Ezquerra Trabalon, Alfredo. Segunda PEC Francés II NOU Barris Barcelona PDF

Title Ezquerra Trabalon, Alfredo. Segunda PEC Francés II NOU Barris Barcelona
Author Alfredo Izquierdo
Course Francés
Institution UNED
Pages 2
File Size 72.1 KB
File Type PDF
Total Downloads 21
Total Views 133

Summary

Segunda Prueba de Evaluación Contínua (PEC),calificada por mi tutor como excelente....


Description

PRUEBA DE EVALUACIÓN CONTINUA (PEC) ASIGNATURA: Lengua Extranjera II: Francés (Grado en Estudios Ingleses) (2014-2015) EQUIPO DOCENTE: Dra. Laura Eugenia TUDORAS DATOS ALUMNO: Apellidos: EZQUERRA TRABALÓN Nombre: ALFREDO Centro Asociado: UNED NOUBARRIS BARCELONA

I). Complétez en utilisant en / y: (1 point) 1. De la salade, j´en mange souvent. 2. Ce pays, tu y vas souvent. 3. J´ai apporté des gâteaux et nous en avons mangé. 4. C´est toi que as fini la plaquette de chocolat ? –Non, j´en ai mangé seulement une barre. II). Complétez en utilisant les pronoms compléments directs et indirects: (1 point) 1. Les spectateurs ont applaudi ; la pièce leur a plu. 2. Ses amis, Jean les a retrouvés au concert. 3. Sa moto, Martin l´a fait réparer. 4. Le moniteur de ski est prudent ; on lui fait confiance.

III). Conjuguez les verbes: (2 points) 1. Je m´étonne que tu ne saches pas faire fonctionner cette machine à laver. 2. Tu n´oublies pas que ton train va repartir à onze heures. 3. Où que je aille, j´emporte toujours un vêtement de rechange. 4. Il est possible que Marie soit au courant. 5. Il n´est pas certain que la même cause produise le même effet.

IV). Mettez au passé composé : (2 points) 1. J´imprime les documents que j´ai complété hier soir. 2. La pintade que le cuisinier a préparé est savoureuse. 3. Elles ont mangé les fraises. 4. Nous sommes parvenus (fém. parvenues) à destination et nous récupérons nos valises à l´aéroport. 5. Le pharmacien a prévenu le patient.

V). Trouvez l’expression française : (1 point) -

Dar su opinión ; Donner son opinion.

-

Pagar los platos rotos ; Payer les pots cassés

-

En cualquier momento ; À tout moment (peut être « n´ importe quand »)

-

Darse cuenta de algo. Se rendre compte de quelque chose.

VI). Traduisez: (3 points) 1. Estos muebles antiguos valen probablemente una pequeña fortuna. Ces meubles antiques probablement coûtent une petite fortune ………………………………………………………………………………….. 2. Cada vez que jugaba a la lotería, el Sr. Blanc perdía. Chaque fois que M. Blanc jouait à la loterie, il perdait. ………………………………………………………………………………….. 3. Si me tomo un café bien cargado, no me dormiré Si je prends un café serré, je ne me dormirai pas. ………………………………………………………………………………….....


Similar Free PDFs