Las lenguas de España . El bilingüismo PDF

Title Las lenguas de España . El bilingüismo
Author Laura Car
Course Lengua Castellana y Literatura
Institution Bachillerato (España)
Pages 3
File Size 117.3 KB
File Type PDF
Total Downloads 68
Total Views 135

Summary

Download Las lenguas de España . El bilingüismo PDF


Description

2

LAS LENGUAS DE ESPAÑA. EL BILINGÜISMO

A partir de 1978, la Constitución Española declaró a España como un estado plurilingüe y estableció en su artículo 3º las normas básicas de las diferentes lenguas del Estado Español, que se presenta como una realidad lingüística fragmentada en diversas lenguas que comparten, en sus respectivas comunidades, el rango de cooficialidad con el castellano. EL BILINGUISMO En la actualidad, España es una de tantos países que presentan una situación de bilingüismo: caracterizado como el uso alternativo de dos lenguas, hecho que se verifica en las personas bilingües, que, además de en su primera lengua, la materna, tienen una competencia parecida en otra lengua y son capaces de usar una y otra en cualquier circunstancia con parecida eficacia. Al tratar con dos lenguas se manejan dos códigos distintos y, en consecuencia, dos culturas y dos visiones del mundo. Un bilingüe ideal sería el que conociera a la perfección dos lenguas, con dominio de sus niveles fonológicos y morfosintácticos, sin que en ninguno de ellos hubiera deslizamientos de la otra lengua, ya sea de vocabulario o rasgos de pronunciación. El bilingüismo se produce en la fricción de dos lenguas en contacto y la disciplina encargada de su estudio se denomina Sociolingüística. En este sentido, cuando dos o más lenguas entran en contacto se producen varios fenómenos y situaciones lingüísticas, como el trasvase de elementos de una lengua a otra (fenómenos como el sustrato o el superestrato, los extranjerismos, o los calcos semánticos); las convergencias e interferencias (adición de –s plural a la palabra italiana spaghetti, que ya es plural); o el intercambio de códigos: uso de estructuras o palabras de dos lenguas en un solo discurso o frase, como por ejemplo el spanglish. Existen varios tipos básicos de bilingüismo: a) Bilingüismo individual: se produce cuando un solo individuo habla y entiende suficientemente dos idiomas tanto oralmente como por escrito. b) Bilingüismo social: se produce cuando en una sociedad se hablan dos lenguas o más de forma generalizada. c) La diglosia: se refiere al distinto papel que dos o más lenguas representan en el grupo social que las utiliza así como el ámbito en que lo hacen. La diglosia analiza el uso desequilibrado de dos lenguas en una comunidad bilingüe, y los rasgos que la definen son su función, su prestigio social, su herencia literaria, su forma de adquisición, existencia de una gramática, etc.

Tema 2. Lengua

Curso 2012-2013

LAS LENGUAS DE ESPAÑA En España, actualmente, se hablan cuatro lenguas: el castellano, el catalán, el gallego y el vasco; las tres primeras son románicas, derivadas del latín, la última se hablaba ya cuando los romanos ocuparon la Península Ibérica.

El castellano tuvo su origen en Cantabria, en un conjunto de condados que dependían del reino leonés. Se difundió con la Reconquista por el sur. Se extiende por tierras leonesas, riojanas, navarras y aragonesas, que, poco a poco, van adoptándolas a expensas de sus propias hablas. Los conquistadores y colonizadores la implantan en América y Filipinas. En el Siglo XVI y XVII, el castellano alcanza su máximo apogeo literario, y con la unificación política de los reinos peninsulares empieza a denominarse Español, en una visión nacionalista del Imperio que debía poseer su lengua unitaria. Hoy día ese nombre alterna con el de castellano. Actualmente lo hablan más de 400 millones de personas y es considerada la lengua oficial de nuestro país. Es una de las lenguas más uniformes del mundo, a pesar de los variados dialectos con los que cuenta. Rasgos propios del castellano: - Diptongación de la e y o tónicas: septe> siete. - Palatalización de los grupos cl/ pl/ fl>ll: flama> llama.

El catalán resultó de la evolución del latín en la región nordeste de la península. Cuenta con más de siete millones de hablantes. Su territorio comprende Cataluña, los valles de Andorra, el departamento francés de los Pirineos Occidentales, una estrecha franja limítrofe de Aragón, unas tres cuartas partes de la Comunidad Valenciana, las islas Baleares y la ciudad de Alger, en Cerdeña. Ha dado lugar a dialectos, al extenderse fuera de su territorio originario como consecuencia de la Reconquista. Dejó de contar con cultivo literario importante entre los siglos XV y XVII, eclipsado por la brillante literatura castellana, pero el Romanticismo desencadenó un nuevo auge. El gran problema que se planteó fue el de establecer una norma idiomática y ortográfica común. A esto ha contribuido la normalización lingüística, labor reflejada en la enseñanza, medios de comunicación, administración y en producciones culturales. La política de la Generalitat ha conseguido el que el catalán sea una lengua de uso normal en todos los aspectos de la vida social. Rasgos del catalán: - Pierde la vocal final en muchas palabras: vent ( viento) - No diptongación de la e y o tónicas: terra ( tierra) - El grupo cl, pl, fl se mantienen: clamar, - Se mantiene la f inicial: filiu> fill. El catalán presenta variedades dialectales que se pueden agrupar en dos: · El catalán oriental, caracterizado porque la a y la e átonas se confunden en un solo sonido neutro; y el catalán occidental, donde la a y la e átonas se distinguen claramente. El valenciano y el balear son el resultado de la implantación del catalán en sus respectivos territorios, como consecuencia de la Reconquista. Presentan, no obstante, características fonéticas, morfológicas y léxicas propias (conservan abundantes mozarabismos y arabismos), que les confieren personalidades muy definidas, si bien no se puede decir que sean lenguas propiamente dichas; son dialectos del catalán.

2

Tema 2. Lengua

Curso 2012-2013

El gallego es el resultado de la evolución del latín vulgar en el noroeste de la Península. Lo hablan más de dos millones de españoles, en gran mayoría bilingües. Las grandes ciudades como La Coruña, Lugo, Santiago, son focos de castellanización y sólo minorías cultivan el gallego. Las características de Galicia en el momento en que ésta se declara comunidad autónoma no son las más apropiadas para la lengua: la sociedad era principalmente agrícola, alta tasa de analfabetismo y de inmigración, donde el gallego era un signo de pobreza y baja clase social. La política de normalización lingüística ha conseguido introducir el gallego en la Administración, en la enseñanza, medios de comunicación, etc. A pesar de eso, sus resultados son distintos según las zonas (mínimo en la Coruña, máximo en Santiago). Rasgos del gallego: - Mantiene la f inicial latina: fijo. - No diptonga las vocales breves tónicas latinas( porta) - Mantiene el grupo – mb: palomba - Los grupos pl, fl, cl, palatalizan en ch: chover. En sus variantes parecen distinguirse tres zonas: occidental, central y oriental. El gallego occidental presenta dos rasgos peculiares: la geada y el seseo. La geada consiste en la aspiración del fonema /g/, de forma que resulta semejante a la jota castellana. El seseo, por su parte, consiste en la confusión de /s/ y /0/. El gallego central presenta tan solo algunas formas verbales específicas. Por último, el gallego oriental se caracteriza, por la evolución similar al castellano de las formas verbales: (-ades, -edes,-ides> -ais, -eis, -is).

El vasco tiene un origen indudablemente ajeno al latín, pues es la heredera actual de una lengua que ya existía en el territorio peninsular antes de la dominación romana. La lengua más antigua se habla en las provincias de Vizcaya y Guipúzcoa. La razón de que esta lengua se salvase del naufragio general fue la independencia y aislamiento que sus hablantes consiguieron mantener durante largos siglos frente a todos los pueblos que fueron adueñándose de la península. Hoy se habla en la parte central y oriental de Vizcaya, zonas de Álava, Navarra y Guipúzcoa. La hablan noventa mil personas en el departamento francés de los Pirineos Atlánticos. El vocabulario vascuence contiene un alto porcentaje de voces procedentes de las lenguas que durante mucho tiempo han sido sus vecinas: el latín y el castellano; pero mantiene intactas sus características gramaticales. El desarrollo literario vasco ha sido escaso hasta época reciente. La Academia de la lengua vasca fue fundada en 1918 para establecer un modelo único de lengua escrita, ya que las hablas euskeras estaban muy diversificadas. Así se ha creado el euskera batua (vasco unificado), que se basa en el vasco empleado por buenos escritores modernos.

3...


Similar Free PDFs