Prova de Latim Genérico I - Aracelly PDF

Title Prova de Latim Genérico I - Aracelly
Author Aracelly Primo
Course Latim Genérico I
Institution Universidade Federal do Rio de Janeiro
Pages 2
File Size 109.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 97
Total Views 131

Summary

Tradução de texto pequeno e respostas a perguntas sobre o texto....


Description

Introdução à Cultura Romana e à Morfologia do Latim (Latim Genérico I) Segunda prova Professora: Cecilia Ugartemendía Nome: Aracelly Batista Primo DRE: 118201695

Turma e horário: BPLI – 07:30hs

1) Traduza ao português o seguinte texto (2p.): EQUUS TROIĀNUS Priamus rex Troiānus est. Paris princeps Troiānus est. Paris Helĕnam, Graecam regīnam, surripuit. Itaque Troiāni et Graeci pugnant. Tum Graeci insidias parant. Graeci equum aedificant et relinquunt ad Troiae portas. Troiāni gaudent quia Graeci discēdunt. (Deverá procurar no dicionário o que não esteja listado no glossarium) 2) A partir do texto “EQUUS TROIANUS”, responda as seguintes perguntas (1p.): 1. Por que os gregos atacaram os troianos? 2. O que os gregos fizeram para terminar com a guerra? 3. Qual foi a reação dos troianos?

3) Traduza ao português o seguinte texto (4p.): LAOCOON ET EQUUS TROIĀNUS Graeci et Troiāni pugnant. Graeci equum magnum relīnquunt ad portas Troiae. Milites Troiāni equum magnum vident et gaudent. Sed Troiānus unus non gaudet. Laocoon sacērdos Troiānus est. Laocoon milites Troiānos monet: “Graeci insidias parant! Equus multos Graecos milites habet!” Athēna dea sacerdōtem non amat. Athēna magnam iram habet, itaque duos serpēntes ex mari mittit. Magni serpentes Laocoōntem et suos filios duos strangulant. Troiāni deam timent. (Deverá procurar no dicionário o que não esteja listado no glossarium) 4) A partir do texto “LAOCOON ET EQUUS TROIĀNUS”, responda as seguintes perguntas (1p.): 1. Quem era Laocoonte? 2. Qual foi o conselho de Laocoonte para os soldados troianos? 3. O que Atena fez com Laocoonte e seus filhos? Por que? Fonte: Leite, L. R. (2016) Latine loqui. Vitória: EDUFES.

Glossarium discēdunt: pres. ind. at. 3ra. pl. partem (discēdo, is, ere: afastar-se, retirar-se, sair, partir) duos: masc. ac. pl. dois (duo, ae, o) Laocoon: masc. nom. sg. Lacoonte (Lacoon, -ontis) Laocoōntem: masc. ac. sg. Lacoonte (Lacoon, -ontis) mari: neut. abl. sg. mar (mar, -is) milites: masc. nom./ac. pl. soldados (miles, -itis) relinquunt: pres. ind. at. 3ra. pl. deixam (relīnquo, is, ere: deixar para trás, abandonar, esquecer, deixar) sacērdos: masc. nom. sg. sacerdote (sacerdos, -otis) sacerdōtem: masc. ac. sg. sacerdote (sacerdos, -otis) serpentes: masc. nom./ac. pl. serpentes (serpens, -entis)

Introdução à Cultura Romana e à Morfologia do Latim (Latim Genérico I) Segunda prova Professora: Cecilia Ugartemendía Nome: Aracelly Batista Primo Turma e horário: BPLI – 07:30hs DRE: 118201695 surripuit: perf. ind. at. 3ra. sg. raptou (surripio, is, ere: furtar, roubar, raptar) Respostas 1) O cavalo de Tróia O rei de Tróia Príamo. Páris príncipe de Tróia. Páris rapta Helena a rainha grega. Troianos e Gregos lutam. Os Gregos estavam conspirando. Eles constroem um cavalo de Tróia de deixam nos portões. Os Troianos se divertem enquanto os Gregos se retiram. 2.1 - Pelo rapto de Helena. 2.2 - Fizeram uma conspiração e criaram uma armadilha. 2.3 Se retiraram. 3) Laocoom e o cavalo de Tróia Os gregos lutando contra os troianos. Os gregos deixam um cavalo enorme na frente dos portões de Tróia. Dentro do cavalo está cheio de soldados gregos. Mas um dos soldados troianos não estava feliz. Laocoom é um sacerdote troiano. Laocoom avisa aos soldados troianos : os gregos estão conspirando! Dentro desse cavalo há soldados gregos! A deusa Atena e sacerdotisa não ama ninguém. Atena está irada, ela retira do mar duas serpentes. Laocoom e seus filhos são mortos por duas grandes serpentes. Os troianos temem a deusa. 4) 1 – Era um sacerdote de Apolo. 2 – Que os gregos estavam conspirando. 3 – Matou eles. Porque ela estava irada com eles....


Similar Free PDFs