LAS RAÍCES JUDÍAS DE LA EPÍSTOLA DE MATEO A LA COMUNIDAD JUDÌA_Introducción_Parte 1 PDF

Title LAS RAÍCES JUDÍAS DE LA EPÍSTOLA DE MATEO A LA COMUNIDAD JUDÌA_Introducción_Parte 1
Author Williams Pitter
Pages 6
File Size 210.2 KB
File Type PDF
Total Downloads 323
Total Views 423

Summary

LAS RAÍCES JUDÍAS DE LA EPÍSTOLA DE MATEO A LA COMUNIDAD JUDÌA Comentario basado en el The Jewish Annotated New Testament y en el Jewish New Testament Commentary Rabbi Dr. Williams Pitter Con la colaboración en la traducción del inglés del Ing. Mario Vásquez INTRODUCCIÓN GENERAL Parte 1. Comenzando ...


Description

LAS RAÍCES JUDÍAS DE LA EPÍSTOLA DE MATEO A LA COMUNIDAD JUDÌA Comentario basado en el The Jewish Annotated New Testament y en el Jewish New Testament Commentary Rabbi Dr. Williams Pitter Con la colaboración en la traducción del inglés del Ing. Mario Vásquez INTRODUCCIÓN GENERAL Parte 1. Comenzando por el fin y por el centro Si a Ud. le tocara escribir una introducción al libro del Evangelio de Mateo, el cual quiere comentar, ¿por dónde empezaría? ¿Cuáles serían sus palabras introductorias y que tema o temas tocaría? ¿Cómo presentar una visión general de un libro hermoso, pero tan difícil y complejo como cualquier otro libro de la antigua literatura judía del Nuevo Pacto? En cuanto a mí, tomé la iniciativa de empezar por el fin y por el centro del Evangelio de Mateo; digo por el centro, porque tomé a la figura principal de este Evangelio y el centro is o de toda las Es itu as: al Re Mesías, pues todo fue he ho po medio Él pa a Él Col 1:16). Y digo también que comienzo por el fin, porque escogí un episodio de la vida del Mesías que recoge parte de sus últimas horas de existencia. En este episodio, el Mesías se encuentra prisionero, en las manos de judíos y gentiles, a quienes vino precisamente a salvar; y este lamentable episodio y la interpretación que se le dio marcó para siempre al pueblo judío hasta el día de hoy. Así que escogí este episodio porque habla de una profunda herida no solo al interior del Judaísmo sino también que abrió una herida adicional entre los judíos y los gentiles que posteriormente creyeron en Yeshua como el Mesías de Israel. Ambas heridas, afectaron al pueblo judío; por una parte, se encerró a si misma a fin de preservar su fe y sus tradiciones, y por la otra, los gentiles cristianos abrieron más la segunda herida con un abierto y feroz anti-semitismo de casi dos mil años cuyo culmen fue la Shoa, el holocausto, la aniquilación planificada y homicida de más de seis millones de judíos. El anti-semitismo no es simplemente la constatación de un hecho, es la manifestación violenta de una conciencia que se cree superior; puesto que, el Cristianismo al desarrollar las formas culturales helénicas de donde se había originado se convenció a si misma que su experiencia religiosa y su cultura eran incompatibles con el estilo de vida judío y su pretensión de ser el pueblo del Eterno, por tanto, no era suficiente decretar la liquidación de la Torá y e a ola la a de a ue aho a los ge tiles e a el uevo Is ael ; era necesario liquidar también a los judíos por su resistencia a asimilarse. Hoy nosotros, como judíos, aun con nuestras heridas abiertas debemos, tenemos la responsabilidad de hacerlo, de tomar estos mismos episodios de los evangelios y de otras partes de las Escrituras e interpretarlos en contexto judío, acudiendo a nuestra milenaria tradición oral, y desde la perspectiva judía del sufrimiento del pueblo judío. ¿Y por qué hemos de reinterpretar las Escrituras del NT desde la perspectiva del sufrimiento? Porque hemos aprendido de nuestra tradición oral que cuanto mayor sea nuestro sufrimiento entonces más cerca estamos de la redención1. Por otra parte, tenemos el testimonio que Justino Martir2 en el año 155 d.M., llama al libro de Mateo e o ias , de la is a a e a ue el de Ma os, Lu as Jua ; pe o au a uí está la p ese ia de la ultu a g iega, pues Justi o pie sa ue estas uat o e o ias o elatos iog áfi os so e la vida del Mesías son similares a la Memorabilia que Jenofonte escribió de Sócrates. Poco tiempo después, los lla ados pad es de la iglesia atóli a autiza o al li o de Mateo, o o el Eva gelio segú “a Mateo, de igual hicieron con los libros de Juan. Pero creo no debemos llamar al li o de Mateo i Eva gelio i Me o ias , o ta to po u p ejui io ultu al, si o po ue todos los eruditos y estudiosos que han 1

El Midrash Shemot Rabbá 21:5 enseña que, cuando el faraón se acercaba a Israel cuando éste atravesaba el mar de los juncos Israel entonces buscaba con intensidad al Eterno. Es decir, los malvados son instrumentos del Eterno para que Su pueblo se arrepienta y entonces el Eterno traiga la redención. 2 Justino Martir, 1 Apología 66.

analizado y comentado el Evangelio de Mateo concuerdan todos de manera unánime que Mateo escribió este libro con el objetivo de presentar a la comunidad judía a Yeshua y sus credenciales davídicas como Rey Mesías. Por tanto, el libro de Mateo, es simple y llanamente La epístola de Mateo a la comunidad judía; y así propongo que debe ser llamada; un documento judío dirigido a la comunidad judía, porque solo la comunidad judía esperaba al Rey Mesías y solo la comunidad judía posee las claves interpretativas para leer apropiadamente este documento. La desgracia, es que el prejuicio de los judíos contra los cristianos y las persecuciones de las cuales fueron objeto, tuvo como resultado que esta epístola no llegara de manera apropiada a sus destinatarios originales; porque la lectura concienzuda de esta sola epístola hubiese servido para cambiar el curso de la historia. Pero el Ete o, ue sa e ue todo tie po su tie po de ajo del sol ha pe itido ue en estos últimos tiempos, esa epístola, junto con las otras, llegaran a manos de sus destinatarios; a nosotros los judíos. Y no solo eso, sino que además, la providencia del Eterno ha permitido que se descubrieran algunos manuscritos hebreos que son copias del libro Mateo, que originalmente fue escrito en lengua hebrea. Con este descubrimiento providencial, se cierra el círculo, pues la epístola de Mateo Leví ya ha llegado a la comunidad judía de los tiempos modernos en su lengua original y ahora mismo está siendo objeto de estudio y traducción3. Y como prueba y abreboca a mi comentario a la Epístola de Matiyahu a la comunidad judía, voy a mostrar que, efecto, en estos momentos, muchos judíos, incluso algunos no creyentes en el Mesías Yeshua, ya han recibido esta carta y le están dando la lectura correcta que por tanto siglos se ha esperado a fin de contrarrestar la lectura anti-semita que por otros tantos siglos se ha tenido. Al detenerme a pensar en este hecho, pienso en la gran ironía de la vida judía, la Epístola de Matiyahu destinada a la comunidad judía fue tomada precisamente para decirles a los judíos que ya no eran más pueblo del Eterno y que ahora están bajo condenación po ha e dado ue te al Mesías… Pe o a ha llegado el tie po de la estau a ió de todas las cosas, los judíos estamos de vuelta y ahora, en estos tiempos de libertades, tenemos la oportunidad de hablar y ser escuchados. El capítulo 27 del libro de Mateo nos cuenta uno de los episodios de las últimas horas de vida del Mesías Yeshua, Él fue condenado por los principales sacerdotes y ancianos del sanedrín, y luego fue llevado ante Pilatos, para entonces procurador de la provincia de Judea (27:1,2). Y he aquí la primera noticia triste, desde los tiempos de Moshé, los ancianos del pueblo de Israel han sido los hombres sabios que han dirigido y aconsejado a la nación, de hecho, los vemos también asistiendo a los apóstoles en el concilio de Jerusalén (Hechos 15:1,2); pero en este pasuk de Mateo 27, que es la continuación de los episodios anteriores, condenan a Yeshua, luego de haber perpetrado un juicio fraudulento, y para rematar, lo llevan ante un gentil para legitimar el fallo de muerte al Mesías que han pronunciado. ¿Qué clase de velo cubrió los ojos de los sabios de Israel en aquellas cruciales horas de la vida del pueblo judío que no pudieron ver al Mesías? El Midrash Tanjumá, en la parashat Shemot 29, dedica toda esa parte para describir la importancia de los sa ios de Is ael. Y allí se ita la To á ue di e: Moshé Aha ó , fue o ju ta o a todos los a ia os de los Be ei Is ael E :29 , luego el Mid ash o e ta: ¿Cuá do es Is ael fi e e te esta le ido? Cua do ellos tienen ancianos. ¿Por qué esto es así? . Y el Mid ash espo de esta ueva p egu ta etó i a: Mie t as el Beit HaMikdash estaba en pie, el pueblo consultaba a los ancianos como está escrito: Pregunta a tu padre y te lo referirá, a los ancianos y te lo dirán (Dt 32:7). Porque cualquiera que tome consejo de los ancianos no tropezará . “i e a go, Rav “haul en un midrash al Tehilim 69:22,23, que habla del tropiezo de Israel, 3

G. Howard, Hebrew Gospel of Matthew. Mercer University Press, 1995. Este libro analiza y traduce el manuscrito del Evangelio de Mateo en hebreo conocido como Shem tov y sus variantes, y se conoce que estos manuscritos, que datan entre el sigo XV y XVI, estuvieron en poder de los rabinos. Se han encontrado 9 variantes del Shem tov, tres de ellos están en Inglaterra, y los otros seis son propiedad del Seminario Judío de América, en USA. Este libro se puede conseguir por internet y leer toda su historia. Se conoce hoy día otro manuscrito en hebreo del Evangelio de Mateo que se conoce como DuTillet . Esta versión fue obtenida en el 1553 por Jean DuTillet, Obispo de Brieu, en agosto 12 del 1553, a petición del Cardenal de Caraffa, el Inquisidor General (que más tarde llegaría a ser el Papa Paulo IV), y este manuscrito se encuentra en la Biblioteca Nacional de París, Francia. Cuando entremos a comentar el libro de Mateo ofreceremos más detalles sobre la historia de estos manuscritos del evangelio de Mateo. 2

comenta en base al cumplimiento histórico que él infiere de este Tehilim, que efectivamente Israel ha tropezado, por culpa de los ancianos que dieron un consejo falso; y así lo escribe en Romanos 11:11,12: Digo, pues: ¿A aso t opeza o para caer? ¡De ninguna manera! Pero con su transgresión vino la salvación de los gentiles pa a p ovo a les a elos . La ala noticia es que Israel ha tenido un serio tropiezo, ha trastabillado, y la buena noticia es triple: (1) A pesar de haber tropezado, Israel no cayó, se mantiene como pueblo del Eterno, (2) que este mal paso dio cabida al llamamiento de los gentiles, y (3) que los gentiles provocarían a celos al pueblo judío. Y en pasuk 12 habla que Israel sufrió un tropiezo en parte y que tal tropiezo es temporal, pues se recuperará de esta transgresión en un futuro cercano a la aparición del Mesías; lo que nos habla que en los postreros tiempos, muchos sabios de Israel reconocerán el gran error de sus antepasados y creerán en el Mesías Yeshua. Luego de que el evangelio de Mateo habla de este tropiezo; narra otro evento triste y tan lamentable como el que comentamos. Pilatos, luego de interrogar a Yeshua, le lleva para que el pueblo decida soltar al preso de su preferencia, según una costumbre de la época, pero Mateo nos relata que los principales sacerdotes y también los ancianos, manipularon al pueblo presente a fin de no eligieran darle libertad y vida a quien vino dar libertad y vida a este mundo (27:15-24); al punto que el pueblo hace una lamentable declaración final ue de eta la ue te del Mesías: “u sa g e sea so e osot os so e uest os hijos 27:2 . A partir de mediados del siglo II, con el crecimiento y dominio de los gentiles creyentes, la actuación del liderazgo del sanedrín y esta declaración del pueblo fue tomada por ellos como una sentencia definitiva de rechazo al Mesías, y fue además enarbolada como una bandera anti-semita a lo largo de la historia de la cultura occidental. Y, según el punto de vista cristiano, la actuación del sanedrín y la declaración del pueblo fue tomada también en serio por el Eterno y con ello quieren explicar que todo el sufrimiento, persecución y crímenes que ha experimentado el pueblo judío en toda época y lugar es el resultado del castigo del Eterno por haber rechazado y dado muerte al Mesías, al Hijo de Dios. Esta ha sido la interpretación histórica de la iglesia cristiana de Mateo 27:20-25. Una de las tareas principales de este comentario es proporcionar una nueva interpretación a este pasuk, y a otros parecidos que parecen anti-semitas, o que parecen apoyar la tesis de la teología del reemplazo, con la esperanza de revertir con ello no solo el hecho que los propios evangelios parecen contener declaraciones anti-judías, sino que además esta nueva interpretación revierta o al menos contribuya a disminuir la profetizada soberbia y enemistad anti-semita del gentil cristiano contra las ramas naturales (Rm 11:17-24, 28-32), y tengan un mejor aprecio del pueblo judío de modo que sirva además para tender puentes de entendimiento y diálogo con el mundo cristiano, sin tener que sacrificar nuestros principios y el estilo de vida judío que tenemos. Creo que hay un camino para hacer todo esto, una nueva y renovada interpretación de Mateo y del resto del Nuevo Pacto desde sus raíces judías; y desde mi punto de vista, creo también que el Eterno ha elegido ya el camino más sorprendente y espectacular para conseguir estos objetivos. Permítanme compartir con Uds. una historia de la vida real que ha abierto puertas para que este milagro suceda en nuestros tiempos. El día tres de junio de 1963 murió en Roma Angelo Giussepe Roncalli, que llegó a ser conocido como el Papa Juan 23, y que dirigió la Iglesia Católica romana por 5 años, y por su sencillez y permanente sentido del hu o fue lla ado el Papa ue o . Su funeral fue difundido por televisión a todo el mundo; y en Estados Unidos, en la ciudad de North Dartmouth, en el sureste de Massachusetts, como cualquier otra familia, una familia judía estaba mirando ese evento televisivo. En ese momento, una niña y sus padres judíos miraban esas extrañas y nuevas escenas para ellos; y la niña no entendía porque sus padres estaban mirando ese evento extraño y no ponían los dibujos animados que a ella le gustaban. Su madre le explicó quién era el Papa, y que había hecho cosas buenas por los judíos, entonces la niña comenzó a prestar más atención y de repente le anunció a sus padres que le gustaría crecer para ser Papa. La madre le dijo que ella no podía ser Papa porque era niña y no era italiana; la niña le dijo que no importaba que ella comería muchos espaguetis y ayudaría a la comunidad judía.

3

Aunque asistía a una sinagoga conservadora en la vecina ciudad de New Bedford, la fascinación inicial por el catolicismo de aquella niña no disminuyó, frecuentaba la iglesia católica de su localidad y la mayoría de sus amigos eran católicos, y ella a menudo la invitaban a los servicios dominicales; era judía, pero se sentía atraída por los rituales católicos. Esa inocencia religiosa llegó a su fin una tarde, cuando uno de sus compañeros de clase se acercó a ella en el autobús de la escuela y dijo: "Tú mataste a nuestro Señor . La niña llegó a casa llorando, y llorando le dice a su madre: "¡Maté a Dios!" Su madre trató de calmarla, asegurándole que Dios estaba bien. Sin embargo, aquella jovencita no podía entender por qué los católicos decían algo tan horrible sobre ella y otros judíos. Mientras su madre llamaba a la diócesis local para quejarse, la joven ideó su propio plan. Ella cuenta, tiempo después parte de esa historia: "Anuncié a mis padres que iría al catecismo, clase de educación religiosa católica, y yo iba a averiguar de dónde venía esta odiosa enseñanza, y yo iba a detenerla". "Mis padres me bendijeron y me dijeron: 'Mientras recuerdes quién eres, ve a aprender'". Aquella jovencita adolescente, mantuvo su palabra, siguió viviendo como judía, se casó con un judío y asiste a una congregación judía ortodoxa hasta el día de hoy, pero se mantuvo durante todo ese tiempo estudiando el Cristianismo, e ingresó a estudiar un doctorado en Nuevo Testamento en la Universidad de Duke. Hoy día, la jovencita de esta historia es conocida como la Dra. Amy-Jill Levine, y es Profesora en Nuevo 4 Testamento y Estudios Judíos en la Universidad de Vanderbilt; en USA . Y además tiene reconocimiento internacional por ser uno de los investigadores más eruditos en Nuevo Testamento, y figura destacada en las relaciones interreligiosas judío-cristianas. Su libro del 2007, The Misunderstood Jew, fue un bestseller, alcanzando no sólo académicos y clérigos, sino también el público en general a través de medios The New York Times. A lo largo de su vida, su meta ha permanecido la misma: Para aclarar el valor de 2.000 años de malentendidos entre judíos y cristianos. Ella comenta que su vida y actuaciones no eran bien comprendidas, pues en la comunidad judía creían que era una judía mesiánica disfrazada y los cristianos, por su parte desconfiaban de ella porque pensaban que estaba socavando los fundamentos de la fe cristiana5. Bueno, la Dra. Amy-Jill Levine, nunca llegó ni llegará a ser Papisa, pero nadie puede negar que ella es la Papisa y líder del mundo académico judío especializado en Nuevo Testamento. Hoy día, a sus sesenta años, la Dra. Amy-Jill Levine, es la mujer judía más prominente del mundo académico de los estudios del Nuevo Testamento y bajo su liderazgo fue capaz de reunir a 30 académicos judíos de renombre internacional, algunos de ellos creyentes en Yeshua; y junto con ellos escribió un libro llamado The Jewish Annotated New Testament, publicado en el año 2011, que es un verdadero milagro, un hito histórico en los estudios del Nuevo Testamento, ofreciendo una renovada interpretación del NT y contribuyendo a acercar a los judíos a estas Escrituras que también es un documento judío, y proporcionando además a los lectores cristianos una mejor comprensión de sus propias Escrituras. De este libro, no sólo co-escribe el Prefacio con el Dr. Mark Bettler, sino que además escribió un ensayo titulado: Diez errores comunes que se han creado acerca del Judaísmo de los tiempos de Yeshua y de los apóstoles. Tanto el Prefacio como el ensayo aparecen traducidos en el primer volumen de este comentario. No todos los académicos judíos que han contribuidos con sus comentarios y ensayos al The Jewish Annotated New Testament tienen un pensamiento unificado sobre la diversidad de tópicos del Nuevo Testamento; pues es una obra inter-confesional, ya que muchos de los judíos que participan en esta obra son cristianos y formados en renombradas universidades cristianas. Pero todos se han empeñado en la tarea de abordar todos los escritos del NT desde sus raíces judías y/o en su contexto judío. De paso, me gustaría mencionar algunos nombres que han contribuido con esta magna obra dirigida por la Dra. Levine, que son unos auténticos monstruos académicos: El Rabino Dr. Daniel Boyarin, Profesor de la Universidad de Berkeley

4

The Life and times of a Jewish New Testament Scholar: From Pope John XXIII to Pope Francis By Caitlin Yoshiko Kandil. http://www.momentmag.com/gospel-amy-jill-levine/ 5 La Dra. Levine escribió un libro que aumentó su fama: Jesus, The Misundertood Jew. (El judío mal comprendido) HarperCollins, 2006. 4

6

y de la Universidad Hebrea de Jerusalén, el Dr. Geza Vermes , de la Universidad de Oxford en Inglaterra, que falleció en el 2013, y fue uno de los primeros intelectuales judíos en escribir sobre la vida y obra de Yeshua. 7

8

También están el Dr. Mark Nanos , quien comenta el libro de Romanos y la Dra. Pamela Eisenbaum , quien comenta el libro de Hebreos. En particular menciono a estos dos últimos pensadores judíos, quienes a pesar de no ser creyentes en nuestro Mesías, son parte de una línea de investigación, la más novedosa y radical de los últimos tiempos, pues ellos piensan, en contra de toda la investigación histórica previa, que el apóstol Pablo, no abandonó nunca ni la Torá ni el Judaísmo, sino que además le enseñó a los gentiles a guardar shabbat, las festividades, el kashrut, etc., justo como yo les enseñado durante todos estos años que estoy al frente de esta sinagoga de Bet El Shadai de Maracaibo. No me encuentro solo, hay gran despertar que están conmoviendo todos los cimientos antiguos y derribando sus mitos. Estamos presenciando y somos parte del re-injerto de las ramas naturales al olivo natural anunciando por Rav Shaul y que además el Eterno ha llamado a los gentiles a la ciudadanía de Israel y adorar y guardar las festividades en su contexto judío. Es la resurrección de la fe judía, de los judíos que creemos que Yeshua es el Mesías, el judío más odiado y amado de la historia. Para terminar, y retomando el tema con el cual inicié este preludio a mi comentario a la Epístola de Mateo a los judíos, quiero compartir con Uds. una de las muchísimas perlas de este libro; es la nueva interpretación que la Dra. Levine y el Dr. Mark Brettler9 ofrecen al pasuk de Mateo 7:25 que ya comentamos, y que dice: Mateo 27.25: "Y todo el pueblo res...


Similar Free PDFs