Evolucion de la lengua castellana terminado PDF

Title Evolucion de la lengua castellana terminado
Author Jessi Portillo Real
Course Idiomas I
Institution Universidad Nacional del Este
Pages 9
File Size 384.2 KB
File Type PDF
Total Downloads 114
Total Views 168

Summary

Download Evolucion de la lengua castellana terminado PDF


Description

INICIOS DE LA LENGUA CASTELLANA Trabajo practico Individual

DOCENTE: JULIO CÉSAR MEAURIO LEIVA PRESENTADO POR: JESSICA DAHIANA PORTILLO REAL

Índice 1…………………………………..... del castellano

Introducción. Breve historia

2…………………………………….

Origen del Castellano

3…………………………………….

Las primeras poblaciones

4…………………………………….

Conclusión

5…………………………………….

Anexos

6…………………………………….

Bibliografía

1- INTRODUCCIÓN

Breve historia del castellano Todo el mundo sabe que no es totalmente correcto decir que en España se habla «español» (o «castellano»), y ya está, porque cada una de las Comunidades Autónomas, posee sus propias características lingüísticas y, en alguna de ellas, como Cataluña y el País Vasco tienen categoría de lengua que convive con el castellano. Es interesante conocerlas todas, para darnos cuenta de su riqueza y complejidad. El castellano es una lengua romance o latina que se formó en una región de la península Ibérica, entre el año 500 y el año 800/900 d. C., como todas las lenguas romances, sin que existiera antes, apareciendo sus primeros testimonios escritos en glosas junto a escritos en puro latín, hacia finales del siglo X o inicios del siglo XI d. C. Es por tanto una barbaridad decir que lenguas que pudieron hablarse en diversos puntos de la península en épocas muy anteriores, influyeron en el español, cuando el español no existía y tardaría muchos siglos en aparecer. ¿Cuál es la proveniencia de la palabra? La palabra castellano viene de Castilla, una región de España, y este del latín castellum=castillo El año 1492 es clave para esta lengua. En ese año los Reyes Católicos, Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, expulsan a los árabes musulmanes de su última fortaleza en la ciudad de Granada. Estos adoptaron el idioma de su reino (castellano) como la lengua oficial de España. en ese mismo año se publicaron los primeros diccionarios y libros de gramática castellana. Han existido muchas controversias sobre si se debería decir castellano o español para referirse a la lengua oficial de España y la mayoría de los países latinoamericanos. Entonces, la lengua oficial en toda España, según la Constitución de 1978, es el castellano, por eso muchas personas se refieren al castellano como español, aunque haya otras lenguas oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de España. Por eso la Real Academia Española explica que esta polémica ya está superada y se prefiere utilizar el término español.

2- ORIGEN DEL CASTELLANO El origen de la lengua castellana tiene lugar con el latín, que era el idioma hablado en el Imperio Romano. Fue el latín vulgar el que permitió el nacimiento de esta nueva lengua. Con la caída del Imperio romano, el latín culto perdió su esfera de influencia. El latín hablado por el vulgo adquirió mayor importancia. Con el paso del tiempo, los hablantes comenzaron a hacer que el latín mutase, lo que permitió el nacimiento de diversas lenguas vernáculas.

Una de estas lenguas vernáculas era el florentino -que daría origen al italiano estándar-, y el español antiguo, que después formaría las distintas variantes del español que existen hoy en día, incluida el castellano. Con las invasiones árabes, la lengua mutó nuevamente, dando como origen la formación de modalidades de lenguas romances derivadas del español: la aragonesa, la gallega y la castellana. El castellano surgió durante el Medioevo, en el condado de Castilla, ubicado al sur de Cantabria, España. Tomó aspectos del latín, del árabe, del vasco y de las lenguas germánicas de los visigodos. Posteriormente, se expandió por el resto del reino y llegó hasta América gracias a la conquista.

3- LAS PRIMERAS POBLACIONES Caída del Imperio romano La lengua castellana se originó después de la caída del Imperio romano. La influencia de este imperio había hecho que el latín fuera la lengua dominante en Europa. Sin embargo, cuando el imperio perdió su poder, lo mismo sucedió con el latín culto, que fue relegado. Invasiones bárbaras En el siglo V, se producen las invasiones de los pueblos bárbaros, entre los que destacaron los visigodos. Estos pueblos llegaron a la Península Ibérica y tuvieron que adoptar el latín vulgar para poder comunicarse. Como legado, dejaron una serie de palabras que se emplean hoy en día y que son llamados germanismos. Entre estos destacan: Aspa, Espía, Ganso, Guardia, Tapa, Norte, Este, Sur, Oeste Invasiones árabes En el siglo VIII, se dan las invasiones árabes. Esta cultura ocupó el territorio español por casi ocho siglos de forma ininterrumpida. Por este motivo, el lenguaje castellano incorporó una gran cantidad de palabras de origen árabe, entre las que destacan: 1-Las palabras que comienzan por al-: albañil, alcoba, alcantarilla, alfombra, almohada, albornoz, álgebra, alcohol, alambique, alcázar, alférez, alhelí, alfalfa, alcachofa, albaricoque, algodón, entre otros. 2-Azucena, azahar, azufre, azotea y azulejo. 3-Jarabe y jinete. 4-Taza, tabique y tarima Formación del castellano En el centro-norte de España, ciertos grupos cristianos comienzan a oponerse a los árabes invasores. De este modo, empezó a surgir en Toledo (Castilla) una variante del latín, el castellano antiguo, que se transformó en el lenguaje estándar empleado en la escritura del siglo XIII. Expansión del castellano

Fueron diversos los aspectos que influyeron a la expansión del castellano. El más importante de todos fue la fuerza y el prestigio de Castilla, que lideró la lucha en contra de los moros. Con la Reconquista (que es el nombre que recibió el movimiento para expulsar a los árabes), la influencia de los cristianos aumentó, hasta que finalmente los árabes fueron forzados a abandonar el territorio. El uso del castellano antiguo se expandió a la par que el cristianismo. Así, esta lengua fue reemplazando los demás dialectos romances que se hablaban en el territorio, tales como el ladino hablado por los judío-españoles y las lenguas mozárabes, dialectos de origen romance con fuerte influencia árabe. Para el siglo XVI, gran parte de estos dialectos menores ya habían desaparecido. Los escritos en la lengua castellana fueron otros de los elementos de peso que favorecieron la expansión de esta lengua. Se compusieron distintos poemas, sobre todo cantares de gesta, que narraban las historias de héroes medievales. Un ejemplo de esto fue el poema del Mío Cid. Estandarización del castellano En el siglo XIII, el rey Alfonso X de Castilla, mejor conocido como Alfonso el Sabio, dio el primer paso hacia la estandarización del castellano como lengua escrita. Para ello, convocó a los escribanos a su corte y les encomendó la redacción de textos en castellano sobre temas como historia, astronomía, leyes, entre otras áreas del saber. “Gramática de la lengua castellana” Antonio Nebrija escribió el primer libro de gramática de esta lengua, titulado “Gramática de la lengua castellana”. En 1492, ofreció este libro a la reina Isabel, quien consideraba que el lenguaje era un elemento esencial para establecer hegemonía. Dicho libro fue de utilidad en la formación del Imperio Español. El castellano en América Entre los siglos XV y XVI, los españoles conquistaron gran parte de América e introdujeron el castellano en sus colonias. Hoy en día, este lenguaje todavía se habla en América Central, América del Sur (exceptuando Brasil) y en algunas islas del Caribe como Cuba y Puerto Rico. Sin embargo, cada región ha adaptado este idioma, dando lugar a una serie de variaciones en la pronunciación y en el léxico. Sumado a esto, el castellano hablado en las distintas zonas de América muestra la influencia de las lenguas africanas (ya que estos pueblos llegaron al continente con españoles) y de los distintos dialectos aborígenes existentes en el territorio. La Real Academia Española La Real Academia Española es la fundación que se encarga de regular y normalizar el idioma español. Esta academia fue fundada en 1713. Entre los años 1726 y 1739, la Real Academia Española publicó su primer diccionario, el cual fue presentado en seis volúmenes. En 1771, se presentó el primer libro de gramática de la lengua española. Desde entonces, se han publicado nuevas ediciones, en las que se añaden palabras y acepciones que fueron aceptadas como parte de la lengua, se reescriben las reglas del castellano, entre otros aspectos. Influencias de otras lenguas en el castellano

Ya se ha hablado de que las lengua de los visigodos y el árabe influyeron en el castellano, por lo que hoy en día hay se emplean miles de palabras que son de este origen. En menor medida, las lenguas celtas también fueron incorporadas en el castellano. Entre las palabras que son de origen celta, se encuentran: camino, carro y cerveza.

4- CONCLUSIÓN El español es, por número de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua hablada en zonas tan distantes, hasta ahora todavía existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlántico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carácter suprasegmental, es decir, la variada entonación, fruto al parecer de los diversos substratos lingüísticos que existen en los países de habla hispánica. La ortografía y la norma lingüística aseguran la uniformidad de la lengua; de ahí la necesidad de colaboración entre las diversas Academias de la Lengua para preservar la unidad, hecho al que coadyuva la difusión de los productos literarios, científicos, pedagógicos, cinematográficos, televisivos, ofimáticos, comunicadores e informáticos. Desde España se ha elaborado el primer método unitario de enseñanza del idioma que difunde por el mundo el Instituto Cervantes. El trabajo coordinado de las Academias ha cristalizado en la "Elaboración de la norma culta de las grandes ciudades", que presta especial atención a la fonología y el léxico. Es el segundo idioma hablado en Estados Unidos, que cuenta con varias cadenas de radio y televisión con emisiones totalmente en español; asimismo, y por razones estrictamente económicas, es la lengua que más se estudia como idioma extranjero en los países no hispánicos de América y Europa. Lejanos ya los tiempos en que fue considerada la lengua diplomática, cuando fue sustituida por el francés, hoy es lengua oficial de la ONU y sus organismos, de la Unión Europea y otros organismos internacionales. Ha sido incluido como idioma dentro de las grandes autopistas internacionales de la información como Internet, lo que asegura la constante traducción de las innovaciones informáticas, su difusión e intercomunicación. Donde aparece más incierto el futuro del idioma es en el continente africano, abandonado por razones políticas a la voluntad de sus hablantes; no hay que olvidar que todavía sirve de lengua diplomática junto al francés para el pueblo saharaui. No obstante, todo parece augurar si así nos lo proponemos, que en el próximo siglo será una de las lenguas de mayor difusión, y quién sabe si en momentos de deseable mestizaje no dé lugar a una lengua intermedia que asegure la comunicación con el continente americano en su conjunto. Es importante por lo tanto, que quienes tenemos la fortuna de hablarlo, realicemos todos los días la más fuerte defensa de sus principios y su preservación para continuar con el gran legado de hombres como Cervantes Saavedra, Octavio Paz, Nebrija, Borjes, Nervo y tantos más que tan bien se expresaron de ella y con ella.

5- ANEXOS

6- BIBLIOGRAFIA 1- History of the Spanish language., de wikipedia.org 2- History of Spanish Language in Spain: Castillian Spanish. de trustedtranslations.com 3- https://lenguajeyotrasluces.com/2016/11/06/origen-evolucion-lenguaespanola/ 4- https://html.rincondelvago.com/origenes-y-evolucion-de-la-lengua-espanola...


Similar Free PDFs