Plan détaillé Le loup-garou PDF

Title Plan détaillé Le loup-garou
Author Audrey Laflamme
Course littérature et imaginaire
Institution Collège Lionel-Groulx
Pages 3
File Size 110.9 KB
File Type PDF
Total Downloads 75
Total Views 130

Summary

Plan détaillé sur Le loup-garou d’Honoré Beaugrand pour montrer comment il est représentatif des contes fantastiques canadiens-français du 19e siècle....


Description

Sujet: Montrez que « Le loup-garou » d’Honoré Beaugrand est représentatif des contes fantastiques canadiens-français du 19e siècle.

PLAN DÉTAILLÉ INTRODUCTION Sujet amené : Le conte fantastique s’est grandement popularisé vers la fin du 19 e siècle. Plusieurs écrivains avaient comme objectif de reprendre les histoires transmises oralement par les Canadiens français pour protéger celles-ci d’une éventuelle disparition liée à l’exode des paysans1. C’est le cas du célèbre écrivain Honoré Beaugrand, auteur du conte « Le loup-garou » paru en 18922. Sujet posé : Nous analyserons de quelle manière ce récit est représentatif des contes fantastiques canadiens-français de l’époque. Sujet divisé : Pour commencer, nous aborderons le doute laissé par les phénomènes surnaturels chez les personnages du conte, puis nous poursuivrons avec la reproduction du langage du peuple que l’auteur tente d'imprégner dans son histoire.

PREMIER PARAGRAPHE Idée principale 1 (IP1): En premier lieu, les personnages évoqués dans le conte d’Honoré Beaugrand remettent en question la véracité des histoires racontées par Pierriche Brindamour à multiples reprises, ce qui est typique des contes fantastiques canadiens-français du 19 e siècle. Idée secondaire 1 (IS1): Tout d’abord, les auditeurs proposent à Pierriche des hypothèses vraisemblables venant contredire ses propos.

1 Claude VAILLANCOURT, Anthologie de la littérature québécoise, Montréal, Éditions de la Chenelière, 2008. 2 Annik-Corona OUELLETTE et Alain VÉZINA, Contes et légendes du Québec, Montréal, Beauchemin, 2009.

Preuve 1 (citation): « Oui! L’histoire n’est pas mauvaise, mais je trouve que vous les avez vus un peu de loin et qu’il y a bien longtemps de ça. » (p.73) (litote « l’histoire n’est pas mauvaise ») Explication 1: La litote « l’histoire n’est pas mauvaise » atténue les paroles de l’avocat, principal antagoniste de Pierriche, tout en laissant voir sa façon de penser. Au lieu de dire « l’histoire est bonne », il contourne cette affirmation méliorative et continue son propos en soutenant que les loups-garous auraient pu être confondus avec autre chose, puisqu’ils ont été vus de loin et que l’histoire date de longtemps. L’avocat laisse alors paraître son doute face au récit de Pierriche en proposant des raisons pouvant expliquer de manière plus rationnelle la vision des loups-garous. Idée secondaire 2 (IS2): Ensuite, l’avocat montre son scepticisme en se moquant de l’histoire racontée par Pierriche Brindamour. Preuve 2 (citation): « Oui! oui, tout ça, c’est bien beau mais c’est pour nous endormir que vous blaguez comme ça. » (p.70) (hyperbole « c’est pour nous endormir ») Explication 2: L’hyperbole « c’est pour nous endormir » intensifie la pensée de l’avocat en insinuant que Pierriche raconte des histoires ennuyantes qui donnent envie de s’endormir, ou encore des histoires inventées qu’on pourrait raconter avant d’aller dormir. L’avocat se moque aussi de Pierriche lorsqu’il dit « vous blaguez », comme si Pierriche racontait des blagues pour le divertir, alors qu’il veut convaincre son auditoire de la véracité de ses propos. Les moqueries de l’avocat suggèrent qu’il doute fortement de ce que Pierriche avance. Phrase synthèse 1 (PS1) : Bref, les auditeurs, principalement l’avocat, expriment leur doute en réponse aux phénomènes surnaturels racontés par Pierriche en énonçant des hypothèses plus vraisemblables de ce qui pourrait être arrivé et en se moquant ouvertement des propos du conteur.

2

DEUXIÈME PARAGRAPHE Idée principale 2 (IP1): En deuxième lieu, Honoré Beaugrand cherche à reproduire le langage des gens de l’époque à travers son récit, ce qui est caractéristique des contes fantastiques canadiens-français. Idée secondaire 3 (IS1): Pour débuter, l’auteur utilise fréquemment des expressions du peuple. Preuve 3 (citation): « […] Il [le diable] n’a pas besoin de vous faire courir la prétentaine pour vous attraper par le chignon du cou, à l’heure qui lui conviendra. » (p.69) (expressions « courir la prétentaine » et « attraper par le chignon du cou ») Idée secondaire 4 (IS2): Par la suite, Honoré Beaugrand tente de reprendre le langage du peuple à travers la phonétique de certains mots. Preuve 4 (citation): « Eh ben j’en ai une histoire et je vas vous la conter […] » (p.71) (caractéristique phonétique « je vas » qui relève du registre de langue familier) Phrase synthèse 1 (PS2) : En résumé, l’auteur cherche à reproduire le langage des Canadiens français du 19e siècle en reprenant leurs expressions et en incluant certaines caractéristiques phonétiques de leur langue.

3...


Similar Free PDFs