Grammatica francese I PDF

Title Grammatica francese I
Course Mediazione Lingiustica
Institution Università degli Studi di Milano
Pages 21
File Size 1.9 MB
File Type PDF
Total Downloads 75
Total Views 146

Summary

Download Grammatica francese I PDF


Description

Pronomi a. Personali  Con i pronomi personali possiamo sostituire un nome già menzionato, parlare di noi stessi o rivolgerci ad altri J’ai une copine. Elle est très gentille et je l’aime beaucoup. J’ai une guitare et j’adore lui chanter des chansons. Vous ne les aimez peut-être pas mais elle seule ne les oublie pas: Même quand il pleut, tu es mon soleil et tu me rends heureux. Oh oui! Pour moi tu es l’amour de ma vie Nous nous aimerons pour toujours. Le forme

Quando si usa? Le pronom personnel sujet (Il pronome personale soggetto)  All'interno della frase il pronome personale prende il posto del soggetto (chi/che cosa). Esempio: J’ai une copine. / Je chante des chansons. In francese si esiste una distinzione tra pronome personale soggetto e pronome personale tonico. a) Il pronome personale soggetto (pronom personnel sujet) è collegato strettamente al verbo della frase. Esempio: Elle est très gentille. b) Il pronome personale toninico (pronom personnel tonique sujet) invece può stare da solo all'interno della frase. Esso viene impiegato principalemnte per mettere in evidenza o dare risalto a qualcosa/qualcuno. Utilizziamo il pronome personale tonico quando:  il pronome si trova da solo (senza verbo)  Esempio: Qui chante des chansons? - Moi.  vogliamo enfatizzare in modo particolare il pronome Esempio: Elle, elle est très gentille. / C’est elle qui est très gentille.  vogliamo dare particola rilievo al pronome dopo un paragone seguito da que Esempio: Ma copine est plus jeune que moi.  il pronome è separato dal verbo tramite le parole seul, même, un aggettivo o un'altra frase Esempio: Elle seule n’oublie pas mes chansons. Le pronom personnel complément (Il pronome personale complemento oggetto) In questo caso il pronome personale prende il posto del complemento oggetto diretto all'interno della frase. Esistono il pronome personale come complemento oggetto diretto, come complemento oggetto indiretto ed il pronome personale tonico come complemento oggetto. I. Il pronome personale complemento oggetto diretto Il pronome personale complemento oggetto diretto (pronom personnel complément d’objet direct) sostituisce il nome che si trova direttamente dopo il verbo e che non è accompagnato da una preposizione. Esempio: J’aime Anne. Je l’aime. / Vous aimez les chansons. Vous les aimez. II. Il pronome personale complemento oggetto indiretto Il pronome personale complemento oggetto indiretto (pronom personnel complément d’objet indirect) sostituisce il nome e la preposizione à dopo la quale segue il complemento oggetto indiretto. Esempio: J’ai chanté des chansons à ma copine. Je lui ai chanté des chansons. Il pronome personale tonico complemento oggetto Il pronome personale tonico complemento oggetto (pronom personnel tonique complément) segue le preposizioni. Le forme del pronome personale tonico come complemento oggetto coincidono con quelle del pronome personale tonico. EX: J’écris des chansons avec elle (= ma copine). In combinazione con la preposizione à impieghiamo con alcuni verbi il

pronome personale tonico complemento oggetto (altrimenti utilizziamo il pronome personale tonico complemento indiretto). b. Possessivi  I pronomi possessivi indicano possesso o appartenenza. Essi concordano in genere e numero con il nome. Je m’appelle Julie et je cherche mon chapeau. Mon papa dit qu’il y en a un dans le placard, mais ce n’est pas le mien, c’est le sien. Ma maman aussi a un chapeau. Regarde! Le chien porte le sien. Il pronome possessivo che accompagna un nome  I pronomi possessivi che accompagnano un nome detti anche aggettivi possessivi (in francese: l’adjectif possessif) sono seguiti sempre da un nome. Gli aggettivi possessivi concordano in genere e numero con l'oggetto di cui indicano l'appartenenza. Le forme del plurale sono uguali sia per il femminile che per il maschile. Esempio: Je cherche mon chapeau. Elle cherche son chapeau. Nota: Davanti a vocale o h muta i pronomi ma, ta, sa vengono sostituiti da mon, ton, son. Esempio: Je cherche ma amie. Je cherche mon amie. Il pronome possessivo che sotituisce un nome  I pronomi possessivi che sostituiscono un nome (in francese: le pronom possessif) stanno da soli all'interno della frase - cioè senza nome. Di regola il nome è stato menzionato precedentemente e viene sostituito adesso dal pronome che concorda in genere e numero con il nome sostituito. Esempio: Ce n’est pas mon chapeau, c’est le sien. Je ne trouve pas ma jupe. Est-ce que tu peux me prêter la tienne ? c. Relativi  I pronomi relativi introducono le proposizioni relative. Julien, qui roulait trop vite, a eu un accident avec la voiture que son père lui a prêtée. Il ne sait pas ce qui s’est passé et ne se rappelle pas vraiment ce qu’il a fait. Il a raconté tout ce dont il se souvient. Il a cherché un garage où faire réparer la voiture avec laquelle il a eu l’accident. Comment va-t-il annoncer la nouvelle à son père? C’est une terrible histoire à laquelle il faut faire face. Qui, que, qu', dont  I pronomi relativi qui, que e dont si riferiscono a persone o oggetti e sono invariabili in francese. Non dobbiamo quindi tener conto se il pronome relativo sostituisce un nome maschile, femminile o plurale.  Qui sostituisci il soggetto.  Ex: Julien, qui roulait trop vite, a eu un accident. (Chi/Che cosa camminava troppo veloce?)  Que sostituisce il complemento oggetto.  Ex : Il a eu un accident avec la voiture que son père lui avait prêtée. (Che cosa gli ha prestato suo padre?)  Dont esprime appartenenza e sostituisci le aggiunte con de nei verbi, aggettivi o sintagmi nominali. Ex: Il a eu un accident avec la voiture dont les freins étaient cassés.  I freni di chi/che cosa erano rotti? Le père de Julien est content car il peut s’acheter la voiture dont il a toujours rêvé.  rêver de qc → dont Particolarità :  Quando il pronome relativo è seguito da una vocale o da h muta impieghiamo la forma qu’. Esempio: Il a eu un accident avec la voiture qu’il avait reçu de son père.  I pronomi relativi possono essere utilizzati con o senza le preposizioni. Con qui e que dobbiamo però tener conto delle particolarità nella formazione.  Senza preposizione qui si riferisce a persone e oggetti. Esempio: Est-ce que tu connais Julien qui a heurté un panneau avec sa voiture? Est-ce que tu as vu la voiture qui a heurté un panneau?  Se accompagnato da preposizione il pronome relativo qui può riferirsi solo a persone e non a oggetti. Beispiel: Est-ce que tu connais Julien avec qui j’ai acheté une nouvelle voiture? Est-ce que tu as vu la voiture avec qui il a heurté un panneau?

 Quando il pronome relativo que è accompagnato da una preposizione diventa quoi. Esempio: Il ne savait pas à quoi il pensait. Ce qui, ce que, ce dont Impieghiamo i pronomi relativi ce qui, ce que, ce dont quando il pronome non siriferisce ad una parola in particolare ma a tutta la frase. Il loro impiego dipende dalla funzione che hanno all'interno della frase.  Ce qui sostituisce il soggetto. Esempio: Il ne sait pas ce qui s’est passé.  Ce que sostituisce il complemento oggetto diretto. Esempio: Il ne sait pas ce qu’il a fait.  Ce dont esprime appartenenza. Esempio:Il a raconté tout ce dont il se souvient. Lequel  Il pronome relativo lequel è variabile e si accorda in genere e numero con la parola che sostituisce. Esempio: Il nous a montré le panneau qu'il a heurté. Il nous a montré lequel il a heurté. Il nous a montré la voiture qu'il a cassée lors de l'accident. Il nous a montré laquelle il a cassée lors de l'accident. Il pronome relativo lequel può essere accompagnato anche da una preposizione. Quando lequel viene utilizzato con à oppure con de, il pronome e la preposizione si contraggono in una sola parola. Impieghiamo il pronome relativo lequel:  con le preposizioni Ex: C’est la voiture avec laquelle il a eu un accident.  quando la parola di riferimento è un oggetto, non una persona Ex: C’est une terrible histoire à laquelle il faut faire face.  con entre e parmi Ex: Voici les deux nouveaux modèles de voiture entre lesquels vous avez le choix. Voici les nouveaux modèles de voiture parmi lesquels vous avez le choix. Dont e duquel  Abbiamo già visto altrove che le aggiunte con de vengono spesso sostituite con dont. In teoria è possibile impiegare anche duquel. Esempio: Voici le tableau dont je vous ai parlé. / Voici le tableau duquel je vous ai parlé. Però duquel spesso suona male e andrebbe impiegato solo quando non è possibile utilizzare dont, cioè:  dopo una preposizione composta (à cause de, autour de, au bout de, à partir de, au milieu de, à côté de, près de, à la fin de, au bord de, ecc.)  quando il pronome non si trova all’inizio della proposizione relativa Esempio: Les chiens à côté desquels je me suis assis n'étaient pas contents. Il avait un petit appartement sur les murs duquel il y avait des moisissures. d. Dimostrativi  I pronomi dimostrativi vengono impiegati per mettere in evidenza qualcosa/qualcuno  Ce mouton est mignon.  Lequel? Celui-ci ou celui-là?  Je parle de celui du milieu. Les autres sont trop grands! Quando si usa?  Con celui, celle scegliamo per esmepio qualcosa in particolare da un gruppo. Esempio: Je parle de celui du milieu.  I francese accanto alle forme semplici del pronome dimostrativo esistono anche i pronomi dimostrativi composti celui-ci, celle-ci, celui-là, celle-là. Le forme composte con -ci indicano che qualcosa si trova vicino a chi emette l'enunciato (qui). I pronomi dimostrativi con -là invece indicano che qualcosa si trova ad una determinata distanza da chi parla (lì). Esempio: Lequel? Celui-ci ou celui-là?  I pronomi dimostrativi possono anche accompagnare un nome. Ce, cet, cette, ces si distinguono dal semplice articolo in quanto mettono il nome in rilievo. Esempio: Ce mouton est mignon. I pronomi dimostrativi che accompagnano un nome  I pronomi dimostrativi che accompagnano un nome (in francese: l’adjectif démonstratif/le pronom démonstratif) sono seguiti sempre da un nome.

Esempio: Ce mouton est mignon. La forma maschile cet si utilizza soltanto davanti a nomi che iniziano con una vocale o con h muta. Esempio: Cet homme Se vogliamo impiegare le forme composte aggiungiamo -ci/là direttamente al nome. Esempio: Ce mouton-ci est mignon. Ce mouton-là est trop grand. I pronomi dimostrativi (semplici)  I pronomi dimostrativi stanno da soli - cioè senza nome all'interno della frase. Esempio: Ce mouton est celui du berger. Celui-ci est son mouton. Le forme semplici vengono utilizzate nei casi seguenti:  quando dopo il pronome dimostrativo si aggiunge de Esempio: Les moutons dans le pré sont ceux du berger.  quando dopo il pronome dimostrativo segue una proposizione relativa Esempio: Les moutons dans le pré sont ceux que garde le berger. In tutti gli altri casi invece impieghiamo le forme composte del pronome dimostrativo. La forma indeterminata  La forma indefinita si riferisce ad una frase intera. Al contrario dell'italiano la forma francese di ce si utilizza soltanto al singolare indipendentemente dal fatto che il verbo sia al singolare o al plurale Esempio: C’est lui qui garde les moutons. Ce sont eux qui sont gardés par le berger. Le forme ceci oppure cela vengono spesso utilizzate nei testi scritti mentre nella lingua parlata si preferisce l'impiego di ça. Esempio: Je trouve ceci très intéressant./Je trouve ça très intéressant. e.

Interrogativi  qui, que, quoi, lequel, quel  sotituiscono il nome a cui si riferisce la domanda.

Qui est donc cette jeune fille? Que fait-elle? À quoi pense-t-elle? Quelle langue parle-t-elle? Lequel de ces pays en Asie est le sien? Quel est le nom de son chapeau? Qui, que, quoi I pronomi interrogativi qui, que, quoi rimangono invariati. Possono riferirsi a persone (qui) o oggetti (que/quoi). Il loro impiego dipende dalla funzione che svolgono all'interno della proposizione relativa. Ex: Qui est cette jeune fille? Que fait-elle? À quoi pense-t-elle? Lequel  Il pronome interrogativo lequel sostituisce una o più persone/cose appartenenti ad un gruppo di persone/cose che sono già state menzionate o che saranna menzionati nella stessa frase. Lequel rimane invariato. Ex: Lequel de ces pays en Asie est le sien? - Nous avons visité de nombreux pays. Lequel avez-vous préféré ? Il pronome interrogativo lequel può essere impiegato anche dopo una preposizione. Se lequel viene utilizzato con à oppure con de, pronome e preposizione si uniscono in una forma contratta. Quel che accompagna un nome  Quel è un pronome interrogativo che accompagna un nome (in francese: l'adjectif interrogatif). Quel precede sempre il nome al quale si riferisce e concorda con esso in genere e numero. Ex: Quel chapeau porte-t-elle?/ Quelle langue parle-t-elle? Quels chapeaux portent-ils? / Quelles langues parle-t-elle? f. Riflessivi  accompagnano i verbi riflessivi e si riferiscono sempre al soggetto. Je me regarde dans le miroir. Je me demande si je suis bien habillé. Je me suis préparé pour le dîner au restaurant.

I verbi riflessivi impiegano i pronomi riflessivi con il significato di “se stessi” Esempio: Je me regarde dans le miroir. Je me demande si je suis bien habillé. In francese esistono i pronomi riflessivi soggetto ed i pronomi riflessivi tonici. Il pronome riflessivo soggetto si distingue dal fatto che è sempre accompagnato dal verbo. Esempio: Je me prépare / Je me suis préparé. + Ne te prépare pas. Il pronome riflessivo tonico invece si trova da solo all'interno dell’enunciato. Esso viene impiegato dopo le forme affermative dell’imperativo aggiungendolo con un trattino. Il pronome riflessivo tonico può essere impiegato anche con i verbi che non sono riflessivi. In questo caso si trova spesso in combinazione con même. Ex: Prépare-toi. ma: Ne te prépare pas. Elle ne pense qu’à elle-même. Il pronome riflessivo tonico soi viene utilizzato: quando il soggetto è indefinito o neutro. Ex: Il est important de prendre du temps pour soi.  con on, chacun, tout le monde, personne, celui qui. Ex: Chacun reste chez soi. 

g. I pronomi avverbiali Y et EN Il pronome avverbiale "y"  sostituisce:  un complemento di luogo o una parte della frase introdotti dalla preposizione à oppure en Ex: Demain, ils iront à Lyon. Ils s’y rendront en bus.  un complemento di luogo introdotto da preposizioni come dans, devant, sous o sur Ex: Le bus dépose les touristes sur le parking de l’hôtel. Il y est garé pour la nuit. Il pronome avverbiale "en"  sostituisce:  un complemento di luogo o una parte della frase introdotti dalla preposizione de. Ex: Ils se retrouvent le soir dans la salle à manger pour parler de leur visite. Ils en parlent jusque tard le soir.  una parte della frase che svolge funzione partitiva. Ex: J’achète cinq cartes postales. J’en achète cinq. ! Nota  De può introdurre un complemento di luogo oppure un complemento oggetto. Però non possiamo sostituire de con en quando si tratta di persone. In questi casi bisogna impiegare i pronomi personali. Esempio: Les touristes parlent de leur voyage en bus. → Ils en parlent. Les touristes parlent de Pierre. → Ils parlent de lui. h. Pronome indefinito ON  Si riferisce sempre a delle persone, mai a degli oggetti;  Compie l'azione, quindi svolge funzione di soggetto ed è sempre seguito da un verbo coniugato alla terza persona singolare;  Quando c'è un aggettivo o un participio passato che lo segue, questo si accorda per genere e numero con il soggetto (esempio: on est perdus !) Si usa:  Al posto del nous, e diventa un "noi" più colloquiale Esempi: facciamo  on fait andiamo allo stadio  on va au stade abbiamo capito  on a compris  Per indicare un soggetto indeterminato, quindi "qualcuno", "delle persone indeterminate", in francese quelqu'un. In questo caso in italiano si usa una terza persona plurale: Esempi: mi hanno detto che stai male  on m'a dit que tu es malade Apri, hanno bussato  Ouvre la porte, on a frappé  Per indicare "la gente" (les gens) o "tutti" (tout le monde), quando si vuole esprimere una massima o un qualcosa che vale per tutti: Esempi: si impara sempre dai propri errori  on apprend toujours de ses propres erreurs volere è potere  si on veut, on peut  Infine, per un parlante dell'italiano, usiamo ON tutte le volte che in italiano diciamo "si...", molto semplicemente. Esempi: si fa  on fait / si dice che  on dit que... / si può  on peut...

Preposizioni di tempo :

Preposizioni articolate : Le preposizioni à, de e en  Le preposizioni à e de seguite dall'articolo le o les si contraggono in una sola parola. Esempio: Elle a donné un mouchoir à Pierre et à Zoé. Il faut de l’eau, de la farine et du sel pour faire une pâte à pizza. Femminile  Aggettivi femminili: desinenze

 Se l'aggettivo si riferisce a più parole di cui almeno una è maschile, l'aggettivo

prende la forma maschile (esattamente come nella lingua italiana).  Esempio: Philippe et Justine sont les gentils maîtres de Félix.  Alcuni aggettivi rimangono invariati sia al femminile che al plurale. Appartengono a questo gruppo:  gli aggettivi derivati da nomi (eccezioni: rose, fauve e mauve)  Esempio: Il aime les fauteuils orange.  gli aggettivi che descrivono colori composti  Esempio: Il aime les fauteuils jaune citron.  i seguenti aggettivi che appartengono ad un linguaggio colloquiale: chic, super, sympa  Il aime les fauteuils chic.  Molti aggettivi prendono desinenze particolari al femminile.  Gli aggettivi che al maschile terminano in x, c, et, s prendono forme diverse al femminile. La cosa migliore sarebbe di verificare sempre nel dizionario o di imparare le loro forme a memoria. Ecco alcuni esempi:  Gli aggettivi beau, vieux,

nouveau e fou cambiano la forma maschile se segue una parola che inizia con vocale o con h muta.

La nominalisation  est le fait de former un nom à partir d'un verbe ou d'un adjectif. Elle n'a pas de règle spécifique. · Verbe : lire → la lecture · Adjectif : frais → la fraîcheur Elle peut s'effectuer par l'ajout d'un suffixe à la racine du verbe : Suffixe Verbe Nom -tion, ition, punir, déduire, traduire, graduer punition, déduction, traduction, graduation uction, ation -sion -ence, -ance -ment -age -ure -ée -ie -te, -té -at -ise -ade -xion -erie -sson

exploser, éroder, éclore exister, assister raisonner, rendre tourner, abattre, passer souder, gager, brûler lever, monter, tourner, dicter incendier, envier, agoniser perdre, vendre, égaler assassiner, plagier prendre, mépriser, maîtriser tirer, rouler Connecter, fléchir, réfléchir rêver, flâner, tromper cuire, boire

On peut aussi procéder par suppression de la terminaison verbale : débuter Le début ajouter L'ajout sauter Le saut chanter Le chant voler Le vol arrêter L'arrêt finir La fin appâter L'appât

explosion, érosion, éclosion existence, assistance raisonnement, rendement tournage, abattage, passage soudure, gageure, brûlure levée, montée, tournée, dictée incendie, envie, agonie perte, vente, égalité assassinat, plagiat prise, méprise, maîtrise tirade, roulade Connexion, flexion, réflexion rêverie, flânerie, tromperie, cuisson, boisson

La nominalisation peut s'effectuer sans changement du verbe : rire le rire sourire le sourire souper le souper dîner le dîner

la nominalisation peut s'effectuer par l'ajout d'un suffixe à l'adjectif : suffixe adjectif nom ie démocrate, diplomate, aristocrate la démocratie, la diplomatie, l'aristocratie ise roublard , traître, la roublardise, la traîtrise té libre, égal, fraternel, sain, loyal, la liberté, l'égalité, la fraternité, la santé, la loyauté, la beau beauté tude seul, apte, exact, ample, las la solitude, l'aptitude, l'exactitude, l'amplitude, la lassitude ance tolérant, suffisant la tolérance, la suffisance ence différent, innocent, absent la différence, l'innocence, l'absence esse hardi, paresseux, bas, vieux, la hardiesse, la paresse, la bassesse, la vieillesse, la sage sagesse erie étourdi, pédant, l'étourderie, la pédanterie eur grand, lent, lourd, large, blanc la grandeur, la lenteur, la lourdeur, la largeur, la blancheur réel, classique, naturel, national réalisme, classicisme, naturaliste, nationaliste isme, iste

L'articolo indica genere (maschile, femminile) e numero (singolare, plurale) del nome. Esistono articoli indeterminativi (un, une, ...


Similar Free PDFs