4. L\'impératif - korte samenvatting PDF

Title 4. L\'impératif - korte samenvatting
Course Frans
Institution Arteveldehogeschool
Pages 4
File Size 184.3 KB
File Type PDF
Total Downloads 98
Total Views 132

Summary

korte samenvatting...


Description

L’impératif = de imperatief / de gebiedende wijs

1. Règles générales = Indicatif présent sans sujet 1. singulier 2. invitation 3. pluriel / politesse

= « je» = «nous» = « vous»

parle parlons parlez

praat laten we praten praat

Exemples français Jean, branche la radio. Monsieur, branchez le répondeur. Les enfants, branchez les ordinateurs. Branchons l’imprimante.

néerlandais Jan, zet de radio aan. Meneer, zet het antwoordapparaat aan. Kinderen, zet de computers aan. Laten we de printer aanzetten.

ATTENTION! • •

L’impératif de politesse = impératif 2° personne pluriel l’impératif 1re personne plurie l = laten we … ➔ ne pas confondre avec « laisser » (= toelaten, aanvaarden, laten gebeuren) Laisse le chien courir dans le jardin. Laisse le chat dans le garage.

Laat de hond in de tuin lopen. Laat de kat in de tuin.

2. L’impératif des verbes pronominaux ➔ Se laver (zich wassen)

Verbe + pronom tonique Lave – toi ! Lavons – nous ! Lavez – vous ! Négation Ne te lave pas ! Ne nous lavons pas ! Ne vous lavez pas !

Werkwoord + benadrukte voornaamwoorden Was je ! Laten we ons wassen. Was je ! negatie Was je niet ! Laten we ons niet wassen. Was je niet !

3. Formes spéciales être sois wees soyons laten we zijn soyez wees avoir aie heb ayons laten we hebben ayez heb aller va ga allons laten we gaan allez ga savoir sache weet sachons laten we weten sachez weet vouloir veux/veuille wil / gelieve voulons laten we willen voulez/veuillez wil / gelieve

Attention ! Aller S’en aller

Verbes – en er

Offrir

Cueillir

En vouloir à

Va ➔ vas – y N’y va pas ! Va – t’en Allez – nous – en Allez – vous – en Donne des tuyaux. Donnes – en. N’en donne pas. Offre des pralines. Offres – en. N’en offre pas. Cueille des fleurs. Cueilles – en. N’en cueille pas. Ne m’en veux pas / (Ne m’en veuille pas) Ne m’en voulez pas / Ne m’en veuillez pas.

Ga. Ga erheen. Ga er niet naartoe Ga weg. Laten we weggaan Ga weg. Geef tips. Geef er. Geef er geen. Schenk pralines. Schenk er. Schenk er geen. Pluk bloemen. Pluk er. Pluk er geen. Neem me (dat) niet kwalijk

4. Emploi Pour exprimer un ordre, un conseil ou une invitation. À quelqu’un que tu connais bien Viens, Paul. Sophie, écoute les nouvelles. À un monsieur, une dame, une demoiselle, un client … (forme de politesse) Entrez, Monsieur et fermez la porte, s’il vous plaît. A plusieurs personnes Renvoyez le bulletin – réponse avant le 5 octobre. Ne manquez pas l’unique musée français de spéléo. Une invitation à faire quelque chose ensemble Partons. Allons – y. Allons au cinéma. Buvons un verre. Protégeons l’environnement.

Om iemand een bevel of raad te geven, om iemand uit te nodigen. Aan iemand die je goed kent Kom, Paul. Sophie, luister naar het nieuws. Aan een heer, een dame, een juffrouw, een klant … (beleefdheidsvorm) Komt u binnen, Meneer, en sluit de deur, a.u.b. Meerdere personen Stuur het antwoordformulier voor 5 oktober terug. Mis het unieke Frans museum voor speleologie niet. Een uitnodiging om iets samen te doen Laat ons vertrekken. Laten we naar de bioscoop gaan. Laten we een glas drinken. Laat ons het leefmilieu beschermen.

5. La phrase impérative VERBE (Il n’y a pas de sujet) + reste de la phrase Prends la bouteille, Sophie. Entrez, monsieur. Poussez sur le bouton. Tirez la porte. Fermez les rideaux, mademoiselle. Partons tout de suite. Paul, viens avec moi. Ouvrez et découvrez le cadeau de bienvenue. Détachez l’étiquette. Renvoyez le bon ci – dessous. Collez ici votre vignette personnelle. Taisez – vous un instant, s’il vous – plaît ! Laissez – vous séduire par l’odeur. L’impérative à la forme négative NE VERBE PAS … Ne mange plus de chips avant le repas. N’ oublie rien. N’ouvre pas la porte. Ne courons plus maintenant. N’attendons plus le bus maintenant. Ne fumons jamais. N’appelez personne. Ne payez rien aujourd’hui. Ne quittez pas. Ne fumez pas ici, s’il vous plaît. N’oubliez pas de signer votre commande. Ne vous arrêtez pas ici !

Ww. (er is geen onderwerp) + rest van de zin Kom, Paul. Sophie, luister naar het nieuws. Druk op de knop. Trek de deur open. Sluit de gordijnen, juffrouw. Laat ons onmiddellijk vertrekken. Paul, kom met mij mee. Open en ontdek het welkomstgeschenk. Maak het etiket los. Stuur de onderstaande bon terug. Kleef hier uw persoonlijke sticker. Zwijg een ogenblik, a.u.b.! Laat je verleiden door de geur. De imperatief in de ontkennende vorm. Eet geen chips meer voor de maaltijd. Vergeet niets. Open de deur niet. Laat ons nu niet meer lopen. Laat ons niet meer op de bus wachten. Laat ons nooit roken. Roep niemand. Betaal vandaag niets. Haak niet in. Rook hier niet, alstublieft. Vergeet niet uw bestelbon te ondertekenen. Stop hier niet!

ATTENTION! Quand les Français parlent, ils laissent souvent tomber le « ne ». Va pas là ! Fais plus ça ! Croyez pas que ce soit facile ! Poussez pas, ça sert à rien !

In de gesproken taal laten de Fransen dikwijls de ‘ne’ weg. Ga daar niet! Doe dat niet meer! Denk niet dat het gemakkelijk is. Duw niet, dat is nutteloos....


Similar Free PDFs