Aide-mémoire 2 pour examen PDF

Title Aide-mémoire 2 pour examen
Author Antoine Tourigny
Course Français écrit
Institution Université Laval
Pages 2
File Size 72.6 KB
File Type PDF
Total Downloads 51
Total Views 139

Summary

préparation pour examen final, aide mémoire 3...


Description

THÉORIE

Aide-mémoire no 2 Le nom Voir L’express grammatical, p. 79-84. Deux difficultés grammaticales : — le féminin des noms ; — le pluriel des noms. Le féminin Plusieurs mots masculins font leur féminin par l’ajout d’un e ; d’autres voient leur terminaison se modifier différemment : -en / -on = -enne / -onne ; -in / -an = -ine / -ane (sauf paysanne). -et = -ette (sauf préfète) ; -at /-ot = -ate, -ote (sauf chatte, linotte, sotte). -c = -que. Les noms en -eur auxquels on peut faire correspondre un participe présent en changeant -eur en -ant font leur féminin en -euse : menteur, mentant, menteuse ; porteur, portant, porteuse. Exceptions : enchanteur, pécheur, vengeur changent -eur en -eresse : enchanteresse, pécheresse, vengeresse. Éditeur, exécuteur, inspecteur, inventeur, persécuteur changent -teur en -trice : éditrice, etc. Les noms en-teur auxquels on ne peut faire correspondre un participe présent en changeant -eur en -ant font leur féminin en -trice : directeur, directrice. Inférieur, mineur, prieur, supérieur forment leur féminin par simple addition d’un -e : inférieure, mineure, prieure, supérieure. Ambassadeur fait au féminin ambassadrice. Empereur fait impératrice. Débiteur fait débiteuse (qui débite) et débitrice (qui doit). Chanteur fait ordinairement chanteuse ; cantatrice se dit d’une chanteuse professionnelle spécialisée dans l’opéra. Les termes de la langue juridique bailleur, défendeur, demandeur, vendeur — ainsi que charmeur, chasseur, quand ils sont employés dans la langue poétique — font leur féminin en -eresse : bailleresse, défenderesse, vengeresse, charmeresse, chasseresse. Dans l’usage courant, on a les féminins demandeuse, vendeuse, charmeuse, chasseuse. Double genre Certains noms possèdent les deux genres ; signalons ceux-ci : • Délice. Masculin au singulier, féminin au pluriel. • Gens. L’adjectif qui est après s’accorde au masculin. L’adjectif qui est avant, au féminin, à condition 1o qu’il soit placé immédiatement avant le nom ; auquel cas tous ceux qui le précèdent s’accordent aussi au féminin ; 2o qu’il ait une forme distincte, au féminin, du masculin ; sans quoi il s’accorde au masculin et de même tous ceux qui le précèdent ; 3o qu’il ne soit pas placé là par inversion ; 4o que le mot gens ne fasse pas partie d’une expression figée telle gens d’affaires, gens de lettres, etc.

5

Le pluriel Le pluriel se fait par l’ajout d’un s ; certains pluriels sont irréguliers : -al = -aux ; exceptions : -als. -au / -eu = -aux /-eux ; exceptions : -aus / -eus. -ail = -ails ; exceptions : -aux. -ou = -ous ; exceptions : -oux. Noms propres qui s’accordent au pluriel : — ceux de peuples et ceux de familles illustres et anciennes ; — ceux des auteurs lorsque employés pour désigner leurs œuvres (l’accord est facultatif). Noms propres qui ne s’accordent pas au pluriel : — ceux des familles ; — les titres d’ouvrages, de périodiques. Noms composés Nom + nom, nom + adjectif = les deux s’accordent au pluriel. Nom + groupe nominal complément de nom = le premier seul s’accorde au pluriel. Mot invariable + nom = le deuxième seul s’accorde au pluriel. Verbe + nom = le premier est invariable, le deuxième s’accorde selon le cas, c’est-à-dire s’il exprime une réalité qui peut être multiple. Accordons l’attention nécessaire au dernier cas (verbe+nom), où quatre situations sont possibles, selon la réalité qu’exprime le nom. 1° Le nom exprime une réalité simple, qui ne peut être comptée ; il est alors invariable. Des abat-jour, des casse-cou, des casse-croûte, des casse-tête, des coupe-gorge, des gagne-pain, des garde-manger, des gratte-ciel, des lave-vaisselle, des perce-neige, des porte-bonheur, des porte-monnaie, des souffre-douleur, des trompe-l’œil, etc. 2° Le nom exprime une réalité multipliable, qui peut être comptée ; il est alors variable. Des bouche-trous, des couvre-lits, des garde-fous, des garde-robes, des passe-montagnes, des perceoreilles, des pique-niques, des prête-noms, des tire-bouchons, des tourne-disques, etc. 3° Le nom exprime une réalité multiple, c’est-à-dire qui n’est pas unique ; il est toujours au pluriel. Un brise-lames, un casse-noisettes, un compte-gouttes, un porte-avions, un pare-chocs, un porte-clés, un porte-documents, etc. 4° Dans certains cas, l’usage est indécis ; au pluriel, le nom peut ou non, indifféremment, prendre la marque du pluriel (les deux formes sont acceptées). Des attrape-nigaud(s), des pique-assiette(s), des essuie-main(s), etc. À remarquer les mots composés formés à l’aide du mot garde ; ce mot prend un s au pluriel quand le nom composé désigne une personne (garde est alors un nom et a le sens de gardien) : des gardes-chasse, des gardes-malade(s), des gardes-pêche. Le mot garde reste invariable quand le nom composé désigne une chose (garde est alors un verbe) : des garde-fous, des garde-manger, des garde-robes.

6...


Similar Free PDFs