Apuntes completos. Profesor: Manuel Leonetti Jungl. PDF

Title Apuntes completos. Profesor: Manuel Leonetti Jungl.
Course morfología del español
Institution Universidad de Alcalá
Pages 20
File Size 227 KB
File Type PDF
Total Downloads 12
Total Views 169

Summary

Apuntes completos de la asignatura, con todo lo recogido en clase, pues el profesor no da más que un libro como ayuda. Profesor: Manuel Leonetti Jungl....


Description

MORFOLOGÍA DEL ESPAÑOL

1. MORFOLOGIA. La morfología es la ciencia que se encarga de estudiar la estructura interna de las palabras y los principios que rigen dicha estructura. También se encarga también de estudiar las variaciones formales de los elementos de la gramática. En definitiva, la morfología se encarga de estudiar los morfemas y sus combinaciones. El término “morfología” comenzó a usarse en el siglo XIX, sustituyendo a los términos tradicionales “analogía y etimología” Los objetivos de la morfología son: -

Identificar y caracterizar las unidades mínimas, que son relevantes para comprender la estructura de las palabras. Establecer y explicar los principios que rigen la combinación de las unidades mínimas. Construir un modelo de la competencia morfológica. Por ejemplo, supongamos que existe el verbo “dupar” ¿Cuál sería la 1ºpersona del singular del pret. perfec. de indicativo?

2. ANALISIS DE LA PALABRA COMPLEJA La unidad de análisis básica de la morfología es la palabra. Aunque tenemos una idea intuitiva de qué son las palabras, es muy difícil encontrar una definición precisa de validez general. No podemos definir la palabra como todo aquello que se encuentre entre dos espacios en blanco (solo sirve para la lengua escrita), ya que no es válida en general, en cualquier lengua. La definición de palabra debe abarcar a las palabras simples y a las complejas. *definición de tipo ortográfico: una palabra es todo lo que este separado de otros elementos por espacios en blanco. Esto no es del todo cierto, ya que la escritura es un sistema hasta cierto punto, arbitrario. Las dudas que surgen al contar el número de palabras de un texto indican que debemos especificar mejor en qué sentido tomamos el término palabra. En un sentido básico en el que palabra equivale a entrada de diccionario es de lexema, es decir, palabra como unidad abstracta. A esta noción, se opone la de “ejemplar” que podemos describirlo como “manifestaciones concretas de esas palabras”. Por otro lado, también está el sentido de la palabra gramatical, por ejemplo, el participio de pedir. Criterios no satisfactorios para definir palabra: -

La palabra es una asociación convencional estable de forma y significado. Esto es cierto pero no del todo suficiente. La palabra tiene la posibilidad de funcionar de forma independiente o de forma ligada ¡Hola! (aparece de forma independiente) – Su (debe aparecer de forma ligada, se trata de una forma atona y debe apoyarse en otra)

-

La palabra tiene la posibilidad de ocupar diferentes posiciones en la cadena hablada, sin estar obligadas por su propia naturaleza a aparecer en posiciones fijas. Imposibilidad de reordenar de otra forma sus componentes internos, es decir, CIERRABARES, pero no barescierra, ni ciérralosbares.

Los clíticos son elementos átonos que se compartan en parte como palabras independientes y en parte como afijos, es decir, pronombre átono y articulo definido. Me lo puedes decir - puedes decírmelo Me y lo tienen que aparecer juntos, pero puede aparecer de dos formas diferentes: - Adyacentes a una forma verbal (no puede aparecer nada entre me y lo), son átonos y por lo tanto no pueden aparecer solos. DECIRMELO - Distantes a una forma verbal (aparecen separados de la forma verbal) son tónicos y por lo tanto pueden aparecer solos. ME LO DICES. Las locuciones los modismos, las frases hechas son grupos de palabras únicas desde el punto de vista formal y semántico. Meter la pata = equivocarse. Se trata de un significado no composicional , cuyo significado no se puede deducir de sus componentes por medio de reglas sistemáticas, es decir, n podemos saber el significado uniendo solo los componentes, sino porque lo hemos aprendido, al igual que el significado de las palabras simples. Desde el punto de vista forma se trata de una palabra simple en su conjunto y no de un sintagma. 3. UNIDADES MORFOLOGICAS. Definimos “morfema” como unidad mínima lingüística que está dotada de significado. Des-glob-al-iz(a)-cion Para reconocer los morfemas utilizamos la RECURRENCIA, aparición repetida , regular de forma sistemática en determinados contextos, el hecho de que se pueden aislar como componentes de otras palabras, y por MOTIVACION, se puede reconocer siempre y cuando en todos los casos los supuestos morfemas aporten el mismo significado. Destino: si segmentamos esta palabra y quitamos el prefijo (de), no tiene significado y desde el punto de vista formal no está claro. Algunos morfemas en cambio, constituyen palabras independientes, es un morfema o una unidad mínima con significado y a la vez una palabra (morfemas libres). Como por ejemplo CON. Sin embargo, los morfemas que no son independientes son llamado morfemas ligados, como por ejemplo, DES, O, IZ. Por otro lado, en el siglo XX, Bloomfield dio su propia definición de morfema “morfema lingüística que no presenta semejanzas, es decir, que no se parece en el significado y en la forma fonética de otros elementos, es decir, es diferente.”

4. TIPO DE MORFEMAS. Tema: forma ligada que no contiene afijos flexivos. Raíz: elemento resultante tras eliminar los afijos flexivas y derivativas, no susceptible de análisis ulterior o que sigue descomponiéndose. Base: la definimos como cualquiera de las unidades a las que se añade afijos u otras operaciones morfológicas. Afijos: son formas ligadas que no pueden combinarse entre sí, pero si añadirse a una base. El afijo se puede añadir a una base. Los afijos a su vez se dividen en: -

Sufijos: morfema ligado que se añade a un morfema léxico, seguido o no de otros. Prefijos: morfema ligado que precede a un morfema léxico, precedido o no de otros morfemas. Interfijos: morfemas ligados que aparecen entre dos raíces o entre una base y un afijo derivativo. Infijos: morfemas que se insertan en el interior de una raíz convirtiéndola en discontinua. En español no utilizamos infijos, sino que partimos la raíz en dos.

5. MORFEMA COMO SIGNO. La idea tradicional que existe sobre el morfema como signo es que es el resultado de asociar el sonido y el significado. Para que esta noción pueda aplicarse es necesario introducir algún retoque. Los casos para análisis son de tres tipos: -

Expresión del plural en los nombres. Tanto en español como en inglés, el plural se indica a través de dos formas /s/ o /es/, se trata de un efecto de formas diferentes que expresan un mismo contenido, pluralidad, de modo que son variantes del mismo morfema (alomorfos).

-

Formas del prefijo negativo /-in/ IN -HUMANO IN-USUAL IM-POSIBLE I-LEGAL

-

Formas del sufijo /-ble/. En el español podemos diferenciar dos alomorfos de este mismo morfo. La forma “bili” no ha evolucionado pero significa t es igual que Ble en español, ya que el significado no cambia, el sonido no es muy diferente y vienen del mismo origen, mismo morfema aunque se pronuncia de forma diferente según el contexto fónico.

MORFOLOGIA DEL ESPAÑOL

La morfología permite descubrir no solo que en la mayoría de las palabras pueden identificarse constituyentes dotados de significado, sino también que la organización interna de estas palabras no es aleatoria, sino que está sujeta a una lógica determinada. Los objetivos centrales de la teoría morfológica son: 1) Decir a que categoría gramatical pertenece la palabra expuesta. 2) Segmentar las pequeñas piezas por la que está formada la palabra e identificar las unidades (prefijo, sufijo raíz…) 3) Asignar una estructura a la palabra. 4) Añadir comentarios sobre detalles o aspectos formales sobre la estructura interna de las palabras. Para determinar la estructura de las palabras debemos: 1)

Es de tipo categorial. El análisis debe respetar las condiciones categoriales de los afijos, ya que los afijos seleccionan una base determinada. Por ejemplo: -BLE selecciona verbos y -CION selecciona verbos. 2) Es de tipo morfológico. Es deseable que en la estructura morfológica los nudos corresponden a las palabras existentes, aunque hay casos que pueden ser palabras inexistentes pero a la vez posible. 3) Es de tipo semántico. La estructura morfológica debe reflejar el significado composicional de la palabra, es decir, tiene que existir un paralelismo de la estructura de los afijos y del significado de la palabra.

*Fenómeno de productividad. Existen mecanismos que son muy productivos y otros que lo son menos. Cuando un mecanismo no es productivo deja de formar parte de nuestro repertorio activo. Por ejemplo, el sufijo –ble es muy productivo en español, ya que existen muchas palabras construidas con este sufijo. En cambio, por otro lado tenemos el sufijo –esco que no se utiliza con tanta frecuencia en español y por lo tanto es menos productivo o menos activo. La productividad se ve limitada por el fenómeno de “bloqueo” o mediante la utilización del sufijo –dor, por ejemplo, ROBADOR/ LADRON en este caso la existencia de la palabra ladrón bloquea la palabra robador, ya que por cuestiones de economía no conviene tener dos palabras con el mismo significado. Además robador es una palabra mal formada (verbo + dor). *Fénómeno de supresión. Este fenómeno se da cuando hay una relación de alomorfía sin semejanza formal, es decir, no tiene nada que ver una con otra. Por ejemplo, soy / fui / era son diferentes formas verbales que no pueden relacionarse por medio de procesos regulares, es decir, cada una tiene propiedades únicas. Lo mismo pasa con la formación del participio pasado, ya que estos se forman añadiendo a la base verbal el sufijo –do. Por ejemplo, impreso / *imprimido, roto / *rompido, hacer /*hecho.

1. ESTRUCTURA DEL MORFEMA. Los morfemas son clases abstractas de palabras. Existe una correlación entre forma y significado. Por otro lado, debemos decir que la noción de morfema debe ser complementada con la (alo)morfo. Los alomorfos son las realizaciones fónicas de los morfemas, donde existe o hay variación de pronunciación pero n o de significado. Para reconocer alomorfos de un mismo morfema necesitamos características: -

Por la identidad de significado Por la semejanza fónica Por la distribución complementaria.

*Alomorfía equivale a la alternancia entre alomorfos. 2. MORFEMA COMO SIGNO. A menudo los morfemas no parecen tener un significado independiente de la palabra en la que aparecen. El ejemplo clásico utilizado desde hace más de 50 años es del morfema “Berry” del inglés. En el caso del español: -

-

Conducir / Producir / Inducir / Reducir. Todas estas palabras son derivados de “duco, ducere”. Si segmentamos la raíz es DUC y a esta raíz no le podemos asignar un significado en español porque no existe. Lo mismo sucede en las palabras “permitir, remitir, admitir, prometer” ya que son palabras derivadas del verbo latino mitere y cuya raíz es MET. Realquilar / Reaparecer / Reconstruir. En esta serie de palabras tenemos una acción que se indica a través del prefijo RE- cuyo significado es volver a hacer algo, repetición de una acción. Estas palaras tiene un significado composicional, es decir, realquilar = volver a alquilar. Sin embargo, Representar / Recoger / Rebajar / Reconocer, no hay significado composicional, debido a que el prefijo RE- no significa repetición, volver a hacer algo… ya que en este caso se trata de una palabra nueva. Representar no es volver a presentar a alguien sino representar algo.

3.MORFOS VACIOS. Es frecuente que en el análisis morfológico de una palabra tengamos como resultado “morfos” que no tienen significado reconocible y por tanto no corresponden a ningún morfema abstracto. Un ejemplo básico es el de las llamadas y conocidas vocales temáticas, encargadas de indicar el conjunto de formas o modelos al que corresponde el verbo. Existen 3 conjugaciones indicadas por la vocal temática. A las vocales temáticas no se las puede asignar ningún significado, ya que no está conectada a ningún aspecto de la realidad. Finalmente diremos que las vocales temáticas son morfos vacíos, es decir, que no tiene un significado reconocible.

Los morfos vacíos no corresponden a ningún morfema dotado de significado. Si ocurre este problema, es que no existe una correspondencia entre morfos y morfemas. Otro ejemplo de morfos vacíos son los interfijos. Estos no pueden aparecer solos y por lo tanto no podemos asignarle un significado. COCHE – C – ITO / HUM – AR – EDA. Aunque estos morfos carezcan de significado, debemos segmentarlos ya que si no lo hacemos desaparece la idea de que sean morfos. 4. MORFEMAS/MORFOS CERO. Ya hemos visto que algunos morfemas pueden carecer de realización fonológica. Esto es una manera de decir que la ausencia de marca contribuye una marca en sí misma. Se trata de un principio de economía de la lengua. Normalmente los significados de tipo gramatical más habituales carecerán de marca morfológica, o dicho de otra manera, se marca será un morfo cero. Eso es lo que pasa en los morfemas de singular frente a los del plural. El singular carece de marca fonológicamente expresada, frente a la del plural, que en el español se marca son el morfema –s o –es. Lo mismo sucede en el paradigma de los verbos, el presente carece de marca frente al pasado o al futuro, que se marcan con distintos morfos según la conjugación a la que pertenezca el verbo. 5. MECANISMOS MORFOLOGICOS. Los mecanismos morfológicos son un conjunto de datos que aparecen siempre en los manuales y nos sirven para ser conscientes de que todas las lenguas son como el español. Los mecanismos morfológicos más comunes son: la afijación (adición de afijos) y la composición (adición de lexemas) estos dos mecanismos son concatenativos. Aunque estos dos procesos no son los únicos, si no que también hay otros mecanismos no concatenativos como la infijación, la circunfijación, la transfijación… (Estos no se observan en español). La infijacion consiste en la inserción de un afijo en el interior de una base. En tagalo, “ganda”bella, “gumanda”- embellecerse. “hirap”-dificil, “humirap”-hacerse difícil… La circunfijacion es un mecanismo discontinuo que “rodea” a una raíz. Las dos partes de la raíz deben aparecer simultáneamente y esta relacionado con la parasíntesis. En tagalo, “pulo”-isla, “ka-pulo-an” –archipiélago. La reduplicación consiste en la repetición de a base de una de sus partes. Podemos diferenciar dos tipos de reduplicación: plena (se repite toda la base) y parcial (solo una parte de la base). En tagalo, “buku”-libro, “buku-buku”-libros/ “pine”-clavija, “pipine”-enclavijar. La modificación consiste en el cambio de algún segmento vocálico o consonántico de una raíz y además puede combinarse con la afijación. Los procesos que afectan a las vocales suelen llamarse ablaut.

La conversión consiste en un proceso de derivación no afija que da lugar a palabras formalmente idénticas o iguales de categoría diferente. Además, no aparece ninguna marca que indique como se realiza. Por ejemplo, bottle-botella/ bottle- embotellar.

6. TIPOLOGIA MORFOLOGICA DE LAS LENGUAS. La tipología morfológica es un intento clásico de clasificar las lenguas según sus sistemas morfológicas. Este tipo proviene del siglo XIX y fue propuesto por 1ºvez por filólogos alemanes. Así pues, en este tipo de tipología morfológica decimos que existen diferentes tipos de lenguas. 1) Lenguas Aislantes. Las palabras de este tipo de lenguas suelen ser monomorfematicas y la flexión es muy reducida. Además no hay forma de singular o plural en los nombres y solo existe el modo indicativo y subjuntivo en los verbos. Un ejemplo de estas lenguas seria el chino. 2) Lenguas aglutinantes Estas lenguas tienen relación entre morfos y morfemas en las palabras complejas es trasparente. Son lenguas muy ricas en morfología y la definición clásica de morfema se puede aplicar mejor. Las marcas morfológicas se unen unas tras otras a la palabra y cada uno de los morfemas informa de un único significado gramatical. Un ejemplo de estas lenguas seria el turco. 3) Lenguas flexivas. En estas lenguas, la relación entre morfos y morfemas no es clara debido a la abundancia del fenómeno de la amalgama, es decir, que un morfema puede tener informar de varios significados al mismo tiempo. 4) Lenguas polisintéticas. En este tipo de lenguas hay palabras muy largas y muy complejas con estructura morfológica muy compleja que equivale a oraciones enteras en otras lenguas. La sintaxis además, está unida a la morfología. Un ejemplo de este tipo de lengua es el esquimal. Aunque esta clasificación existe un problema, ya que rara vez una lengua admite ser clasificada como perteneciente a un solo tipo, es decir, pueden existir lenguas que puedan ser varios tipos y no solamente uno.

6.1. Correlaciones sobre el tipo de morfología y otros aspectos de la gramática. 1. Las lenguas aislantes suelen tener un orden rígido de palabras y no se admite otro, S+V+O (no hay casi morfología flexiva). En el caso del español, se puede tener diferente orden de palabras dentro de la oración y se puede jugar con diferentes posibilidades, V+O+S

O+V+S. Por lo que deducimos que el español no tiene un orden de palabras demasiado rígido. Al contrario que el chino, que cuenta con un orden muy rígido. 2. En este segundo punto diremos que si una lengua tiene morfología flexiva, también tendrá morfología derivativa, es decir, si tenemos A tendremos B.

7. FLEXIÓN VS DERIVACIÓN. La principal diferencia que existe entre flexión y derivación, es que los datos de la flexión se organizan en paradigmas, mientras que los datos de la derivación no se organizan en paradigmas. Así pues, los mecanismos de flexión se utilizan para construir formas diferentes de una misma palabra. En cambio, los mecanismos de derivación se utilizan para construir palabras nuevas y su mecanismo básico es la afijación. La flexión y la derivación son dos componentes diferentes dentro de la morfología porque tanto las reglas flexivas como las derivativas tienen propiedades diferentes. REGLAS FLEXIVAS No puede cambiar la categoría de la palabra. Se aplican después las reglas flexivas. Crea nuevas formas de una misma palabra Es completamente productiva Están motivadas y relacionadas con la sintaxis

REGLAS DERIVATIVAS Puede cambiar la categoría de la palabra Se aplican primero la reglas derivativas Crea palabras nuevas No es completamente productiva Están relacionadas con el léxico y la formación de nuevas palabras.

7.1. FLEXION. Para comenzar con la explicación, diremos que en español encontraremos dos tipos de flexión: flexión verbal (tiempo, modo, aspecto, número y persona) y flexión nominal (género y número, este tipo de flexión aparece en los sustantivos, adjetivos, pronombres y determinantes). *ejercicio: CESTO/A NARANJO/A

CUÑADO/A BUENO/A

En el primer grupo de palabras diremos que se trata de un cambio de significado, mientras que en el segundo grupo hablaremos de flexión, ya que tiene el mismo significado, pero la flexión o el género cambia. En el primer grupo “a” y “o” no indican genero respectivamente, sino que nos encontramos ante dos entradas de diccionario diferentes. Por el contrario, en el segundo grupo se trata de pura flexión, ya que el significado no cambia, lo que si cambia es el género. Como conclusión diremos que en los nombres no hay flexión y en todos los ejemplos hay dos entradas de diccionario diferentes. El género en los nombres es flexivo y solo en algunos casos A y O es diferencia de sexo.

7.2. DERIVACION La derivación consiste en formar nuevas palabras a partir de otras, ya sea añadiendo un afijo o por cualquier medio que no sea afijal. La derivación no afijar puede ser: Sustracción y formaciones temáticas ( se forman sobre el tema verbal puro, RAIZ +V.TEMATICA, marcha de marchar). En la derivación afijal podemos distinguir tres tipo: sufijación, prefijación y circunfijación o parasíntesis. La para síntesis consiste en adjuntar prefijo y sufijo a la vez en la base para que la palabra pueda existir. Por ejemplo: EM-POBR-ECER, A-TERR-IZAR. Por otro lado, los patrones habituales de la parasíntesis son casi todo verbos que pueden formase sobre adjetivos o sobre nombres. En algunas formas, el español tiene afijos por su posición dentro d...


Similar Free PDFs