Apuntes, Curso 3 y 4 Tema 1-4 PDF

Title Apuntes, Curso 3 y 4 Tema 1-4
Author Inés Alonso
Course Sociolingüística de la Lengua Española
Institution UNED
Pages 31
File Size 791.4 KB
File Type PDF
Total Downloads 96
Total Views 129

Summary

Download Apuntes, Curso 3 y 4 Tema 1-4 PDF


Description

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08

TEMA: 2 RELACIÓN DE LA SOCIOLINGÜÍSTICA CON OTRAS DISCIPLINAS AFINES La sociolingüística: En sentido amplio podemos definirla como el estudio de aquellos fenómenos lingüísticos que tienen relación con factores de tipo social. Estos factores sociales incluyen: a) los diferentes sistemas de organización política, económica, social y geográfica de una sociedad; b) factores individuales que tienen repercusiones sobre la organización social en general, como la edad, la raza, el sexo y el nivel de instrucción; c) aspectos históricos y étnico-culturales; d) la situación inmediata que rodea la interacción; en una palabra lo que se ha llamado el contexto externo en que ocurren los hechos lingüísticos. Esta definición amplia abarca no solo las preocupaciones de lo que se considera más estrictamente sociolingüística sino también de la sociología del lenguaje, la dialectología y otras disciplinas. 2.1.- Sociolingüística y sociología del lenguaje. 2.1.1.- Objeto de estudio de ambas disciplinas La relación entre la lengua y la sociedad nos lleva a dos puertos: el de la sociolingüística (SL a partir de ahora) i el de la sociología del lenguaje. En ambos caben aspectos lingüísticos y aspectos sociales, pero en cada una de las disciplinas se hace hincapié sobre una clase de esos factores: la SL sobre factores lingüísticos y la sociología del lenguaje sobre factores sociales. El objeto de estudio de la SL es la lengua como sistema de signos, pero considerada dentro de un contexto social. Al SL le interesan las relaciones entre los estratos sociales y la estructura lingüística; al sociólogo del lenguaje le preocupan aspectos como el plurilingüismo, la diglosia, la planificación lingüística, las lealtades lingüísticas. En sintonía con la división que se acaba de presentar, José P. Rona distingue dos tipos de SL: una propiamente lingüística que estudiaría la estratificación interna de los diasistemas1, y otra alingüística, que estudiaría la relación entre el diasistema y la sociedad. La incidencia del diasistema sobre la sociedad sería algo de lo que deberían ocuparse los sociólogos; del mismo modo, la incidencia de la sociedad sobre el diasistema sería algo que afectaría a la sociología del lenguaje. 2.1.2.- Problemas que plantea la delimitación teórica de la sociolingüística según Fishman: macroproblemas (nivel macrosociológico) y microproblemas (nivel microsociológico). Fishaman distingue dos tipos de problemas:

1

Diasistema: en él se dan discrepancias entre los sistemas, que son variantes de una misma unidad fonológica. Queda patente el juego de continuidad y discontinuidad que caracteriza los dialectos. (Alarcos)

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08 a) Macroproblemas. La diversidad lingüística y el modo en que ésta se refleja en la diversidad social: la adquisición del lenguaje, los dominios de uso, las actuales lingüísticas, el plurilingüismo, la diglosia, la planificación lingüística. (Nivel macrososiológico) b) Microproblemas. La interacción lingüística dentro de pequeños grupos; el análisis de la conversación. (Nivel micrososiológico). 2.1.3.- Niveles sociolingüísticos de análisis: nivel sociológico, nivel etnográfico, nivel lingüístico. Hay posibilidad de encontrar un nivel de análisis más concreto que el micronivel. Es el nivel lingüístico que tenga que ver con el estudio de la variación2 sociolingüística. Teniendo en cuenta esta tercera posibilidad, se concluye que el nivel macrosociológico sería objeto prioritario de una sociología del lenguaje, que el nivel microsociológico sería el objeto de la etnografía de la comunicación y en el tercer nivel estaría el objeto de una sociolingüística estricta. Si trabajásemos con una perspectiva epistemológicamente más amplia, podríamos distinguir varios niveles de análisis que llamaríamos niveles sociolingüísticos: -

un nivel sicológico, en el que se abordaría el estudio sociológico de las lenguas y de los fenómenos lingüísticos en las comunidades de habla un nivel etnográfico, en el que se practicaría el estudio etnográfico de las lenguas en las comunidades de habla y los grupos sociales un nivel lingüístico, en el que se analizaría la variación en su contexto social.

2.2- Etnografía de la comunicación 2.2.1.- La etnografía de la comunicación . Objetivos iniciales. La etnografía de la comunicación se basa en la idea de que la estructura lingüística y los factores de la estructura social se determinan mutuamente. Los objetivos iniciales de la etnografía de la comunicación han sido crear un método para la descripción y el análisis de los acontecimientos del hablar en las comunidades de habla y descubrir los recursos comunicativos de la comunidad del hablar. . Características generales y metodológicas de la etnografía de la comunicación. 1) Concibe la lengua desde una perspectiva etnográfica, como un sistema de comunicación social que sólo puede interpretarse dentro de un contexto específico. 2) Trabaja con grupos sociales de pequeñas dimensiones. 3) Utiliza una metodología etnográfica (observación y anotación de la realidad), frente a la metodología de corte más sociológico que manejan los estudios sociolingüísticos. 4) Utiliza técnicas cualitativas de análisis e interpretación. 2

Variación lingüística: uso de unos elementos en lugar de otros sin que haya alteración semántica. Ej: s, h, Ǿ del fonema /s/.

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08

. Fenómenos que han contribuido a su objeto de estudio Los fenómenos de estudio son: pautas de comunicación (saludos, despedidas, felicitaciones), funciones comunicativas (relacionadas con los principios de la pragmática), naturaleza y definición de la comunidad de habla, instrumentos de comunicación, componentes de la competencia comunicativa, relación entre la lengua y la visión del mundo, la lengua y la organización social, universales lingüísticos y sociales (lengua y cultura). 2.2.2- Aportaciones y problemas de la etnografía de la comunicación (ETC) .Conceptos relevantes de la etnografía de la comunicación: Uno de los méritos más notables de la etnografía es el haber introducido una serie de conceptos de mucha utilidad tanto para la SL como para la L en general. Estos conceptos son: comunidad de habla y competencia comunicativa . Unidades de análisis: situación comunicativa, repertorio comunicativo, macroacontecimiento del hablar, microacontecimiento del hablar, rutinas y rituales lingüísticos. . Importancia de la ETC para las investigaciones SL La significación social del material lingüístico que se recoge en las grabaciones sólo puede valorarse adecuadamente teniendo en cuenta las normas sociales que han determinado la elección de ciertos usos y no otros por parte del hablante en el momento de las entrevistas. Por muchos análisis que se hagan por parte de la SL, estos pueden tener una significación nula, si no se tienen en cuenta las descripciones cualitativas que practican los etnógrafos, como la recopilación de los materiales, la preparación y la interpretación de la muestra. . Relación entre SL y ETC ¿La ETC es una rama de la SL o es una disciplina independiente? En los inicios de esta corriente se dio un afán integrador, por el que la SL quedaba convertida en disciplina centrípeta; más adelante la SL más L, la estricta, la que también se denomina variacionismo, marcó lindes claras, si bien posteriormente se ha dado apertura de este modelo a la incorporación de elementos etnográficos, tanto en la teoría como en el método. La sociolingüística se ocupa sólo de la comunicación verbal en sus aspectos lingüísticos exclusivamente. No son de su incumbencia otras características físicas de la comunicación como el tono de la voz, la distancia entre interlocutores, la gesticulación, etc. El estudio de las funciones comunicativas per se no es esencial a la SL, pero es básico para la ETC. Los factores etnográficos pueden ser importantes en una investigación SL: antes, para que la recogida de materiales lingüísticos se realice de forma adecuada; después, para hilvanar las conclusiones SL con otros procesos comunicativos que se producen en la sociedad. . Aportaciones de la SL a otros campos: a la psicolingüística, a la lingüística aplicada y a la lingüística teórica.

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08 En el campo de la psicolingüistica, la etnografía de la comunicación ha supuesto un aumento del interés por los procesos de adquisición de las formas de hablar utilizadas en interacciones de sociedades particulares. El análisis de patologías del lenguaje debe atender a datos culturales sobre lo que se considera normal o patológico dentro de cada comunidad. En el campo de la lingüística aplicada, la ETC ha contribuido ha identificar lo que un estudiante de una segunda lengua debe saber para comunicarse en esa lengua de forma apropiada en contextos diferentes. Esta disciplina contribuye a comparar bien los sistemas comunicativos de culturas diferentes. La lingüística teórica, se beneficia de la contribución de la ETC en el estudio de las formas y los usos lingüísticos universales, así como en la descripción y análisis de lenguas comparadas. Semejanzas y diferencias entre sociolingüística, sociología de la lengua y etnografía de la comunicación. Semejanzas: Principio teórico: las lenguas se organizan primeramente para cumplir una función comunicativa y social. Objetivo: estudio de la actuación lingüística o competencia comunicativa. Metodología: estudio de la actuación lingüística en situaciones reales de uso de una lengua. Diferencias: Sociolingüística: Objetivo: estudio de fenómenos lingüísticos en su entorno social. Contribuye al avance de la lingüística descriptiva. Preguntas centrales: ¿Qué motiva la elección de una forma de decir algo entre varias alternativas similares? ¿Por qué y cómo cambian las lenguas? ¿Qué factores influyen en la variación lingüística? Sociología de la lengua Objetivo: estudio de los fenómenos sociales que tienen relación con los usos de una lengua. Preguntas sociales ¿Quién habla (o escribe) qué lengua a quién, cuándo y con qué finalidad? ¿Qué papel desempeñan los sistemas políticos y de educación en la planificación lingüística y en el desarrollo de variedades estándares? Etnografía de la comunicación: Objetivo: estudio del papel que desempeña una lengua en la construcción de los modelos culturales que constituyen la visión del mundo propia de un grupo social. Preguntas centrales: ¿Qué función tiene la conversación en la organización de la vida diaria? ¿Qué elementos (e.g., presupuestos culturales, conocimiento compartido) intervienen e la interpretación del significado de “lo que se dice”? 2.3.- Sociolingüística y dialectología 2.3.1.- La dialectología como precursora de la SL. La dialectología es una disciplina con una larga tradición, con una metodología bien establecida y una rica y valiosa literatura. Es indudable que la dialectología ha hecho

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08 aportes de importancia a la lingüística en general y que puede considerarse precursora de la SL. Algunos dialectólogos han incorporado en su trabajo sobre geografía dialectal ciertos aspectos de la SL moderna. Molina Martos describe explícitamente esta relación: La primera (geografía lingüística) nos da una visión espacial de los hechos de habla informando de qué fenómenos son arcaicos y cuáles innovadores: la comparación de mapas de distintas épocas permite además ilustrar cómo van avanzando los procesos lingüísticos a lo largo del tiempo. De forma complementaria, el análisis sociolingüístico aporta datos para reconocer cuál es la vitalidad del cambio según la distribución de las variantes fonéticas por niveles sociales y estilísticos. El proyecto de estudio coordinado de la norma lingüística culta de las principales ciudades de Iberoamérica y de la península Ibérica ilustra una especie de puente de unión entre metodologías e intereses dialectológico y sociolingüísticos. Además los minuciosos atlas lingüísticos preparados en diversos países constituyen fuente de referencia obligada para los sociolingüistas interesados en los estudios de variación y del cambio lingüístico. Aun más, los atlas más recientes incorporan explícitamente aspectos sociolingüísticos. 2.3.2.- Coincidencias de ambas disciplinas .Objeto de estudio de ambas disciplinas. Los conceptos de diasistema y de diatopía, diastratía y diafasía. SL y D (dialectología) se han considerado hasta cierto punto sinónimas en cuanto a que ambas disciplinas estudian la lengua hablada, el uso lingüístico, y establecen las relaciones que se dan entre ciertos rasgos lingüísticos y ciertos grupos de individuos. Así como la SL, la D ha reconocido desde siempre la existencia de la heterogeneidad lingüística. Este reconocimiento se refleja en la existencia de conceptos tales como los de diasistema, que implica la coexistencia de sistemas en toda lengua y cuestiones afines como: -diatopía: diferenciación dialectal horizontal, de acuerdo con la dimensión geográfica o espacial -diastratía, diferenciación dialectal vertical, correlacionada con factores socioculturales -diafasía: diferenciación individual según el tipo de relación entre los interlocutores, según la situación u ocasión del hablar, o según el tema o tópico del que se habla, parámetros todos que se correlacionan con variaciones de modalidad expresiva o de estilo, llamadas diferencias diafásicas. . Preocupaciones básicas de estas disciplinas: De la dialectología: establecer fronteras geográficas de usos lingüísticos e investigar en sectores rurales. De la sociolingüística: identificar procesos de cambio lingüístico, establecer fronteras sociales de usos lingüísticos e investigación en centros urbanos. . El concepto de relatividad lingüística.

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08

La SL ha podido comprobar objetivamente la validez del concepto de relatividad lingüística: un dialecto A no se diferencia de un dialecto contiguo B por la presencia o ausencia de los rasgos X,Y, o Z, sino más bien porque estos rasgos se dan con mayor o menor frecuencia en uno u otro dialecto. Los límites dialectales, ya sean diatópicos o diastráticos, son borrosos; no es posible trazar una línea divisoria única entre dos dialectos. En realidad, A y B pueden diferenciarse respecto al rasgo X, presente en A y ausente en B, además que Y y Z se dan con diferente frecuencia en A y B, lo que justificaría sugerir que se trata de dos dialectos o variedades diferentes. 2.3.3.- Objeto de estudio de la dialectología . Concepto de dialecto o variedad desde el punto de vista popular y lingüístico. La definición de dialecto es diferente en el uso popular y en el técnico. En algunos usos populares el concepto de dialecto se refiere a formas no estándares, consideradas inferiores o rústicas, de hablar una lengua o a lenguas minoritarias que no tienen estatus oficial. Para el lingüista, dialecto es un término técnico que se refiere simplemente a una variedad de lengua compartida por una comunidad. Las lenguas, conceptos abstractos, se realizan en dialectos. Hablar una lengua es hablar un dialecto de una lengua y la forma estándar o de prestigio de una lengua es simplemente otra realización dialectal más. En el uso técnico, no hay dialectos “correctos” o “incorrectos”, el término dialecto se refiere a una variedad de la lengua característica de un grupo de hablantes. De hecho, hay dialectos que gozan de mayor o menor prestigio social, pero todos constituyen dialectos. El problema de las connotaciones populares negativas de dialecto se ha evitado en cierto modo en los estudios de SL con el uso del término sinónimo variedad de lengua. . Causas del desarrollo de los dialectos o variedades de una lengua: -

Factores externos: o los movimientos migratorios y la colonización de diferentes regiones por grupos de individuos originarios de una u otra región ya marcada por diferencias dialectales. o Factores geográficos participan también en el establecimiento y mantenimiento de diferencias: ríos y montañas coinciden con frecuencia con límites dialectales o con rasgos diferenciadores. o El contacto con otras lenguas ya existentes en una región o traídas por grupos grandes de inmigrantes conduce también al establecimiento de variación interdialectal. o Las distancia social constituye otro tipo de barrera que resulta en diferenciación dialectal, factores como la edad, el sexo y la clase social (o grupo socioeconómico cultural) inciden en la formación de grupos sociales distanciados entre si . Los dialectos sociales o sociolectos surgen de la existencia de estratificación social y la asociación de ciertos rasgos lingüísticos con hablantes pertenecientes a uno u otro grupo socioeconómico cultural. Los sociolectos se desarrollan en el mismo

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08 lugar geográfico y el contacto entre ellos es fuente de continuo cambio lingüístico. El dialecto es símbolo de identidad grupal, por esto hay una natural resistencia a modificarlo, incluso para adquirir otro de más prestigio social.

-

Factores internos: . Regularización y generalización de reglas. Los niños son reguladores por excelencia: siguiendo el patrón comer-comí, regularizan poner-poní. . La gramaticalización que podemos definir como el desarrollo del significado gramaticales a partir de formas léxicas. Por ejemplo, la gramaticalización de ir a + infinitivo (voy a leer) como marcador de significado futuro y la consecuente especialización del futuro morfológico (leerá) como indicador de posibilidad es casi total en el español de América, lo que diferencia estas variedades de los dialectos peninsulares. Cuadro 1.2. Variedades dialectales posibles. Estas variedades dialectales son continuos que se entrecruzan entre sí, de tal manera que una variedad diatópica dada incluye variedades diastráticas, estándares y no estándares, variedades históricas, y obviamente, numerosos idiolectos.

. Lengua y dialecto: - Diferencia entre lengua y dialecto: Una lengua como el castellano, el catalán, el inglés… es un sistema lingüístico realizable en el habla de acuerdo con una tradición históricamente común. Una lengua, delimitada como tal a partir de factores históricos, políticos-geográficos, sociales y culturales tanto como lingüísticos, comprende un conjunto de dialectos, y los que a su vez pueden constituir familias de dialectos menores dentro de la familia mayor de dialectos que en su conjunto denominamos lengua. Tenemos así una estructura jerárquica o piramidal en cuya cumbre se ubica la lengua histórica o común y, subordinados o incluidos en ella, dialectos o lenguas menores (puesto que ellos son también sistemas lingüísticos realizables en el habla) constituidos a su vez por un conjunto de dialectos o variedades lingüísticas afines. Una lengua común no se actualiza sino sólo a través de sus variedades o dialectos. Nadie habla “castellano”, “catalán”, “francés”, lo que se habla es una variedad o dialecto determinado que se encuentra en la base de la pirámide. Cuadro 1.1. - Identificación de la variedad estándar con la lengua histórica o común. Existe la tendencia a identificar la variedad estándar con la lengua histórica o común. Esta práctica es ciertamente errónea ya que los diversos dialectos poseen una variedad estándar propia que en cada región o país corresponde al ideal normativo que se enseña en las escuelas, al habla de los grupos sociales de mayor prestigio, a la variedad que se escribe en documentos oficiales. El dialecto estándar tiene relación con el nivel de

Temario recopilado Isabel Mira 455083 Sociolingüística 2007/08 educación e inteligibilidad precisamente porque la escolaridad tiende a nivelar las diferencias dialectales tanto mediante imposición consciente de normas lingüísticas como mediante la creación de oportunidades de contacto intenso con la lengua escrita, que representa una variedad menos diferenciada de la lengua común. - El acento - El concepto de acento: se refiere a la manera de pronunciar un dialecto determinado, es decir, a los aspectos fonéticos tanto segmentales como suprasegmentales. Se puede decir que l...


Similar Free PDFs