Title | Grammaire espagnole fiche 1 |
---|---|
Course | Grammaire espagnol |
Institution | Université Jean-Moulin-Lyon-III |
Pages | 6 |
File Size | 159.8 KB |
File Type | |
Total Downloads | 33 |
Total Views | 121 |
Fiche d'étude partie 1 du cours entier...
GRAMMAIRE ESPAGNOLE CHAPITRE 1 : LES PRONOMS PERSONNELS I/ EMPLOIS 1/ EMPLOIS DES PRONOMS PERSONNELS SUJETS
Ils sont facultatifs. On les emplois si : - Il y a ambigüité : Ellos se conocen desde que ustedes los presentaron. No sabía yo que él vendría tan pronto. - On veut renforcer les marques de politesse : Debe usted partir a Paris en seguida. - On veut marquer l’opposition entre 2 sujets : Tú preparas la cena, yo pongo la mesa y lavo los platos. - On veut mettre en avant le sujet : Lo que tú quieras. 2/ LES FORMES DE POLITESSE : USTED, USTEDES
Ils correspondent à la 2ème personne du discours, mais se conjuguent à la 3ème personne. ¿Cómo está usted?, ¿Y su familia? ‘Usted’ vient de ‘vuestra merced’. Formes abrégées : Ud / Udes, o Vd / Vdes USTED et VOSOTROS : En Amérique latine : ‘ustedes’ équivaut au tutoiement ET au vouvoiement pluriel. América Latina: Y ustedes, ¿cómo están? España: Y vosotros, ¿cómo estáis? … o … Y ustedes, ¿cómo están? Le voseo (VOS) : En Argentine et Uruguay principalement : on emploi le pronom ‘vos’ à la place de ‘tú’. ¿Qué hacés vos? II/ RELATION ENTRE LES PREPOSITIONS ET LES PRONOMS -
-
Prépositions: a, de, en, para, por, sin, contra, desde, … Pronoms personnels précédés d’une préposition : mí ti él / ella / usted nosotros / -as vosotros / -as ellos / ellas / ustedes
Piensa en mí. No tengo nada contra ti. Si te pones delante de ella, no va a ver nada. Eres muy alto. 1/ CONTRACTION DE LA PREPOSITION ‘CON’ -
-
3 formes particulières contractées : con + mí = conmigo con + ti = contigo
-
con + sí = consigo ‘sí’ pronom réfléchi – consigo = « avec soi » Siempre lo lleva consigo. = Il l’a toujours sur lui / avec lui.
Pas de formes particulières pour les autres pronoms : No sé si irme con ustedes o con él. 2/ ‘SEGUN’ ET ‘ENTRE’
Avec ‘según’ et ‘entre’ : on utilise la forme du pronom sujet. Según yo. Entre tú y yo, no hay nada. 3/ ‘HASTA’ : PREPOSITION OU ADVERBE
Si ‘hasta’ = ‘incluso’ (= même) pronom sujet Eso hasta yo lo sé.
Si ‘hasta’ est une préposition (= jusqu’à) pronom complément après préposition Vino hasta ti. III/ LES PRONOMS COD / COI
Personnes et animaux (domestiques) COD introduit par la préposition ‘a’ Laura pinta un paisaje. Laura pinta a sus hijos.
COI toujours introduit par la préposition ‘a’ Laura pinta un paisaje a sus hijos. 1/ LES PRONOMS COD COI PRONOM PERSONNEL SUJET Yo Tú Él / ella / usted Nosotros / -as Vosotros / -as Ellos / ellas / ustedes
PRONOMS COD Me Te Lo / la / se Nos Os Los / las / se
PRONOMS COI Me Te Le / se Nos Os Les / se
Me llama todos los días. COD Te doy la dirección de la casa. COI -
Formes 3èmes personnes – COD : lo, la, los, las Peuvent se référer à des personnes (él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes), ou des choses. ¿Has recibido mi artículo? Sí, lo he leído. ¿La acompaño en coche, señora Gomez?
-
Formes 3èmes personnes – COI : le, les Peuvent se référer à des personnes ou à des choses. El coche está en el taller. Le están cambiando la rueda que pinchó. ¿Qué le has regalado a Juan para su cumpleaños?
2/ COMBINAISON DES PRONOMS Les pronoms sont placés avant le verbe conjugué, sauf s’il y a enclise. Os llamas después.
COI + COD + verbe ¡Qué suéter más bonito! Te lo compro. Necesito 10 euros. ¿Me los prestas? Te los devuelvo mañana.
/!\ Cas particulier : COI 3ème personne + COD + verbe : le, les se + lo, la, los, las Compro el suéter a mi nieto. Se lo compro. ¿Podrían cambiarnos las toallas? Por supuesto, ahora mismo se las cambiamos.
Cas particuliers : leísmo, laísmo, loísmo Leísmo : emploi du pronom personnel COI (le, les) à la place du pronom COD. Laísmo, loísmo : emploi du pronom personnel COD (la, las / lo, los) à la place du pronom COI. Ce n’est pas correct de dire : -
La forme correcte serait :
Le vi ayer, le conozco. La he dicho que venga. La di un beso a Josefa. Los dije que no se movieran de aquí.
-
Lo vi ayer, lo conozco. Le he dicho que venga. Le di un beso a Josefa. Les dije que no se movieran de aquí.
/!\ Leísmo masculino: se admite el uso de ‘le’, en lugar de ‘lo’ en función de COD cuando el referente es una persona de sexo masculino. Tu padre no era feliz, nunca le vi alegre. Sin embargo, el uso de ‘les’ por lugar de ‘los’, no esta tan extendido. IV/ L’ENCLISE DES PRONOMS 1/ GENERALITES Avec un impératif affirmatif (pour l’impératif négatif, pas d’enclise : no + subjontif), un infinitif, ou un gérondif : on place les pronoms compléments après le verbe, formant avec celui-ci un seul mot.
Impératif affirmatif : ¡Escribe la carta! ¡Escríbela! ¡Escribe a Juan! ¡Escríbele! Infinitif : Escribir la carta. Escribirla. Escribir a Juan. Escribirle. Gérondif : Escribiendo la carta. Escribiéndola. Escribiendo a Juan. Escribiéndole. Enclise avec plusieurs pronoms : Ordre : COI + COD ¡Deja a mí el libro! ¡Déjamelo! ¡Escribe la carta a Juan! ¡Escríbesela! Escribir la carta a Juan. Escribírsela. Escribiendo la carta a Juan. Escribiéndosela. 2/ CAS PARTICULIERS
L’IMPERATIF TUTOIEMENT PLURIEL + ‘OS’ :
-
Le ‘-d’ tombe devant le ‘os’ : Poned + os = poneos la chaqueta Decid + os = decíos que es por vuestro bien Dejad + os = dejaos de tonterías /!\ Exception : id + os = idos Idos dar una vuelta.
L’IMPERATIF DE NOSOTROS + ‘NOS’ :
L’impératif perd le ‘-s’ devant le ‘nos’ : Vamos + nos = vámonos Dejemos + nos = dejémonos Demos + nos = démonos
PRONOM ‘SE’ + FORME VERBALE EN ‘-S’ :
Impératif à la 1ère personne du pluriel (nosotros) + ‘se’ perte du ‘-s’ : Pongamos + se + lo = pongámoselo Digamos + se + lo = digámoselo
SI 2 ‘-N’ SE SUCCEDENT (TERMINAISON DU VB + PRONOM ‘NOS’) :
-
Pas de modification : on garde les 2 ‘-n’ : Pon + nos = ponnos Digan + nos = dígannos Mantén + nos = mantennos Le double ‘n’ permet de distinguer : 3ème pers du singulier + nos / 3ème pers du pluriel + nos Ponga + nos = pónganos usted VS. Pongan + nos = póngannos ustedes 3/ AVEC UNE PERIPHRASE
2 possibilités : antéposés ou postposés Te lo tengo que decir. Tengo decírtelo. Te lo debo decir. Debo decírtelo. Te lo voy a decir. Voy a decírtelo. Te lo estoy diciendo. Estoy diciéndotelo. Te lo llevo diciendo. Llevo diciéndotelo. Te lo puedo dejar Puedo dejártelo.
/!\ Pas d’antéposition du pronom avec les vb pronominaux : Se lo puso a escribir. Se puso a escribirlo. (ponerse a)
/!\ Pas d’antéposition du pronom avec des périphrases impersonnelles : Lo hay que terminar pronto. Hay que terminarlo pronto.
/!\ Pas de pronom postposé dans les constructions impersonnelles avec le pronom ‘se’ : No puede fumarse en esta sección. No se puede fumar en esta sección.
V/ CONSTRUCTIONS POSSIBLES ET OBLIGATOIRES AVEC LES PRONOMS
On utilise le pronom COI ‘le / les’ ou ‘se’ avec des COI préalablement identifiés ou non : Quedé con mis amigos y les enseñé la casa. Eso ya lo sabe tu profesora. Se lo he dicho yo. - Il est donc possible de dire : ¿Le dejaras el recado a la secretaria? ¡Llévales estos bombones a tus padres! Le he cambiado la rueda al coche. Le COI peut apparaître 2 fois dans une phrase : en tant que pronom et en tant que nom. -
Reprise obligatoire du pronom, dans les constructions comme : Préposition ‘a’ + pronom de forme tonique A ti te lo dijeron. = Te lo dijeron. A mí me gusta el mar. = Me gusta el mar. A nosotros nos dieron una sorpresa. = Nos dieron una sorpresa. La forme ‘a + pronom tonique’ sert à insister (valeur emphatique) ou à marquer une opposition. Lo llamaron precisamente a él. Te lo dijeron a ti, no a mí. VI/ VALEUR REFLECHIE OU RECIPROQUE DES PRONOMS 1/ LA VALEUR REFLECHIE DES PRONOMS
Les pronoms atones ont une valeur réfléchie lorsque sujet et objet ont le même référent. Yo me lavo. Les pronoms atones me, te, se, nos, os, se peuvent apporter la valeur réfléchie. Les pronoms le, les, lo, los, la, las n’ont jamais la valeur réfléchie.
Le pronom atone à valeur réfléchie peut être COD ou COI : Juan se lava. (= Juan lava a Juan) COD Juan se lava la cara. (= Juan lava la cara a Juan) COI /!\ Juan se lava la cara. (le sien) VS. Juan le lava la cara. (celui de qqun d’autre)
Comment reconnaître la valeur réfléchie ? On peut ajouter la structure de renforcement ‘sí mismo’ Juan se lava (a sí mismo). Yo me lavo (a mí mismo). Nos lavamos (a nosotros mismos). Se / sí ‘sí’ est la forme tonique du pronom réfléchi de la 3ème personne. Il s’emploi après une préposition. Il est parfois renforcé par ‘mismo’. Seule la 3ème personne a une forme tonique spécifique pour la valeur réfléchie. Tiene usted un bajo concepto de sí mismo. Decidieron por sí mismos lo que querían, sin tenernos en cuenta. -
Emploi obligatoire de ‘mismo’ Après un pronom tonique, qui renforce à son tour le réfléchi atone correspondant : Muchas veces usted no se cuida a sí mismo. (Il est aussi possible de dire : Muchas veces no se cuida.) Muchas veces usted no se cuida a sí.
-
Si le pronom atone est absent, on n’est pas obligé d’ajouter ‘mismo’ :
Gracias al instinto de supervivencia, cada uno cuida de sí. -
Ordre des pronoms: Le pronom réfléchi précède le pronom non réfléchi : Se ha cortado las uñas, pero no se las ha pintado. Le pronom ‘se’ précède toujours les autres : Se me ha olvidado. Se te nota en la mirada. 2/ LA VALEUR RECIPROQUE DES PRONOMS
Lorsque 2 personnes (ou +) réalisent une action qu’ils reçoivent mutuellement l’un l’autre. Juan y María se miraron. Tú y yo nos escribimos.
Comment reconnaître la valeur réciproque ? On peut ajouter les adverbes ‘mutuamente, recíprocamente’, ou des expressions comme ‘el uno al otro, el uno con el otro, entre sí, entre ellos’. Antonio y Ana se enamoraron (el uno del otro).
Et pour se et sí ? Ils peuvent être des pronoms réfléchis ou réciproques. Ya no se hablan (el uno al otro). réciproque...