Title | 2. Compréhension écrite en lycée |
---|---|
Course | Démarches didactiques |
Institution | Université de Picardie Jules Verne |
Pages | 2 |
File Size | 82.4 KB |
File Type | |
Total Downloads | 100 |
Total Views | 128 |
MASTER MEEF ANGLAIS M1...
Cours 8 – CE en lycée 08-12-2017
Les stratégies transférables sont normalement travaillées en primaire S’assurer qu’ils maitrisent les stratégies transférables à n’importe quel niveau.
Etape 1 : Anticipation
Cette étape n’est pas un passage obligé si elle n’est pas utile. Important de créer une attention chez l’élève pour qu’il ait un but à la première découverte du document (check your hypotheses) PAS DE MOT A MOT MAIS LECTURE EN DIAGONALE (scanning)
Etape 2: Identify
Pas de question fermées (WH-) pour laisser les portes ouvertes à tout public d’élèves. En général on se base sur les personnes, les lieux, le moment ... tout dépend du texte (éléments facilitateurs) Who: Identify the people (pas characters) When: Identify the time markers Where: Identify the places Pick out the repeated words … Il faut ensuite trouver l’intrigue (What) : Focus on the actions. Ensuite avec tous les repérages Make sense (Construction du sens en établissant des liens) Fluency S’il faut donner des mots au élèves ne pas hésiter (dans une conversation authentique avec un anglais, si on galère, il va nous aider et nous souffler des mots) Ensuite seulement on fait des phrases Trace écrite (PE) Accuracy ATTENTION : Le contrat d’un cours de CE n’est pas la trace écrite (PE). La trace écrite ne peut pas passer si les élèves n’ont pas déjà compris le sens, c’est à eux, avec notre aide, de construire le sens. On doit laisser l’élève patauger, on ne doit pas bâcler cette étape, c’est la plus importante. La synthèse se fait d’abord à l’oral, et pas qu’au moment de la trace écrite. « Comment allez vous développer les compétences de communication ? » Les stratégies de compréhension font partie de ces compétences de communication, ce n’est pas qu’une question de lexique, grammaire, phonologie. Les stratégies de compréhension :
Inférence lexicale par la dérivation
Play, Playful, Playfully (conscience du système lexical, valeur des préfixes et des suffixes)
Inférence contextuelle
Deviner le sens d’un mot par rapport à son contexte (ce qu’il y a avant et après)
Inférence par la composition
Mot composés
Inférence en fonction de la nature du mot
Est-ce un nom, verbe, adjectif... ?
Inférence culturelle
Par exemple « Tea-time »
Texte: « A curious voice », Stephen King, It (1986)
Eléments obstacles : -
Descriptif : Les différentes formes d’adjectifs Les différents pronoms et leurs référents Vocabulaire du mobilier de la salle de bain
Eléments facilitateurs : -
Peu de personnages à identifier
Fort potentiel pour travailler l’inférence Anticipation : Faire une petite présentation de Stephen King et de son univers puis du roman « It » (bien faire la distinction en livre/film, auteur/réalisateur...) + Donner juste le titre et la phrase en italique, et les laisser deviner ce qui se passe. Leur demander s’ils peuvent deviner à quoi correspond « it ». Ensuite CHECK. Consigne 1:...