Lais de Marie de France, travail obligatoire PDF

Title Lais de Marie de France, travail obligatoire
Course Literatura Francesa
Institution Universidad de Salamanca
Pages 5
File Size 110.7 KB
File Type PDF
Total Downloads 55
Total Views 124

Summary

Este trabajo añade contenido explicado en clase; trabajo obligatorio para poder aprobar la asignatura, válido también para la preparación del examen....


Description

Lais de Marie de France Esta obra está compuesta por 12 historias cortas escritas en verso; en este trabajo voy a tratar las dos más significativas, que son la Lais de Guigemar y la Lais de Lanval. Estas dos historias tienen como tema principal el amor, aunque concebidos de diferente forma, y estando siempre relacionado con la aventura. Antes de analizar estas dos Lais, me gustaría analizar la concepción del héroe en esta obra: Al igual que ocurría en La chanson de Roland, el concepto de grupo no es importante, por lo que encontramos a un héroe individual. En cambio, debemos saber que, al contrario que Roland, el héroe que nos presenta Marie de France no está marginado, sino que simplemente sigue su propio camino. Esto causa al mismo tiempo un defecto porque, al ser individual, hace que el héroe tenga algún desperfecto (en el caso de Guigemar, convertirse en alguien incapaz de amar, algo que por lo general en la épica no va a tener importancia, pero que en esta obra es un elemento importante). Por otra parte, el caballero no tiene un papel activo, sino que es la aventura la que le llega a cada uno; es por eso por lo que en las historias vamos a encontrar una idea de destino que tiene gran importancia. Es así como vemos que, si la aventura es la que lleva la acción y guía el destino de los personajes, la concepción de amor cambia y ya no se habla de amor cortés, ya que este se desarrolla en el exterior y no en un entorno cortesano. Comenzando por la Lai de Guigemar, voy a hacer una breve descripción del personaje principal. Guigemar está descrito como el hijo de un vasallo del rey de Bretaña, es un caballero sabio y valiente, pero incapaz de sentir amor, condición que va a cambiar muy pronto. Un día, yéndose de cacería, Guigemar se encuentra con una cierva mágica y esta le daña haciendo que la flecha que él había lanzado rebote, a lo que la cierva le responde: Ah Dieu ! Je suis morte, et c'est toi, vassal, qui en est la cause. Je desire que dans ta situation tu ne trouves jamais de rèmede a tes maux, ni de médecin pour soigner ta blessure ; je 1

veux que tu te ressentes autant de douleurs que tu en fais éprouver les femmes, et tu n'obtiendras que de guérison que lorsqu'une amie aura beaucoup souffert pour toi. Elle endurera des souffrances inexprimables, et telles qu'elles exciteront la surprise des amants de tous les âges. Au surplus, retire-toi et me laisse en repos. 1

Seguidamente, encontramos el momento donde Guigemar conoce a su amada tras bajar del barco que encuentra en el bosque; aunque el amor era recíproco, él olvida de donde ha venido. Es de esta forma que Guigemar olvida su condición y su deber social. La muestra simbólica de esto es cuando descabalga y va hacia el bosque, se deshace de su caballo, es decir, de su símbolo de identidad, con el que indica que es un caballero. Cuando este vuelve, se encuentra a su escudero y su caballo como si el tiempo no hubiese pasado; sin embargo, Guigemar es incapaz de volver a adaptarse y se convierte en un inadaptado. Esto se debe a que el caballero no puede llevar a la mujer a su mundo, representando así a la mujer como si fuera de otro mundo, la mujer idealizada. Por la parte de la dama, vemos como escapa de la torre en la que se encuentra encerrada por el rey despojándose así de su condición de esposa y con ello, perdiendo su honor ya que le ha sido infiel a su esposo. Ambos aspectos nos indican que el amor supone exigencia, y que a veces debemos de renunciar a ciertas cosas y despojarse de algo para conseguirlo. Más adelante, como prueba de fidelidad, la reina ata un nudo en la vestimenta del caballero que sólo ella puede soltar sin romperlo, y él a cambio le entrega un cinturón de castidad. Después de un año y medio de felicidad, el rey destapa este engaño y obliga a Guigemar a volver a su país, donde es recibido como un héroe, aunque él sólo puede pensar en su amor lejano. Mientras tanto, el rey encierra a la reina en una torre de mármol. Al final, cuando la reina está pensando en arrojarse al mar, el mismo barco que recogió a Guigemar le recoge, y la lleva a Bretaña, donde es hecha prisionera por Lord Mériaduc, quien intenta violarla; este no lo logra gracias a su cinturón de castidad. Más tarde, Lord Mériaduc organiza unas justas, en las que participa Guigemar; este, al comprender que Guigemar y la reina cautiva están relacionados, les reúne, y la reina prueba su identidad deshaciendo el nudo de la camisa de Guigemar.

1 Estamos ante la primera aparición de lo fantástico; la autora juega con imágenes irreales y elementos místicos continuamente y, sobre todo, están muy marcados en las dos lais que vamos a analizar.

2

En este último suceso, podemos ver como realmente la condición de Guigemar cambia y, asimismo, el amor verdadero entre los dos personajes, que, aun habiendo estado separados un largo periodo de tiempo, se añoran y se quieren como en un primer momento. Situándonos en el contexto de la Lai de Lanval, en esta historia destacaremos otros aspectos sobre el héroe. Lanval es olvidado por el rey Arthur, y al que no se le otorgan privilegios, un hombre que pierde todo su honor pues no es considerado un caballero ni es tenido en cuenta en la Corte del rey; representa lo contrario a los del honor en la épica medieval. Ante dicha situación, Lanval se siente decepcionado y cae enamorado de un hada que encuentra en el bosque. Este es otro ejemplo de cómo el protagonista pierde su honor, pues en el momento en el que sales de la Corte tu condición no solo de caballero, sino de ser civilizado, desaparece. Otro de los ejemplos importantes de la lai, es el momento en el que Lanval rechaza a la reina Ginebra, esta lo presente ante el rey Arturo como un hombre a quien “no le gustan las mujeres”, manchando aún más su figura.

Madame, daignez me permettre de ne pas vous écouter, je n'ai nul besoin de votre amour. J'ai long -temps servi le roi avec fidélité, et je ne veux pas manquer à l'honneur et à la foi que je lui ai promise. Jamais par vous ou par l'amour de toute autre femme je ne trahirai mon seigneur suzerain. La reine courroucée de cette réponse se répandit en invectives. Il paroît, Lanval, et j'en suis persuadée, que vous n'aimez guère les plaisirs de l’amour : aussi m'a-t-on souvent dit qu'à des femmes aimables, dont au surplus vous savez vous passer, vous préfériez des jeunes gens bien mis avec lesquels vous vous amusiez. Allez, misérable, allez, le roi a fait une bien grande sottise lorsqu'il vous retint à son service. 2

Como podemos observar el tema que mueve este relato, el amor, es un amor poco habitual, y una oposición al amor tradicional. Podemos ver un hecho totalmente contrario a lo habitual, un cambio de roles, ya que habitualmente es el caballero quien tradicionalmente salva a la dama del peligro y la lleva con él; en este caso no es así, Lanval es quien es rescatado del peligro y de una muerte segura. Probablemente esto no causó revuelo en la época, ya que la persona que salvó a 2 DE FRANCE, Marie : Poésies de Marie de France, Chasseriau, Paris, 1820.

3

Lanval no era una mujer, sino un hada, un ser mágico.

Dehors la salle étoit un grand perron de marbre gris, il servoit pour monter à cheval ou pour en descendre aux seigneurs qui se rendoient à la cour. Lanval monta dessus, et lorsque la dame sortit du palais, il sauta sur son cheval et sortit avec elle.

Les Bretons rapportent que la fée emmena son amant dans File d'Avalon où ils vécurent longtemps fort heureux. On n'en a point entendu parler depuis, et quant à moi, je n'en ai pas appris davantage.3

Una vez estudiadas las dos lais de Marie de France, pasamos a analizar las similitudes que comparten y las diferencias. Ambas tienen una base similar, pero tratan historias muy diferentes entre sí y no siguen una historia continuada. En la cuestión del amor, mientras que en Guigemar se representa el sufrimiento de la herida del amor que no puede ser curada porque el amor no es consumado, en Lanval se representa como un hechizo. El caballero queda encantado por la amada y se pone a su servicio. Aquí destaca entonces el papel de la amada como la que lleva a Lanval a su destino, ya que Lanval estuvo a punto de ser condenado, siendo ésta representada como la salvadora del caballero. Esto es de vital importancia porque hay una vuelta de tuerca, no solo en el hecho de que sean dos mujeres y un hombre como hemos comentado, sino que es la mujer la que lleva la acción social del caballero de rescatar. En resumen, vemos como en las lais Marie de France tiene una concepción distinta respecto a la del resto de obras que hemos tratado. No solo observamos una concepción del amor distinto, sino que nos presenta una tipología de héroes que se ven influenciados por la aventura. Así es que, Guigemar se trataría de un héroe que por este entorno aventurero e irreal olvida su condición y su papel como caballero, por lo que acaba siendo un ser desplazado. Finalmente, Lanval nos presenta un héroe marginado y que tampoco sigue la acción guerrera o de salvador típica de un héroe, sino que el destino y el hechizo del amor le hace olvidar su papel y es la mujer amada la que toma este rol.

3 DE FRANCE, Marie : Poésies de Marie de France, Chasseriau, Paris, 1820.

4

Cabe destacar que la naturaleza está muy presente durante todo el relato, donde el río y el agua representan un encuentro de carácter sexual, como podemos ver en otras obras analizadas como Tristan et Yseult.

5...


Similar Free PDFs