Estudo de Jo 4.5-30,39-42 PDF

Title Estudo de Jo 4.5-30,39-42
Author Gabriel Kuck Hoffmann
Course Estágio Superviosionado Em Teologia I
Institution Universidade Luterana do Brasil
Pages 8
File Size 135.4 KB
File Type PDF
Total Downloads 11
Total Views 117

Summary

Estudo exegético e Homilia. Perícope: João 4.5-30, 39-42....


Description

Exegese do texto de Jo 14.23-29 1. Diversas traduções (Olhar em 3 ou 4 traduções diferentes. Ressaltar as diferenças das traduções de palavras ou versículos chaves). V.4: Era-lhe necessário passar por Samaria. (NVI) V.4: E era-lhe necessário atravessar a província de Samaria. (RA) V.4: No caminho, ele tinha de passar pela região da Samaria. (NTLH) V.5: Assim, chegou a uma cidade de Samaria, chamada Sicar, perto das terras que Jacó dera a seu filho José. V.5: Chegou, pois, a uma cidade samaritana, chamada Sicar, perto das terras que Jacó dera a seu filho José. V.5: Ele chegou a uma cidade da Samaria, chamada Sicar, que ficava perto das terras que Jacó tinha dado ao seu filho José.

V.6: Havia ali o poço de Jacó. Jesus, cansado da viagem, sentou-se à beira do poço. Isto se deu por volta do meio-dia V.6: Estava ali a fonte de Jacó. Cansado da viagem, assentara-se Jesus junto à fonte, por volta da hora sexta. V.6: Ali ficava o poço de Jacó. Era mais ou menos meio-dia quando Jesus, cansado da viagem, sentou-se perto do poço. V.7: Nisso veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: “Dê-me um pouco de água”. V.7: Nisto, veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. V.7: Uma mulher samaritana veio tirar água, e Jesus lhe disse: - Por favor, me dê um pouco de água. V.8: (Os seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida. ) V.8: Pois seus discípulos tinham ido à cidade para comprar alimentos. V.8: (Os discípulos de Jesus tinham ido até a cidade comprar comida.) V.9: A mulher samaritana lhe perguntou: “Como o senhor, sendo judeu, pede a mim, uma samaritana, água para beber?” (Pois os judeus não se dão bem com os samaritanos.) V.9: Então, lhe disse a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana (porque os judeus não se dão com os samaritanos)? V.9: A mulher respondeu: - O senhor é judeu, e eu sou samaritana. Então como é que o senhor me pede água? (Ela disse isso porque os judeus não se dão com os samaritanos.) V.10: Jesus lhe respondeu: “Se você conhecesse o dom de Deus e quem lhe está pedindo água, você lhe teria pedido e ele lhe teria dado água viva”. V.10: Replicou-lhe Jesus: Se conheceras o dom de Deus e quem é o que te pede: dá-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria água viva. V.10: Então Jesus disse: - Se você soubesse o que Deus pode dar e quem é que está lhe pedindo água, você pediria, e ele lhe daria a água da vida.

V.11: Disse a mulher: O senhor não tem com que tirar água, e o poço é fundo. Onde pode conseguir essa água viva? V.11: Respondeu-lhe ela: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo; onde, pois, tens a água viva? V.11: Ela respondeu: - O senhor não tem balde para tirar água, e o poço é fundo. Como é que vai conseguir essa água da vida? V.12: Acaso o senhor é maior do que o nosso pai Jacó, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, bem como seus filhos e seu gado? V.12: És tu, porventura, maior do que Jacó, o nosso pai, que nos deu o poço, do qual ele mesmo bebeu, e, bem assim, seus filhos, e seu gado? V.12: Nosso antepassado Jacó nos deu este poço. Ele, os seus filhos e os seus animais beberam água daqui. Será que o senhor é mais importante do que Jacó? V.13: Jesus respondeu: Quem beber desta água terá sede outra vez, V.13: Afirmou-lhe Jesus: Quem beber desta água tornará a ter sede V.13: Então Jesus disse: - Quem beber desta água terá sede de novo, V.14 mas quem beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Ao contrário, a água que eu lhe der se tornará nele uma fonte de água a jorrar para a vida eterna. V.14 aquele, porém, que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der será nele uma fonte a jorrar para a vida eterna. V.14 mas a pessoa que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede. Porque a água que eu lhe der se tornará nela uma fonte de água que dará vida eterna. V.15: A mulher lhe disse: “Senhor, dê-me dessa água, para que eu não tenha mais sede, nem precise voltar aqui para tirar água” V.15: Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água para que eu não mais tenha sede, nem precise vir aqui buscá-la. V.15: Então a mulher pediu: - Por favor, me dê dessa água! Assim eu nunca mais terei sede e não precisarei mais vir aqui buscar água. V.16: Ele lhe disse: “Vá, chame o seu marido e volte”. V.16: Disse-lhe Jesus: Vai, chama teu marido e vem cá; V.16: - Vá chamar o seu marido e volte aqui! - ordenou Jesus. V.17: “Não tenho marido”, respondeu ela. Disse-lhe Jesus: “Você falou corretamente, dizendo que não tem marido. V.17: ao que lhe respondeu a mulher: Não tenho marido. Replicou-lhe Jesus: Bem disseste, não tenho marido; V.17: - Eu não tenho marido! - respondeu a mulher. Então Jesus disse: - Você está certa ao dizer que não tem marido V.18: O fato é que você já teve cinco; e o homem com quem agora vive não é seu marido. O que você acabou de dizer é verdade. V.18: porque cinco maridos já tiveste, e esse que agora tens não é teu marido; isto disseste com verdade. V.18: pois já teve cinco, e este que você tem agora não é, de fato, seu marido. Sim, você falou a verdade.

V.19: Disse a mulher: Senhor, vejo que é profeta. V.19: Senhor, disse-lhe a mulher, vejo que tu és profeta. V.19: A mulher respondeu: - Agora eu sei que o senhor é um profeta! V.20: Nossos antepassados adoraram neste monte, mas vocês, judeus, dizem que Jerusalém é o lugar onde se deve adorar. V.20: Nossos pais adoravam neste monte; vós, entretanto, dizeis que em Jerusalém é o lugar onde se deve adorar. V.20: Os nossos antepassados adoravam a Deus neste monte, mas vocês, judeus, dizem que Jerusalém é o lugar onde devemos adorá-lo. V.21: Jesus declarou: Creia em mim, mulher: está próxima a hora em que vocês não adorarão o Pai nem neste monte, nem em Jerusalém. V.21: Disse-lhe Jesus: Mulher, podes crer-me que a hora vem, quando nem neste monte, nem em Jerusalém adorareis o Pai. V.21: Jesus disse: - Mulher, creia no que eu digo: chegará o tempo em que ninguém vai adorar a Deus nem neste monte nem em Jerusalém. V.22: Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus. V.22: Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos, porque a salvação vem dos judeus. V.22: Vocês, samaritanos, não sabem o que adoram, mas nós sabemos o que adoramos porque a salvação vem dos judeus. V.23: No entanto, está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade. São estes os adoradores que o Pai procura. V:23: Mas vem a hora e já chegou, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque são estes que o Pai procura para seus adoradores. V.23: Mas virá o tempo, e, de fato, já chegou, em que os verdadeiros adoradores vão adorar o Pai em espírito e em verdade. Pois são esses que o Pai quer que o adorem. V.24: Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade. V.24: Deus é espírito; e importa que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade. V.24: Deus é Espírito, e por isso os que o adoram devem adorá-lo em espírito e em verdade. V.25: Disse a mulher: “Eu sei que o Messias (chamado Cristo) está para vir. Quando ele vier, explicará tudo para nós”. V.25: Eu sei, respondeu a mulher, que há de vir o Messias, chamado Cristo; quando ele vier, nos anunciará todas as coisas. V.25: A mulher respondeu: - Eu sei que o Messias, chamado Cristo, tem de vir. E, quando ele vier, vai explicar tudo para nós. V.26: Então Jesus declarou: “Eu sou o Messias! Eu, que estou falando com você”. V.26: Disse-lhe Jesus: Eu o sou, eu que falo contigo. V.26: Então Jesus afirmou: - Pois eu, que estou falando com você, sou o Messias.

V.27: Naquele momento os seus discípulos voltaram e ficaram surpresos ao encontrá-lo conversando com uma mulher. Mas ninguém perguntou: “Que queres saber?” ou: “Por que estás conversando com ela?” V.27: Neste ponto, chegaram os seus discípulos e se admiraram de que estivesse falando com uma mulher; todavia, nenhum lhe disse: Que perguntas? Ou: Por que falas com ela? V.27: Naquele momento chegaram os seus discípulos e ficaram admirados, pois ele estava conversando com uma mulher. Mas nenhum deles perguntou à mulher o que ela queria. E também não perguntaram a Jesus por que motivo ele estava falando com ela. V.28: Então, deixando o seu cântaro, a mulher voltou à cidade e disse ao povo: V.28: Quanto à mulher, deixou o seu cântaro, foi à cidade e disse àqueles homens: V.28: Em seguida, a mulher deixou ali o seu pote, voltou até a cidade e disse a todas as pessoas: V.29: “Venham ver um homem que me disse tudo o que tenho feito. Será que ele não é o Cristo?” V.29: Vinde comigo e vede um homem que me disse tudo quanto tenho feito. Será este, porventura, o Cristo?! V.29: - Venham ver o homem que disse tudo o que eu tenho feito. Será que ele é o Messias? V.30: Então saíram da cidade e foram para onde ele estava. V.30: Saíram, pois, da cidade e vieram ter com ele. V.30: Muitas pessoas saíram da cidade e foram para o lugar onde Jesus estava. V.39: Muitos samaritanos daquela cidade creram nele por causa do seguinte testemunho dado pela mulher: “Ele me disse tudo o que tenho feito”. V.39: Muitos samaritanos daquela cidade creram nele, em virtude do testemunho da mulher, que anunciara: Ele me disse tudo quanto tenho feito. V.39: Muitos samaritanos daquela cidade creram em Jesus porque a mulher tinha dito: "Ele me disse tudo o que eu tenho feito." V.40: Assim, quando se aproximaram dele, os samaritanos insistiram em que ficasse com eles, e ele ficou dois dias. V.40: Vindo, pois, os samaritanos ter com Jesus, pediam-lhe que permanecesse com eles; e ficou ali dois dias. V.40: Quando os samaritanos chegaram ao lugar onde Jesus estava, pediram a ele que ficasse com eles, e Jesus ficou ali dois dias. V.41: E por causa da sua palavra, muitos outros creram. V.41: Muitos outros creram nele, por causa da sua palavra, V.41: E muitos outros creram por causa da mensagem dele. V.42: E disseram à mulher: “Agora cremos não somente por causa do que você disse, pois nós mesmos o ouvimos e sabemos que este é realmente o Salvador do mundo”. V.42: e diziam à mulher: Já agora não é pelo que disseste que nós cremos; mas porque nós mesmos temos ouvido e sabemos que este é verdadeiramente o Salvador do mundo.

V.42: Eles diziam à mulher: - Agora não é mais por causa do que você disse que nós cremos, mas porque nós mesmos o ouvimos falar. E sabemos que ele é, de fato, o Salvador do mundo.

2. Tradução do original (Análise das possíveis diferenças de traduções – Faça versículo por versículo)

3.Análises de Palavras (Esmiuçar palavras chaves do texto)

4. Contexto (Fazer uma breve explanação sobre o contexto – antes e depois) 1- Mais imediatamente, o debate sobre purificação e batismo nos versículos precedentes (3.22ss.), precipitado pela crescente popularidade de Jesus, constitui um elo específico. Se os discípulos de João Batista não deixaram de notar a extensão do ministério de Jesus, seria improvável que os fariseus (cf. notas sobre 1.19, 24) não notassem, em vista de suas reservas para com ambos os pregadores. Assim (oun, um ‘assim’ ou ‘portanto’ fraco, nesse caso ligando o fato da crescente influência de Jesus com sua descoberta de que os fariseus tinham ouvido sobre ela - lit.). Quando Jesus (ou possivelmente ‘o Senhor’, como em alguns manuscritos) descobriu que os fariseus tinham ouvido que ele estava fazendo e batizando mais discípulos do que João [...] saiu da Judéia e voltou uma vez mais à Galiléia (v. 3). Embora, nessa época, houvesse outros ‘batizadores’ na Judéia, João Batista e Jesus sem dúvida sofreram um escrutínio oficial peculiar, não só por causa de sua crescente influência, mas também por causa de sua mensagem e autoridade distinta, isso para não mencionar seu uso distinto do batismo como um rito exclusivamente iniciatório para os judeus. Provavelmente Jesus, já consciente de certa reserva da parte dos discípulos de João Batista, e agora sabendo que os fariseus estavam focalizando sua própria crescente popularidade, decidiu que era melhor deixar a Judéia (cf. 3.22), em direção ao norte. Jesus, por temer que pudesse haver uma tendência para polarizar os dois ministérios, determina minimizar o estrago potencial partindo para a Galiléia. 2- . A rota normalmente seguida pelos viajantes judeus em direção ao norte da Judéia para a Galiléia passava por Samaria. A geografia, portanto, ditava que para Jesus, quando ele embarcou na caminhada de três dias para a Galiléia, era necessário passar por Samaria. Comentadores populares, algumas vezes, insistem que a rota mais longa através da Transjordânia era a rota comum para viajantes judeus, tão grande era sua aversão pelos samaritanos; isso, por sua vez, sugere que a linguagem ‘era necessário’ (edeí) reflete a compulsão da ordem divina, não da geografia. 3- Após os assírios conquistarem Samaria em 722-721 a.C., eles deportaram todos os israelitas de posses e povoaram a terra com estrangeiros, que se casaram com os israelitas sobreviventes e aderiram, de alguma forma, à antiga religião deles (2Rs 1718). Após o exílio, os judeus retornando a sua terra natal, os remanescentes do Reino do Sul, viram os samaritanos não só como filhos de rebeldes políticos, mas como mestiços raciais cuja religião estava manchada por vários elementos inaceitáveis. Por volta de 400 a.C., os samaritanos erigiram um templo rival no monte Gerizim; e esse templo, no final do século II a.C., foi destruído por João Hircano, o governador hasmoneu da Judéia. Essa combinação de eventos estimulou as animosidades religiosas e teológicas. Certamente, no século I, os samaritanos tinham desenvolvido sua própria herança religiosa baseada no Pentateuco (eles não aceitavam os outros livros da Bíblia hebraica como canônicos), continuando a focar sua adoração não em Jerusalém e seu templo, mas no monte Gerizim.

4- João talvez tenha a intenção de fazer um contraste entre a mulher dessa narrativa e Nicodemos do capítulo 3. Ele era um erudito, poderoso, respeitado, ortodoxo, teologicamente preparado; e ela era inculta, sem influência, desprezada, capaz somente da religião popular. Ele era um homem, um judeu, um líder; e ela era uma mulher, uma samaritana, pária moral. E ambos necessitavam de Jesus.

5. Passagens Paralelas (Buscar as passagens paralelas que fortalecem o sentido do texto) V.5 / Js 24.32: Os ossos de José, que os filhos de Israel trouxeram do Egito, enterraram-nos em Siquém, naquela parte do campo que Jacó comprara aos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de prata, e que veio a ser a herança dos filhos de José. v.9 / Ne 4.1-2: Tendo Sambalate ouvido que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito, e escarneceu dos judeus. Então, falou na presença de seus irmãos e do exército de Samaria e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isso? Sacrificarão? Darão cabo da obra num só dia? Renascerão, acaso, dos montões de pó as pedras que foram queimadas? v.11 / Jo 3.4: Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Pode, porventura, voltar ao ventre materno e nascer segunda vez? v.14 / Jo 7.38-39: Quem crer em mim, como diz a Escritura, do seu interior fluirão rios de água viva. Isto ele disse com respeito ao Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito até aquele momento não fora dado, porque Jesus não havia sido ainda glorificado.

6. Demais textos da trienal (Fazer em no máximo de 2 ou 3 linhas resumo identificando a parte central de cada texto da trienal)

Sl 95.1-9: Salmo que exalta o poder criador e salvador de Deus. Faz ainda menção ao povo de Israel na situação em que mesmo tendo visto as obras Dele, duvidaram e colocaram Deus à prova. Ressalta seu amor por suas ovelhas, ai quais somos nós, e mostra que isso é motivo para jubilar e cantar com ações de graças por tudo que nos fez. Ex 17.1-7: Em meio as dificuldades no deserto, durante a peregrinação do povo de Israel, especificamente aqui uma grande sede, o povo começou a questionar os planos de Deus e até mesmo sua presença em meio a eles. Deus, por meio de Moisés, fez sair água de uma rocha e, assim, saciou a sede do povo, dando juntamente com isso, uma prova da Sua presença e de Seu poder. Rm 5.1-8: Deus sacia a sede de perdão do ser humano, derramando seu amor em nosso coração pelo Espírito Santo, nos dando a certeza de que somos justificados pela fé na obra redentora de Seu Filho.

7. Principais ideias do texto

(Ressaltar o que o texto está expondo em questão doutrinária – Faça pesquisa nas Confissões, Dogmáticas, Sumário e comentários bíblicos) Água Viva: Aqui predomina o aspecto positivo; água fresca ("viva") e doce possibilita a vida humana, animal e vegetal, de modo que os homens a veem como dádiva da divindade. Javé faz fluir as nascentes, e os homens e os animais se dessedentam (SI 104[103]:10-11); o rio de Deus rega a terra e providencia crescimento e prosperidade (SI 65[64]:10). Várias vezes na sua história, Israel teve experiência de Javé como Senhor das nascentes e dos rios, e testificava com gratidão a estes fatos da história da sua salvação. Em especial, o supri- mento de água potável da fonte na rocha, para a geração no deserto (Êx 17:5-6) é o objeto de louvor que continuamente se repete (Sl 74[73]:IS; 78[77]:16; 105(104J:41; 114[113]:8). A esperança de águas que satisfazem a sede, em formas ricamente abundantes, é, por analogia, um componente essencial das declarações escatológicas a respeito do reino vindouro da paz. Finalmente, há o emprego figurado das fontes e dos rios a ser considerado. As bênçãos de Deus inundam o Seu povo e a Sua terra como o rio de irrigação (Is 66:12), e a paz dos justos, dada por Deus, é como um rio que flui pacificamente (Is 48:18); o próprio Javé pode ser chamado fonte de águas vivas (Jr 2:13), enquanto o homem que compadece pode ser comparado com um jardim bem regado e com uma fonte de água que nunca se esgota (Is 58:11). Jesus se revela à mulher samaritana ao lado do Poço de Jacó {pégé lou lakõb, João 4:5 e segs.). Tendo como ponto de partida a água no poço, refere-a para a água da vida que está eternamente transbordando. Os significados literais dos termos "nascente" e "corrente" claramente foram deixados para trás, havia muito tempo. A literatura profética anterior já empregara a irrigação como figura de um revestimento escatológico com o Espírito de Deus (Is 44:3; Ez 36:25-27). Não é, portanto, de se estranhar que Jo 7:39 faça a exposição dos rios de água viva expressamente em termos do Espírito, que passa de Jesus para aqueles que nEle crêem. Traços de identificação que o AT faz entre a água e o Espírito também permanecem quando o NT compara os hereges com fontes sem água (2 Pe 2:17) ou salgadas (Tg 3:12): os hereges não têm o Espírito de Deus, sendo que estão possessos por um espírito diabólico e falso (amargoso) (cf 1 Jo 4:1; Ap 16:13). Uso da Lei: Jesus fez o uso da Lei para escancarar diante dos olhos da mulher sua real situação de pecadora sedenta por perdão. Espírito Santo: Ação do Espírito Santo na vida de uma pessoa levando-a a crer na obra de Cristo e viver uma vida nova. Palavra: A eficácia da Palavra na conversão dos pecadores. E a importância de testemunhar o que cremos para outras pessoas terem a oportunidade de ter o Espírito Santo agindo em seus corações para nascer nelas a fé.

8. Pensamento central do texto (Depois de todos os passos anteriores resuma em duas ou três linhas o pensamento central do texto) Jesus Cristo veio para saciar a sede espiritual dos pecadores, levando a eles por meio do Espírito Santo e da Palavra, a mensagem da salvação alcançada por meio de Sua morte na cruz.

9. Objetivo (Agora identifique o objetivo do autor. É um objetivo de fé ou vida? o que ele quer passar com este texto).

Apresentar Jesus como aquele que sacia, não somente a sede física, mas também, e principalmente a sede espiritual. Mostrar que Jesus Cristo enviou o Espírito Santo, para que em todos aqueles que creem transbordem rios de água viva. E que, a partir disso, essas pessoas saiam a espalhar a mensagem com o intuito de trazer muitas pessoas a saciarem sua sede de perdão e salvação.

10. Lei...


Similar Free PDFs