Coseriu Resumen PDF

Title Coseriu Resumen
Course Lengua Y Cultura
Institution Universidad de la República
Pages 3
File Size 90.5 KB
File Type PDF
Total Downloads 93
Total Views 144

Summary

Resumen lengua I...


Description

COSERIU: LENGUA FUNCIONAL El objeto de la lingüística es el plano histórico del lenguaje, el plano de las lenguas, las tradiciones típicas del lenguaje, históricamente determinadas en ciertas comunidades. El lenguaje siempre se manifiesta como lengua, aun siendo una creación. La libertad aquí es el reflejo de la continua creación de elementos nuevos en la lengua. La lengua no se le impone al individuo, el individuo dispone de ella para desplegar su libertad de expresión. Dimensión histórica del lenguaje: La libertad en este caso no es arbitraria individual, sino arbitraria histórica. La historicidad es la técnica histórica y la tradición, resultante de los hablantes actuales y los hablantes del pasado. (Definición + acotada del rasgo de historicidad)

Coseriu distingue en la lengua, dos planos, dos tipos de saberes: Saber Histórico y Saber Lingüístico. Plano histórico (plano del saber histórico): es el plano de los significados, el plano de las funciones de la lengua, no contiene solo hechos lingüísticos, sino otras tradiciones relativas a las cosas del mundo extralingüístico. Para poder identificarlos necesitamos distinguir entre: 1. Conocimiento de la lengua Vs. Conocimiento de las cosas 2. Lenguaje Vs. Metalenguaje 3. -Sincronía Vs. Diacronía 4. Técnica Libre Vs. Discurso Repetido 5. Arquitectura de la lengua Vs. Estructura 1. El conocimiento de las cosas incluye ideas, opiniones relativas a las cosas. Incluye al lingüista, lo excede ya que es más amplio: abarca el conocimiento de las cosas (Conoc. Extralingüístico) y cosas que asociamos por nuestro conocimiento del mundo y no por conocer los signos. Es la relación que establecemos entre las cosas por medio del mundo y que dependen de la cultura. También incluye los lenguajes técnicos: Nomenclaturas (aquellas que implican un saber científico y técnico, que van más allá del saber lingüístico y no las conocen todos los hablantes, sino grupos reducidos. Implican un conocimiento especializado, que se adquieren en un contexto determinado). El conocimiento de la lengua (Saber lingüístico o Idiomático) implica conocer los signos y las reglas. La relación de los signos y las formas de combinarlos.

2. El Metalenguaje , es el lenguaje cuyo objeto es el lenguaje mismo. Usar la lengua para hablar de la lengua (Por ejemplo: hablar sobre palabras o frases o reglas gramaticales) Pertenece a la lingüística del hablar, es infinito y no se puede estructurar. Pero si puede tener su propia gramática. El objeto del Lenguaje, es el lenguaje primario. Es estructural.

3. Definiciones:

Diacronía: Estudio de una ciencia o un fenómeno concreto en su evolución y transformación a través del tiempo: Sincronía: Término propuesto por F. de Saussure para designar un estado de lengua en un momento dado: Diacronía: Evolución de la lengua con el paso del tiempo. La lengua cambia a través del tiempo. En el estado de la lengua está implícita la dimensión diacrónica; porque los hablantes consideran ciertas formas y construcciones como anticuadas o recientes y al emplearlas las tienen en cuenta para darle una matriz a sus discursos. Sincronía: Estudiar la lengua en un determinado momento y describirla a partir de ese momento. La descripción de una lengua es sincrónica, se la considera en su funcionamiento, y no en su devenir histórico. No existe una sincronía absoluta. En un estado real hay Diacronía implícita. 4. Se diferencian dos tipo de tradiciones: Técnica Libre : Los signos que componen la lengua, más las reglas de combinación, con ese numero finito se llega a infinitos enunciados. Elementos constituidos de la lengua y sus reglas de modificación y combinación de palabras, procedimientos e instrumentos gramaticales. Discurso repetido : todo aquello que en el hablar de una comunidad, se repite de forma idéntica. Discurso ya hecho o combinación fija, Citas, repeticiones de partes de textos, proverbios, locuciones fijas, refranes. (“Más loco que una cabra”). Sus elementos no son lingüísticamente estructurables, son fijos y nos son sustituibles. Pueden obedecer a reglas que no son actuales. Algunos son característicos de determinadas sociedades . *Meter la pata, no funcionaria con “meter el brazo” o “introducir la pata”: no puedo cambiar un signo y mantener el significado. Si cambio un signo no funciona, no son computables, no puedo cambiar uno por otro. Son invariables. *”Vivís en carpa” No funcionaria con “Vivirás en carpa”: no se puede flexionar en otros tiempo verbales Ejemplo: Buen argentino (Técnica libre) VS Buen samaritano (Discurso Repetido) Los discursos repetidos están formados por elementos de la técnica libre, sin embargo, estos no se pueden analizar a partir de esa tradición debido a que no tienen un sentido según las reglas de la lengua. 5. LENGUA HISTÓRICA VS LENGUA FUNCIONAL: Lengua Histórica (Estructural): Lengua que se ha constituido históricamente como unidad ideal , e identificada como tal, por sus hablantes y los hablantes de otras lenguas, mediante y adjetivo propio. Por ejemplo: “lengua española”. Sistema complejo y heterogéneo Toda lengua Histórica está sujeta a la variación. Presenta siempre variedades internas: (las 3D) A) diatópicas: diferencias en el espacio geográfico, diferentes lugares en los que se habla una lengua. B) diastráticas: entre los niveles/estratos socio-culturales de la comunidad lingüística. Y los grupos sociales. (clase social, hombre/mujer, jóvenes/adultos) C) diafásicas: diferencias situacionales, entre los distintos tipos de modalidad expresiva. Utilizamos la lengua de distintas formas, dependiendo las situaciones. No hablamos igual en todos los contextos, lo adecuamos (coloquial/literario) A estos tres tipos de diferencias, corresponden 3 tipos de unidades de sistemas más o menos unitarios ( o sea, lenguas comprendidas dentro de la lengua histórica) a)diatópicas – Unidad Sintópica (dialecto) no presentan diversidad espacial, consideradas en un solo punto del espacio.

b) diastráticas – Unidades Sintráticas: (Niveles de lengua) consideradas en un solo estrato social – cultural o grupo social. c) diafásicas – Unidades Sinfásicas: (Estilos de lengua) unidades consideradas en un solo estilo. (familiar/literario) Cada uno de estos es más o menos homogéneo. La lengua nunca es un solo sistema lingüístico, sino un DIASISTEMA: sistema de sistemas (conjunto más o menos complejo de dialectos, niveles y estilos de lengua). La lengua no puede describirse estructuralmente y funcionalmente como un sistema lingüístico. Como una sola estructura unitaria y homogénea, ya que con frecuencia abarca sistemas lingüísticos diferentes. La historia no se habla, no se realiza al hablar, de modo inmediato, sino a través de sus formas determinadas. (las 3 D) Lengua Funcional: Una única técnica lingüística determinada, unitaria y homogénea en los 3 sentidos: un solo dialecto, un solo nivel, un solo estilo único de lengua. Supone una abstracción, poder dejar de lado las variaciones y eliminar las diferencias. Técnica unitaria homogénea: un único espacio geográfico, único estado social, y único contexto social. Nadie puede hablar una lengua histórica, por su amplitud. Lengua inmediatamente realizada en los discursos. NINGÚN HABLANTE CONOCE TODA UNA LENGUA HISTÓRICA. TODO HABLANTE CONOCE MÁS DE UNA LENGUA FUNCIONAL. Por ej. nadie puede hablar todo el Italiano, por lo que habla o Siciliano o toscano, etc. Ver Texto PDF al Final. para responder https://www.google.com.uy/url? sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=5&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiOgqvc7fHNAhVEgp AKHbNJBlAQFgg4MAQ&url=https%3A%2F%2Fdialnet.unirioja.es%2Fdescarga%2Farticulo %2F1112424.pdf&usg=AFQjCNFBHwWggI9-yODHNiF4BS-Cv97iUg&sig2=lP0CSs-j-uPUKmvIrOlBw&bvm=bv.126993452,d.Y2I...


Similar Free PDFs