Parafrasi del canto xxvi del purgatorio PDF

Title Parafrasi del canto xxvi del purgatorio
Author Ilaria Carriero
Course Letteratura italiana 
Institution Università degli Studi di Bari Aldo Moro
Pages 4
File Size 89.9 KB
File Type PDF
Total Downloads 88
Total Views 132

Summary

Download Parafrasi del canto xxvi del purgatorio PDF


Description

Parafrasi del Canto XXVI del Purgatorio - Mentre percorrono la settima cornice lungo il suo bordo esterno, per stare lontani dalle fiamme che avvolgono le anime dei lussuriosi, Dante incontra Guido Guinizzelli, padre degli stilnovisti, e Arnaut Daniel. Una seconda schiera, quella dei sodomiti (coloro che ebbero rapporti contro natura), va in senso contrario alla prima. L’uso delle similitudini ha lo scopo di rendere meglio quanto ha visto, render meglio l’idea al lettore di quanto vede in un mondo che non è terreno; ma esso si presta anche a una funzione poetica, artistica.

Mentre in quel modo, lungo il bordo esterno della cornice, uno davanti all'altro proseguivamo nel nostro cammino, con il mio generoso maestro Virgilio che spesso mi diceva: "Fai attenzione: ti sia utile il mio avvertimento"; il sole mi colpiva con i suoi raggi sulla spalla destra, sole che, oramai, con la sua luce tutta la parte occidentale del cielo mutava in colore dall'azzurro al bianco; ed io con la mia ombra facevo sembrare ancora più rovente, ancora più rossa la fiamma sprigionata dal monte; e proprio a questo effetto vedevo che molte anime, camminando, prestavano attenzione. Questo fu il motivo che li spinse a parlare di me; ed a cominciare tra di loro a dire: "Quell'uomo non sembra avere un corpo virtuale"; subito dopo, verso di me, per quanto potevano, si spinsero alcune di loro, prestando sempre attenzione a non uscire fuori dalle fiamme che li bruciava.

 Analogia: fuoco- lussuria

"Tu che cammini, non perché sei più lento, forse per profondo rispetto, dietro agli altri due, rispondi a me che brucio sia per la sete che per il fuoco. Ma della tua risposta non ho bisogno solamente io; perché tutte queste anime qui con me la desiderano più di quanto possono desiderare l'acqua fresca gli abitanti dell'India e dell'Etiopia. Dicci quale è il motivo per cui riesci a fare schermo

-  il tuo corpo fa ombra(condii. dei vivi)

ai raggi del sole, proprio come se tu non fossi ancora caduto nella rete della morte, come se tu fossi ancora in vita." Con queste parole mi parlò uno di loro; ed io mi sarei anche

espressione formale elaborata  Guido Guinizelli, poeta caposcuola dello stilnovismo

subito presentato, se la mia attenzione non fosse stata attirata da un'altra novità che mi apparve improvvisamente davanti; perché nel bel mezzo di quel cammino infuocato arrivò un altro gruppo di anime, in direzione opposta alle prime, => sodomiti= che mi spinse a rimanere immobile ad osservarle.

lussuriosi contro natura

Vedo avvicinarsi in fretta da ogni parte tutte le anime, dell'una e dell'altra schiera, e baciarsi l'una con l'altra senza interruzione, felici di questa breve manifestazione d'affetto; allo stesso modo come nella loro lunga fila nera le formiche si sfiorano il muso l'una con l'altra, forse per essere informate sul loro cammino e sulla loro destinazione.

 similitudine

Supito dopo essersi separate da quell'accoglienza affettuosa,

 legge del contrappasso

prima ancora di essersi allontanate di un solo passo l'una dall'altra, ciascuna schiera si sforza di gridare con la voce più alta: la schiera arrivata per ultima: "Sodoma e Gomorra"; e la prima: "Pasife entra nella finta vacca in legno,

 città bibliche famose per lussuria  la 1° schiera, quella dei lussuriosi secondo natura

così che il lussurioso torello corra desideroso verso di lei." Poi, come uno stormo di gru che verso i monti Rifei

Pasife= moglie di Minasse, si nascose in una

vacca di legno per congiungersi con un toro; ne

vola in parte ed in parte invece verso la sabbia del deserto,

nacque il Minotauro.

queste ultime per evitare il gelo e le prime per evitare il caldo, una schiera di anime si allontana mentre l'altra si avvicina a noi; e ritornano, piangendo, ai loro canti ascoltati all'inizio ed alle urla che più sono utili per la loro purificazione; e si riavvicinano quindi a me, come avevano fatto prima, le stesse anime che mi avevano pregato di dare loro una spiegazione; tutte con l'espressione di chi presta attenzione ad ascoltare. Io, che in altre due occasioni avevo già capito cosa era loro gradito, incominciai a dire: "O anime sicure di ottenere, quando sarà il momento, la condizione di beatitudine, =quella del Paradiso il mio corpo non è rimasto né giovane né vecchio

= sono qui vivo, con il mio corpo

di là nel mondo terreno, ma io mi trovo qui in mezzo a voi con il suo sangue e con le sue articolazioni. Da qui io sto salendo verso la cima del Purgatorio per non essere più accecato dal peccato; mi aspetta di sopra una donna che intercede per la mia

= Beatrice

grazie, ed è grazie a lei che conduco il mio corpo mortale attraverso il vostro mondo. Ma, possa essere subito soddisfatto il vostro più grande desiderio, di essere accolti nell’Empireo, che è il cielo più degli altri pieno d'amore ed anche il più ampio, ditemi, così che possa raccontarlo riempiendo le mie carte, chi siete voi e chi è quella folla di anime che procede in direzione opposta alla vostra." Non diversamente, stupito, si agita un montanaro e si guarda intorno con meraviglia, quando, ancora ignorante  similitudine e poco socievole, abituato a vivere lontano dalla civiltà, entra in città, così fecero tutte quelle anime, a giudicare dalla loro espressione; ma non appena fu passato lo stupore, che nei cuori più nobili fa presto a passare, "Beato te, che delle nostre regioni", ricominciò a dire quell'anima che prima mi aveva posto la domanda, "vieni a fare esperienza per poter avere una migliore morte, in grazia di Dio! La folla di anime che non procede insieme a noi, commise lo stesso peccato che fece già in passato Cesare, per il quale, festeggiando  si riferisce a Giulio Cesare un trionfo, si sentì chiamare "Regina":

e ai suoi illeciti rapporti col re di Bitinia

ed è per questo motivo che si allontanano da noi gridando "Sodoma", rimproverando sé stessi, come hai potuto sentire, e intensificano il bruciore del fuoco con la vergogna per quello che hanno fatto in vita. Il nostro peccato di lussuria fu invece eterosessuale, verso l'altro sesso; ma poiché non abbiamo rispettato la legge umana della moderazione, ma siamo invece corsi dietro all'appetito sessuale come bestie, per nostra vergogna, il nostro grido richiama, quando ci allontaniamo dagli altri, il nome di quella donna, Pasife, che si comportò da bestia infilandosi in una finta vacca di legno. Ora conosci il motivo delle nostri azioni ed anche quali sono stati i nostri peccati: se vuoi anche sapere chi siamo stati, quale è il nostro nome, non c'è però abbastanza tempo per dirtelo, e quindi non lo saprai. Soddisferò però la tua curiosità per quanto riguarda la mia identità: io sono Guido Guinizzelli, e mi trovo qui a purificarmi  poeta ‘200 caposcuola dello Stilnovo per essermi pentito in tempo, prima della fine della mia vita." Quale, nell'ira di Licurgo, fu il sentimento

= episodio mitologico tratto

provato dai due figli nel rivedere la propria madre Isifile,

dalla Tebaide di Stazio

lo stesso provai io, ma senza giungere fino al loro gesto, quando sentii pronunciare il suo proprio nome da parte del padre  non naturale, ma poetico mio e di tutti gli altri migliori poeti che mai abbiano composto poesie d'amore dolci e raffinate; e senza più ascoltare e parlare, preso dai miei pensieri, proseguii a lungo guardandolo in modo attettuoso, ma, a causa del fuoco, non mi avvicinai di più a lui. Non appena fui appagato, fui soddisfatto dal guardarlo, misi subito tutta la mia persona al suo servizio con un giuramento, con una di quelle affermazioni che fanno credere in te. E lui mi disse allora: "Tu lasci un segno tanto profondo nella mia memoria, con le parole che ho ascoltato, ed anche tanto chiaro, che non potrà essere cancellato né sbiadito dall'acqua del fiume Lete. Ma se le tue parole hanno fatto adesso un giuramento sincero, dimmi quale è il motivo per cui dimostri, nel modo in cui mi parli e per come mi guardi, di amarmi tanto." Ed io gli risposi: "Per le vostre dolci poesie,

 dolci perché d’amore

che, fintanto che durerà la scrittura moderna (in volgare), renderanno ancora prezioso l'inchiostro usato per scriverle." "O fratello", mi disse allora mio padre, "costui che ti indico con il dito", e mi additò uno spirito davanti a lui,  indica Arnaut Daniel, trovatore provenzale "è stato in vita il miglior autore del parlare moderno.  Migliore autore nella sua lingua volgare Nelle poesie d'amore e nei romanzi in prosa superò tutti gli altri  spec. in lingua d’oc e d’oil scrittori; e lascia pure parlare quegli ignoranti che credono

 rif. a polemiche letterarie

che quello che viene dal Limosino, Giraut de Bornelh, sia superiore a lui. =altro trov. provenz

Si fidano più delle voci sul suo conto, della sua fama, che della verità, = famoso più di quanto e si fanno così una opinione su di lui prima ancora di aver valutato

meritasse, più per

i suoi meriti ed essersi basati sul proprio giudizio personale.

fama che per valore

Molti in passato tennero lo stesso atteggiamento verso Guittone, = G. d’Arezzo, considerato attribuendogli il primato nella sua arte solo per sentito dire,

da Dante plebeo e provinciale

finché la verità ha avuto infine la meglio, grazie alle opere di più artisti. Ora, se tu puoi godere del così grande privilegio di avere la possibilità di accedere al monastero, il Paradiso, del quale è abate Cristo, fammi il piacere di recitare di fronte a lui un Padre nostro per me, per quel tanto di cui abbiamo bisogno noi anime di questo mondo, il Purgatorio, dove il peccare non è più qualcosa che ci riguarda." = (senza l’ultimo verso, che Subito dopo, forse per lasciare il posto ad un'altra anima a loro non serve perché non possono che aveva vicino, scomparve improvvisamente nelle fiamme, allo stesso modo

più peccare)

in cui un pesce scompare nell'acqua quando scende verso il fondo.  similitudine Io mi avvicinai un poco a quello spirito che prima mi era stato indicato, e dissi lui che il mio desiderio di conoscerlo preparava già una buona accoglienza al suo nome. = desideravo ardentem. conoscere Lui cominciò a parlare senza esitazione:

la sua identità

"Tanto mi piace la vostra cortese domanda,

(il testo originale è in lingua provenzale)

che non posso ora e nemmeno voglio nascondere la mia identità a voi. Io, che piango e vado cantando, sono Arnaldo; afflitto vedo la passata follia, e felice vedo davanti a me anche la gioia che spero di ottenere. Ora vi prego, in nome di quel valore che vi guida fino alla cima della scalinata,

= la cima del Purgatorio

ricordatevi a tempo debito del mio dolore!" Dette queste parole si nascose nuovamente nel fuoco purificatore....


Similar Free PDFs