aplica)

19

Figura 2 Elementos del remolque.

Tanques  Abra la consola principal (ver Figura 5) y active el master para ver el nivel de combustible y regístrelo. Proceda nuevamente a cerrar el master.  Revise el nivel de aceite hidráulico.

20

Figura 3 Gabinete de gasolina (izq), tanque de aceite hidráulico (der)

ANTES DE LA SALIDA A CAMPO

Sobre el vehículo de arrastre. Verifique que el vehículo o tractor de transporte tenga una capacidad MINIMA de tiro para remolques de 6 TON (60 HP), conectores de acople rápido para línea de aire y conector de 7 vías estándar a 12V. Para el acople con el vehículo de arrastre:  Revise que los elementos del remolque estén completos:  Enganche el remolque.  Asegúrese que el vehículo esté frenado.  Acople el conector de 7 vías y las líneas de aire para los frenos.  Importante: Asegúrese que las conectadas en el orden correcto.

líneas

neumáticas

estén

 Recoger el estabilizador frontal.  Encienda el vehículo y verifique luces de parqueo/direccionales y luces de freno. 21

 Compruebe el buen funcionamiento de los frenos.  Asegúrese que el bombillo ABS esté apagado (Figura 4). Si está prendido verifique la conexión de 7 vías. Si se mantiene prendido NO USE EL REMOLQUE Y COMUNÍQUESE CON EL ÁREA DE MANTENIMIENTO.  Realice una última verificación general antes de echar a andar.

Figura 4 Luz de alerta del ABS

DURANTE EL TRASLADO DEL EQUIPO .

 La velocidad máxima de traslado debe ser de 50 KPH en carretera pavimentada. En carretera destapada 30 KPH  Manténgase alejado de zanjas o sitios de alto peligro lo mismo que de obstáculos elevados como ramas, puentes, etc.  En pendientes NUNCA permita que el equipo adquiera impulso. PREPARACIÓN DEL REMOLQUE PARA LA OPERACIÓN EN CAMPO

22

Figura 5 Consola principal (Sistema con control inalámbrico y cableado).

 Retire del sitio de operación a toda persona ajena al manejo del equipo.  Parquee el remolque en la zona de forma segura y estable.  Abra la cubierta de la consola principal (Figura 5), coloque el master en ON girando la palanca. Luego mueva a ON el selector para encender el sistema (Esquina superior izquierda), asegúrese que el botón de emergencia este afuera.  Seleccione el modo de operación del sistema botonera o control inalámbrico por radio frecuencia (consola abajo a la izquierda).

23

Modo botonera inalámbrica

Modo botonera cableada Figura 6 modo de control. Modo botonera cableada y modo inalámbrica

 Encendido por primera vez en el día o motor frío: Localice el botón de choque según la versión de motor del remolque y colóquelo en posición ON como indican la Figura 8 a Figura 10.  Proceda a encender el motor manteniendo presionado el pulsador ON de la consola hasta que el motor encienda. Una vez logre encenderse, coloque nuevamente el botón de choque en OFF según el modelo.  Si el motor está caliente, solo tiene que encenderse con el pulsador.  Si el modo de operación está en radio frecuencia o inalámbrica, puede prenderse el motor a partir del control RF o Asegúrese que el botón de emergencia rojo esté afuera. o Mantenga presionados al tiempo los dos botones inferiores del control hasta que este tenga luz verde en la parte superior o Para prender el motor mantenga presionado el botón de la derecha de la segunda fila (ver figura) 24

Desenrollar Encendido del motor

Enrollar

Apagado del motor

Presionados al tiempo Encendido del control

Figura 7 Esquema del contro inalámbrico

Nota: Si no hay encendido del motor verifique que el botón de parada de emergencia del control fijo y de la botonera estén hacia afuera.

Mover choque hacia ON

Choque en posición OFF Mover choque hacia OFF

Figura 8 Motor y ubicación del choque remolque con motor Kohler

25

Mover choque hacia OFF Cuando el motor arranque y esté en operación normal

Choque

Mover choque hacia ON Para arranque en frio

Figura 9 Motor y ubicación del choque remolque con motor KTC

26

...


Similar Free PDFs